Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende de tewerkstelling en vorming van de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
journaux, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque | en dagbladbedrijf, betreffende de tewerkstelling en vorming van de |
(1) | risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst- en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque. | dagbladbedrijf, betreffende de tewerkstelling en vorming van de risicogroepen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2007. | Gegeven te Brussel, 19 september 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en |
journaux | dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 21 juin 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007 |
Emploi et formation des groupes à risque (Convention enregistrée le 6 | Tewerkstelling en vorming van de risicogroepen (Overeenkomst |
juillet 2007 sous le numéro 83623/CO/130) | geregistreerd op 6 juli 2007 onder het nummer 83623/CO/130) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs occupés dans les entreprises | de werkgevers en werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen die |
relevant de la compétence de la Commission paritaire de l'imprimerie, | onder de bevoegdheid vallen van het paritair comité voor het |
des arts graphiques et des journaux. | drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf. |
CHAPITRE II. - Mesures en faveur des groupes à risque | HOOFDSTUK II. - Maatregelen ten voordele van de risicogroepen |
Art. 2.Conformément à la loi du 27 décembre 2006 portant des |
Art. 2.Overeenkomstig hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 |
december 2006 houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het | |
dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006, | Belgisch Staatsblad van 28 december 2006, en haar uitvoeringsbesluit |
chapitre VIII, section 1ère, et de son arrêté d'exécution du 19 mars | van 19 maart 2007 ter activering van de inspanning ten voordele van |
2007 activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes | personen die tot de risicogroepen behoren en van de inspanning ten |
à risque et l'effort au profit de l'accompagnement et du suivi actifs | bate van de actieve begeleiding en opvolging van werklozen voor de |
des chômeurs pour la période 2007-2008, publié au Moniteur belge le 28 | periode 2007-2008, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 |
mars 2007, en exécution de l'accord interprofessionnel 2007 - 2008 et | maart 2007, in uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2007 - |
de l'article 4 de la convention sectorielle pour la période 2007-2008 | 2008 en van artikel 4 van de sectorale conventie voor de periode |
du 1er juin 2007, la prolongation des efforts en faveur des groupes à | 2007-2008 van 1 juni 2007, zullen de inspanningen ten gunste van de |
risque se fera via le prélèvement d'une cotisation égale à 0,15 p.c. | risicogroepen worden voortgezet via de afhouding van een bijdrage van |
de la masse salariale des années 2007 et 2008. | 0,15 pct. van de loonmassa van de jaren 2007 en 2008. |
Art. 3.Les "groupes à risque" dont il est question à l'article 2 sont |
Art. 3.De "risicogroepen" waarvan sprake in artikel 2 zijn de |
les personnes sans emploi qui ne détiennent pas de diplôme | werkzoekenden die geen universitair diploma hebben en de arbeiders |
universitaire ainsi que les travailleurs ouvriers qui sont occupés | |
dans une entreprise tombant sous la compétence de la Commission | tewerkgesteld in de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van |
paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. | het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf. |
Art. 4.Pour financer les initiatives visées à l'article 2, les |
Art. 4.Teneinde de initiatieven vermeld in de artikelen 2 te |
entreprises visées à l'article 1er seront dispensées du versement de | financieren, zullen de in artikel 1 bedoelde ondernemingen worden |
la cotisation de 0,10 p.c. des salaires bruts en 2007 et 2008 au | vrijgesteld van de bijdrage van 0,10 pct. van de brutolonen in 2007 en |
"Fonds pour l'emploi". Cette cotisation au "Fonds pour l'emploi" est | 2008 aan het "Tewerkstellingsfonds". Deze bijdrage aan het |
remplacée par la cotisation trimestrielle supplémentaire au "Fonds | "Tewerkstellingsfonds" wordt vervangen door de bijkomende trimestriële |
bijdrage aan het "Bijzonder Fonds voor het grafische en | |
spécial des industries graphiques et des journaux" visée à l'article 2 | dagbladbedrijf" voorzien in artikel 2 van deze overeenkomst. |
de la présente convention. | |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 5.Le conseil d'administration du fonds spécial fixera les |
Art. 5.De raad van beheer van het bijzonder fonds zal de |
modalités d'exécution des dispositions prévues dans le présent accord | uitvoerings-modaliteiten van de bepalingen voorzien in deze |
et veillera à sa correcte exécution. | overeenkomst vastleggen en toezien op de correcte uitvoering ervan. |
Art. 6.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2007 et |
Art. 6.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2007 en |
restera d'application jusqu'au 31 décembre 2008. | blijft van toepassing tot en met 31 december 2008. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 septembre 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 |
september 2007. | |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |