Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/09/1999
← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la commune de Chaudfontaine "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la commune de Chaudfontaine Koninklijk besluit waarbij de onmiddelijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Chaudfontaine van algemeen nut wordt verklaard
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR
19 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la 19 SEPTEMBER 1999. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddelijke
prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de
territoire de la commune de Chaudfontaine gemeente Chaudfontaine van algemeen nut wordt verklaard
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale
de fer belges, notamment l'article 1bis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; Maatschappij der Belgische Spoorwegen inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991;
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor
l'article 5; de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5;
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°;
Vu que le projet TGV répond à la croissance de mobilité actuelle et Overwegende dat het HST-project een antwoord biedt op de huidige en
attendue et forme un maillon important dans le réseau européen à verwachte mobiliteitsgroei en een belangrijke schakel vormt in het
grande vitesse; Europese hogesnelheidsnet;
Vu l'arrêté royal n° A/98085/B48.2.5./C du 17 juillet 1998; Gelet op het koninklijk besluit nr. A/98085/B48.2.5/C van 17 juli
Considérant que le permis de bâtir accordé par le Ministre de la 1998; Overwegende dat de bouwtoelating afgeleverd op 28 april 1998 door de
Région wallonne le 28 avril 1999 ainsi que des études de détails Minister van het Waalse Gewest alsook de detailstudies wijzigingen tot
donnent lieu à des modifications nécessitant de redéfinir la prise de gevolg hebben, dewelke een herziening vereisen van de in te nemen
possession des parcelles indiquées au plan n° ET-D1/622000HT3 annexé à percelen, zoals aangeduid op plan nr. ET/D1/622000HT3 gevoegd bij het
l'arrêté royal n° A/98085/B48.2.5/C du 17 juillet 1998 pour la koninklijk besluit nr. A/98085/B48.2.5/C van 17 juli 1998 houdende de
réalisation des travaux sur le territoire de la commune de uitvoering van de werken op het grondgebied van de gemeente
Chaudfontaine; Chaudfontaine;
Considérant que la prise de possession des parcelles reprises au plan Overwegende dat de inbezitneming van de op het plan nr.
n° ET-D1/622000HT6 situées sur le territoire de la commune de ET-D1/622000HT6 aangeduide percelen, gelegen op het grondgebied van de
Chaudfontaine, est nécessaire pour concrétiser les objectifs fixés; gemeente Chaudfontaine, nodig is om de vooropgezette betrachtingen te
concretiseren;
Considérant que le Gouvernement fédéral a approuvé le 5 juillet 1996 Overwegende dat de federale Regering op 5 juli 1996 het tienjarenplan
le plan décennal 1996-2005 des investissements ferroviaires et que, 1996-2005 der spoorweginvesteringen heeft goedgekeurd en in dit kader
dans ce cadre, il a adopté un calendrier adapté pour la réalisation du een aangepaste kalender ter verwezenlijking van het HST-project heeft
projet TGV; aangenomen;
Considérant que le Gouvernement fédéral a confirmé le 29 mai 1998, Overwegende dat de federale Regering op 29 mei 1998 bevestigd heeft
qu'il convenait de réaliser l'intégralité de l'infrastructure TGV de dat de volledige HST-infrastructuur verwezenlijkt dient te worden van
frontière à frontière, en ce compris la ligne nouvelle au-delà de grens tot grens, inbegrepen de nieuwe lijn voorbij Luik;
Liège; Considérant que, suite à ce planning, la ligne à grande vitesse entre Overwegende dat ingevolge deze planning de hogesnelheidslijn tussen
Liège et la frontière allemande doit être mise en service en 2005; Luik en de Duitse grens tegen 2005 in gebruik dient te worden genomen;
Considérant que le planning de la réalisation de la ligne à grande Overwegende dat de planning voor de realisatie van de
vitesse entre Liège et la frontière allemande est lié à des accords hogesnelheidslijn tussen Luik en de Duitse grens gekoppeld is aan
internationaux concernant le service des trains; internationale afspraken inzake de treindienst;
Considérant que, compte tenu des délais exigés pour les travaux, la Overwegende dat wegens de vooropstaande duurtijd van de vereiste
prise de possession immédiate, pour cause d'utilité publique, des werkzaamheden derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde
parcelles en question, est indispensable; percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre de la

Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken,

réalisation de la ligne à grande vitesse Bruxelles-Cologne (tronçon kaderend in de realisatie van het project van de hogesnelheidslijn
Liège-frontière allemande), la prise de possession immédiate des Brussel-Keulen (baanvak Luik-Duitse grens) de onmiddellijke
parcelles situées sur le territoire de la commune de Chaudfontaine et inbezitneming van de percelen, gelegen op het grondgebied van de
reprises au plan n° ET-D1/622000HT6, annexé au présent arrêté. gemeente Chaudfontaine en opgenomen in het plan nr. ET-D1/622000HT6,

Art. 2.Les parcelles indiquées au plan ci-dessus visés et nécessaires

gevoegd bij dit besluit.

Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken

à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en bezet
amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de la loi
du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d'utilité overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen
publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de
et plus spécialement à l'article 5. autosnelwegen, inzonderheid artikel 5.

Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de

Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 septembre 1999. Gegeven te Brussel, 19 september 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Mobilité et des Transports, De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
Annexe à l'arrêté royal du 19 septembre 1999 Bijlage aan het koninklijk besluit van 19 september 1999
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^