Arrêté royal établissant le règlement particulier du tribunal de commerce d'Audenarde | Koninklijk besluit tot vaststelling van het bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Oudenaarde |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
19 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal établissant le règlement particulier | 19 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het |
du tribunal de commerce d'Audenarde | bijzonder reglement voor de rechtbank van koophandel te Oudenaarde |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code judiciaire, notamment l'article 84, modifié par la loi du | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 84, |
17 juillet 1997, l'article 85, modifié par la loi du 15 juillet 1970, | gewijzigd bij de wet van 17 juli 1997, op artikel 85, gewijzigd bij de |
l'article 86, l'article 88, modifié par la loi du 15 juillet 1970, | wet van 15 juli 1970, op artikel 86, artikel 88, gewijzigd door de wet |
l'article 89, modifié par la loi du 17 juillet 1997, l'article 90, | van 15 juli 1970, op artikel 89, gewijzigd door de wet van 17 juli |
l'article 91, modifié par la loi du 25 juillet 1985, l'article 92, | 1997, op artikel 90, op artikel 91, gewijzigd bij de wet van 25 juli |
modifié par les lois des 23 juin 1974 et 25 juillet 1985 et les | 1985, op artikel 92, gewijzigd bij de wetten van 23 juni 1974 en 25 |
articles 93, 95 et 96; | juli 1985 en op de artikelen 93, 95 en 96; |
Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1970 établissant le règlement | Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1970 tot vaststelling |
particulier du tribunal de commerce d'Audenarde; | van het bijzonder reglement van de rechtbank van koophandel te |
Oudenaarde; Gelet op de adviezen van de eerste voorzitter van het hof van beroep | |
Vu l'avis du premier président de la cour d'appel de Gand, du premier | te Gent, van de eerste voorzitter van het arbeidshof te Gent, van de |
président de la cour du travail de Gand, du procureur général à Gand, | procureur-generaal te Gent, van de voorzitter van de rechtbank van |
du président du tribunal de commerce d'Audenarde, du procureur du Roi | koophandel te Oudenaarde, van de procureur des Konings te Oudenaarde, |
à Audenarde, du greffier en chef du tribunal de commerce d'Audenarde | van de hoofdgriffier van de rechtbank van koophandel te Oudenaarde en |
et du bâtonnier de l'Ordre des avocats d'Audenarde; | van de stafhouder van de Orde van advocaten te Oudenaarde; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le tribunal de commerce d'Audenarde comprend trois |
Artikel 1.De rechtbank van koophandel te Oudenaarde bestaat uit drie |
chambres. | kamers. |
Art. 2.L'introduction des causes se fait le mardi à l'audience de la |
Art. 2.De inleiding van alle zaken geschiedt voor de zitting van de |
première chambre, sauf : | eerste kamer op dinsdag, behalve : |
- celles en matière de faillite, de concordat judiciaire et de | - deze inzake faillissement, gerechtelijk akkoord en gerechtelijke |
dissolution judiciaire de sociétés qui sont introduites le jeudi à | ontbinding van vennootschappen die worden ingeleid voor de zitting van |
l'audience de la deuxième chambre; | de tweede kamer op donderdag; |
- celles devant la chambre d'enquête commerciale qui sont introduites | - deze voor de kamer van handelsonderzoek die worden ingeleid voor de |
le mardi à l'audience de la troisième chambre; | zitting van de derde kamer op dinsdag; |
- les procédures en référé qui sont introduites le jeudi. | - de kortgedingen die worden ingeleid op donderdag. |
Art. 3.Les jours et heures des audiences sont fixés comme suit : |
Art. 3.De dagen en uren van de zittingen worden vastgesteld als volgt |
- la première chambre : le mardi à 9 h 30 m; | : - 1e kamer, op dinsdag om 9 u. 30 m.; |
- la deuxième chambre : le jeudi à 9 h 30 m; | - 2e kamer, op donderdag om 9 u. 30 m.; |
- la chambre d'enquête commerciale (3e chambre) siège le mardi à 10 h | - de kamer voor handelsonderzoeken (3e kamer) houdt zitting op dinsdag |
30 m; | om 10 u. 30 m.; |
- l'audience en référé a lieu le jeudi à 9 heures; | - de zitting in kortgeding wordt gehouden op donderdag om 9 uur; |
- le bureau d'assistance judiciaire siège le jeudi à 9 heures. | - het bureau voor rechtsbijstand houdt zitting op donderdag om 9 uur. |
Art. 4.Les chambres peuvent, selon les besoins du service, tenir des |
Art. 4.De kamers kunnen naargelang de behoeften van de dienst, |
audiences extraordinaires dont elles fixent elles-mêmes les jours et | buitengewone zittingen houden, waarvan zij zelf de dag en het uur |
heures, avec l'accord du président du tribunal. | vaststellen, in overeenstemming met de voorzitter van de rechtbank. |
Art. 5.Lorsque les besoins du service le justifient, le président du |
Art. 5.Wanneer de behoeften van de dienst het vergen, kan de |
tribunal peut, après avoir pris l'avis du procureur du Roi, décider de | voorzitter van de rechtbank, na het advies van de procureur des |
faire tenir par une ou plusieurs chambres des audiences | Konings te hebben ingewonnen, beslissen dat één of meerdere kamers |
supplémentaires dont il fixe les jours et les heures. | bijkomende zittingen zullen houden op de dag en het uur die hij |
Art. 6.Le président du tribunal peut, après avoir pris l'avis du |
vaststelt. Art. 6.De voorzitter van de rechtbank kan, na het advies van de |
procureur du Roi, décider de modifier provisoirement le nombre de | procureur des Konings te hebben ingewonnen, voorlopig het aantal en de |
chambres et leurs attributions. | bevoegdheden van de kamers wijzigen. |
Art. 7.Le président du tribunal fixe, après avoir pris l'avis du |
Art. 7.De voorzitter van de rechtbank bepaalt, na het advies van de |
procureur du Roi, les jours et les heures des audiences de vacation et | procureur des Konings te hebben ingewonnen, de dag en het uur van de |
établit la liste des magistrats qui y siègent. | vakantiezittingen en stelt de lijst op van de magistraten die er |
zitting dienen te nemen. | |
Le président du tribunal peut toujours modifier cette liste selon les | De voorzitter van de rechtbank kan te allen tijde die lijst wijzigen |
besoins du service. | met het oog op de behoeften van de dienst. |
Art. 8.L'arrêté royal du 30 octobre 1970 établissant le règlement |
Art. 8.Het koninklijk besluit van 30 oktober 1970 tot vaststelling |
particulier du tribunal de commerce d'Audenarde, est supprimé. | van het bijzonder reglement van de rechtbank van koophandel te |
Oudenaarde wordt opgeheven. | |
Art. 9.Cet arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag dat het bekendgemaakt |
Moniteur belge. | wordt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 10.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du |
Art. 10.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 septembre 2007. | Gegeven te Brussel, 19 september 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |