Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/09/2007
← Retour vers "Arrêté royal déterminant le périmètre du « Prinz Philippe Stadion » en matière de sécurité lors des matches de football. - Traduction allemande "
Arrêté royal déterminant le périmètre du « Prinz Philippe Stadion » en matière de sécurité lors des matches de football. - Traduction allemande Koninklijk besluit tot bepaling van de perimeter van het « Prinz Philippe Stadion » inzake de veiligheid bij voetbalwedstrijden. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
19 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal déterminant le périmètre du « Prinz 19 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot bepaling van de perimeter
Philippe Stadion » en matière de sécurité lors des matches de van het « Prinz Philippe Stadion » inzake de veiligheid bij
football. - Traduction allemande voetbalwedstrijden. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk
l'arrêté royal du 19 septembre 2007 déterminant le périmètre du « besluit van 19 september 2007 tot bepaling van de perimeter van het «
Prinz Philippe Stadion » en matière de sécurité lors des matches de Prinz Philippe Stadion » inzake de veiligheid bij voetbalwedstrijden
football (Moniteur belge du 10 octobre 2007). (Belgisch Staatsblad van 10 oktober 2007).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse
allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in
exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot
institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen
l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6
de la loi du 21 avril 2007. van de wet van 21 april 2007.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
19. SEPTEMBER 2007 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Perimeters 19. SEPTEMBER 2007 - Königlicher Erlass zur Festlegung des Perimeters
des Prinz-Philippe-Stadions des Prinz-Philippe-Stadions
in Sachen Sicherheit bei Fussballspielen in Sachen Sicherheit bei Fussballspielen
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 21. Dezember 1998 über die Sicherheit bei Aufgrund des Gesetzes vom 21. Dezember 1998 über die Sicherheit bei
Fussballspielen, insbesondere des Artikels 2 Nr. 9, eingefügt durch Fussballspielen, insbesondere des Artikels 2 Nr. 9, eingefügt durch
das Gesetz vom 10. März 2003; das Gesetz vom 10. März 2003;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man Artikel 1 - Für die Anwendung des vorliegenden Erlasses versteht man
unter « Perimeter » den Perimeter, so wie er in Artikel 2 Nr. 9 des unter « Perimeter » den Perimeter, so wie er in Artikel 2 Nr. 9 des
Gesetzes vom 21. Dezember 1998 über die Sicherheit bei Gesetzes vom 21. Dezember 1998 über die Sicherheit bei
Fussballspielen, eingefügt durch das Gesetz vom 10. März 2003, erwähnt Fussballspielen, eingefügt durch das Gesetz vom 10. März 2003, erwähnt
ist. ist.
Art. 2 - Für das Stadion des RFCU Kelmis, gelegen Stadionstrasse 10 in Art. 2 - Für das Stadion des RFCU Kelmis, gelegen Stadionstrasse 10 in
4720 Kelmis, ist der Perimeter abgegrenzt durch: die Lütticher 4720 Kelmis, ist der Perimeter abgegrenzt durch: die Lütticher
Strasse, die Kreuzung der Schlack mit der Lütticher Strasse, die Strasse, die Kreuzung der Schlack mit der Lütticher Strasse, die
Lütticher Strasse, die Kreuzung der Lütticher Strasse mit der Lütticher Strasse, die Kreuzung der Lütticher Strasse mit der
Casinostrasse, die Casinostrasse, die Kreuzung der Casinostrasse mit Casinostrasse, die Casinostrasse, die Kreuzung der Casinostrasse mit
der Hasardstrasse, die Hasardstrasse, die Kreuzung der Hasardstrasse der Hasardstrasse, die Hasardstrasse, die Kreuzung der Hasardstrasse
mit der Altenberger Strasse, die Altenberger Strasse bis zum mit der Altenberger Strasse, die Altenberger Strasse bis zum
Kreisverkehr beziehungsweise zur Kreuzung mit der Bahnhofstrasse und Kreisverkehr beziehungsweise zur Kreuzung mit der Bahnhofstrasse und
der Aachener Strasse, von der anderen Seite der Altenberger Strasse der Aachener Strasse, von der anderen Seite der Altenberger Strasse
Richtung Maxstrasse, die Maxstrasse, die Kreuzung der Maxstrasse mit Richtung Maxstrasse, die Maxstrasse, die Kreuzung der Maxstrasse mit
der Lütticher Strasse, die Lütticher Strasse, die Kreuzung der der Lütticher Strasse, die Lütticher Strasse, die Kreuzung der
Lütticher Strasse mit Platzegel, Platzegel, die Kreuzung Platzegel mit Lütticher Strasse mit Platzegel, Platzegel, die Kreuzung Platzegel mit
dem Käskorb, der Käskorb, die Kreuzung des Käskorbs Richtung Sandweg, dem Käskorb, der Käskorb, die Kreuzung des Käskorbs Richtung Sandweg,
der Sandweg, die Kreuzung mit der Klothstrasse, die Klothstrasse, die der Sandweg, die Kreuzung mit der Klothstrasse, die Klothstrasse, die
Kreuzung mit der Steinkaulstrasse, die Steinkaulstrasse, die Kreuzung Kreuzung mit der Steinkaulstrasse, die Steinkaulstrasse, die Kreuzung
mit dem Soufflet, der Soufflet Richtung Moresneter Strasse, die mit dem Soufflet, der Soufflet Richtung Moresneter Strasse, die
Moresneter Strasse, die Kreuzung der Moresneter Strasse mit dem Moresneter Strasse, die Kreuzung der Moresneter Strasse mit dem
Bauweg, der Bauweg Richtung Rottstrasse, die Rottstrasse, die Kreuzung Bauweg, der Bauweg Richtung Rottstrasse, die Rottstrasse, die Kreuzung
der Rottstrasse mit dem Driesch, der Driesch, die Kreuzung des der Rottstrasse mit dem Driesch, der Driesch, die Kreuzung des
Drieschs mit der Heide, die Heide, die Kreuzung der Heide mit dem Drieschs mit der Heide, die Heide, die Kreuzung der Heide mit dem
Hagenfeuer, das Hagenfeuer, die Kreuzung des Hagenfeuers mit dem Hagenfeuer, das Hagenfeuer, die Kreuzung des Hagenfeuers mit dem
Krickelstein, der Krickelstein, die Kreuzung des Krickelsteins mit der Krickelstein, der Krickelstein, die Kreuzung des Krickelsteins mit der
Schlack, die Schlack, die Kreuzung der Schlack mit der Lütticher Schlack, die Schlack, die Kreuzung der Schlack mit der Lütticher
Strasse. Strasse.
Sämtliche Kreuzungen des oben erwähnten Perimeters mit anderen Sämtliche Kreuzungen des oben erwähnten Perimeters mit anderen
öffentlichen Strassen und Privatwegen sind in diesem Perimeter öffentlichen Strassen und Privatwegen sind in diesem Perimeter
einbegriffen. einbegriffen.
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 19. September 2007 Gegeben zu Brüssel, den 19. September 2007
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
^