Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/09/1999
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 6 mai 1999 déterminant les normes de l'intervention financière de l'Etat dans les coûts d'investissement consentis par les communes pour acquérir des systèmes de vote automatisé destinés à être utilisés lors des élections simultanées du 13 juin 1999 en vue du renouvellement des Chambres législatives fédérales, du Parlement européen et des Conseils de Région et de Communauté, ainsi que lors des élections provinciales et communales du 8 octobre de l'an 2000 "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 6 mai 1999 déterminant les normes de l'intervention financière de l'Etat dans les coûts d'investissement consentis par les communes pour acquérir des systèmes de vote automatisé destinés à être utilisés lors des élections simultanées du 13 juin 1999 en vue du renouvellement des Chambres législatives fédérales, du Parlement européen et des Conseils de Région et de Communauté, ainsi que lors des élections provinciales et communales du 8 octobre de l'an 2000 Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 6 mei 1999 tot vaststelling van de normen van de financiële tegemoetkoming van de Staat in de door de gemeenten gemaakte investeringskosten voor de aanschaf van de geautomatiseerde stemsystemen bestemd voor de gelijktijdige verkiezingen van 13 juni 1999 met het oog op de vernieuwing van de Federale Wetgevende Kamers, het Europees Parlement en de Gewest- en Gemeenschapsraden, alsmede voor de gemeente- en provincieraadsverkiezingen van 8 oktober 2000
MINISTERE DE L'INTERIEUR MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN
19 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté royal établissant la traduction officielle 19 SEPTEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
en langue allemande de l'arrêté royal du 6 mai 1999 déterminant les officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 6 mei 1999
normes de l'intervention financière de l'Etat dans les coûts tot vaststelling van de normen van de financiële tegemoetkoming van de
d'investissement consentis par les communes pour acquérir des systèmes Staat in de door de gemeenten gemaakte investeringskosten voor de
de vote automatisé destinés à être utilisés lors des élections aanschaf van de geautomatiseerde stemsystemen bestemd voor de
simultanées du 13 juin 1999 en vue du renouvellement des Chambres gelijktijdige verkiezingen van 13 juni 1999 met het oog op de
législatives fédérales, du Parlement européen et des Conseils de vernieuwing van de Federale Wetgevende Kamers, het Europees Parlement
Région et de Communauté, ainsi que lors des élections provinciales et en de Gewest- en Gemeenschapsraden, alsmede voor de gemeente- en
communales du 8 octobre de l'an 2000 provincieraadsverkiezingen van 8 oktober 2000
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1° et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen door de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 6 mai 1999 déterminant les normes de l'intervention besluit van 6 mei 1999 tot vaststelling van de normen van de
financière de l'Etat dans les coûts d'investissement consentis par les financiële tegemoetkoming van de Staat in de door de gemeenten
communes pour acquérir des systèmes de vote automatisé destinés à être gemaakte investeringskosten voor de aanschaf van de geautomatiseerde
utilisés lors des élections simultanées du 13 juin 1999 en vue du stemsystemen bestemd voor de gelijktijdige verkiezingen van 13 juni
renouvellement des Chambres législatives fédérales, du Parlement 1999 met het oog op de vernieuwing van de Federale Wetgevende Kamers,
européen et des Conseils de Région et de Communauté, ainsi que lors het Europees Parlement en de Gewest- en Gemeenschapsraden, alsmede
des élections provinciales et communales du 8 octobre de l'an 2000, voor de gemeente- en provincieraadsverkiezingen van 8 oktober 2000,
établi par le Service central de traduction allemande du Commissariat opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het
d'Arrondissement adjoint à Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 6 mai 1999 vertaling van het koninklijk besluit van 6 mei 1999 tot vaststelling
déterminant les normes de l'intervention financière de l'Etat dans les van de normen van de financiële tegemoetkoming van de Staat in de door
coûts d'investissement consentis par les communes pour acquérir des de gemeenten gemaakte investeringskosten voor de aanschaf van de
systèmes de vote automatisé destinés à être utilisés lors des geautomatiseerde stemsystemen bestemd voor de gelijktijdige
élections simultanées du 13 juin 1999 en vue du renouvellement des verkiezingen van 13 juni 1999 met het oog op de vernieuwing van de
Chambres législatives fédérales, du Parlement européen et des Conseils Federale Wetgevende Kamers, het Europees Parlement en de Gewest- en
de Région et de Communauté, ainsi que lors des élections provinciales Gemeenschapsraden, alsmede voor de gemeente- en
et communales du 8 octobre de l'an 2000. provincieraadsverkiezingen van 8 oktober 2000.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 septembre 1999. Gegeven te Brussel, 19 september 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Annexe - Bijlage Annexe - Bijlage
MINISTERIUM DES INNERN MINISTERIUM DES INNERN
6. MAI 1999 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Normen für die 6. MAI 1999 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Normen für die
finanzielle Beteiligung des Staates an den Investitionskosten der finanzielle Beteiligung des Staates an den Investitionskosten der
Gemeinden für den Erwerb der automatisierten Wahlsysteme, die für die Gemeinden für den Erwerb der automatisierten Wahlsysteme, die für die
gleichzeitigen Wahlen vom 13. Juni 1999 zur Erneuerung der Föderalen gleichzeitigen Wahlen vom 13. Juni 1999 zur Erneuerung der Föderalen
Gesetzgebenden Kammern, des Europäischen Parlaments und der Regional- Gesetzgebenden Kammern, des Europäischen Parlaments und der Regional-
und Gemeinschaftsräte und für die Provinzial- und Gemeindewahlen vom und Gemeinschaftsräte und für die Provinzial- und Gemeindewahlen vom
8. Oktober 2000 bestimmt sind 8. Oktober 2000 bestimmt sind
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 11. April 1994 zur Organisierung der Aufgrund des Gesetzes vom 11. April 1994 zur Organisierung der
automatisierten Wahl, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 4; automatisierten Wahl, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 4;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 1998 zur Bestimmung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 1998 zur Bestimmung der
Wahlkantone, in denen ein automatisiertes Wahlverfahren angewandt Wahlkantone, in denen ein automatisiertes Wahlverfahren angewandt
wird; wird;
Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 20. April 1999; Aufgrund der Stellungnahme der Finanzinspektion vom 20. April 1999;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1 Absatz 1, ersetzt durch das
Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August Gesetz vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August
1996; 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung, dass die Gemeinden, die zu den im vorerwähnten In der Erwägung, dass die Gemeinden, die zu den im vorerwähnten
Königlichen Erlass vom 30. März 1998 bestimmten Kantonen gehören, Königlichen Erlass vom 30. März 1998 bestimmten Kantonen gehören,
bereits die automatisierten Wahlsysteme erworben haben, die bei den bereits die automatisierten Wahlsysteme erworben haben, die bei den
vorerwähnten Wahlen vom 13. Juni 1999 und 8. Oktober 2000 benutzt vorerwähnten Wahlen vom 13. Juni 1999 und 8. Oktober 2000 benutzt
werden; dass deswegen die Normen für die zwanzigprozentige finanzielle werden; dass deswegen die Normen für die zwanzigprozentige finanzielle
Beteiligung des Staates an den Investitionskosten der Gemeinden für Beteiligung des Staates an den Investitionskosten der Gemeinden für
den Erwerb der besagten Systeme unverzüglich festgelegt werden müssen, den Erwerb der besagten Systeme unverzüglich festgelegt werden müssen,
so dass ihnen diese finanzielle Unterstützung effektiv ausgezahlt so dass ihnen diese finanzielle Unterstützung effektiv ausgezahlt
werden kann; werden kann;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern, Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Folgende Normen gelten für die zwanzigprozentige Artikel 1 - Folgende Normen gelten für die zwanzigprozentige
finanzielle Beteiligung des Staates an den Investitionskosten der finanzielle Beteiligung des Staates an den Investitionskosten der
Gemeinden für den Erwerb der automatisierten Wahlsysteme, die für die Gemeinden für den Erwerb der automatisierten Wahlsysteme, die für die
gleichzeitigen Wahlen vom 13. Juni 1999 zur Erneuerung der Föderalen gleichzeitigen Wahlen vom 13. Juni 1999 zur Erneuerung der Föderalen
Gesetzgebenden Kammern, des Europäischen Parlaments und der Regional- Gesetzgebenden Kammern, des Europäischen Parlaments und der Regional-
und Gemeinschaftsräte und für die Provinzial- und Gemeindewahlen vom und Gemeinschaftsräte und für die Provinzial- und Gemeindewahlen vom
8. Oktober 2000 bestimmt sind: 8. Oktober 2000 bestimmt sind:
1. Die zu berücksichtigende Anzahl Wahlapparate wird ermittelt, indem 1. Die zu berücksichtigende Anzahl Wahlapparate wird ermittelt, indem
die Anzahl Einwohner, die im Bevölkerungsregister der Gemeinde die Anzahl Einwohner, die im Bevölkerungsregister der Gemeinde
eingetragen sind und die am 1. Januar 1999 die Wählereigenschaft für eingetragen sind und die am 1. Januar 1999 die Wählereigenschaft für
das Europäische Parlament besitzen, durch hundertachtzig geteilt wird. das Europäische Parlament besitzen, durch hundertachtzig geteilt wird.
2. Die zu berücksichtigende Anzahl elektronischer Urnen wird 2. Die zu berücksichtigende Anzahl elektronischer Urnen wird
ermittelt, indem die Zahl, die sich aus der unter Nr. 1 erwähnten ermittelt, indem die Zahl, die sich aus der unter Nr. 1 erwähnten
Operation ergibt, durch fünf geteilt wird. Operation ergibt, durch fünf geteilt wird.
3. Die zu berücksichtigende Anzahl Systeme zur Totalisierung der 3. Die zu berücksichtigende Anzahl Systeme zur Totalisierung der
Stimmen auf Ebene der Gemeinde, die Hauptort des Wahlkantons ist, wird Stimmen auf Ebene der Gemeinde, die Hauptort des Wahlkantons ist, wird
ermittelt, indem die Anzahl Wahlbüros des Kantons durch dreissig ermittelt, indem die Anzahl Wahlbüros des Kantons durch dreissig
geteilt wird; ist die Anzahl Wahlbüros des Kantons kein Vielfaches von geteilt wird; ist die Anzahl Wahlbüros des Kantons kein Vielfaches von
dreissig, kann ein zusätzliches System zur Totalisierung der Stimmen dreissig, kann ein zusätzliches System zur Totalisierung der Stimmen
berücksichtigt werden, wenn die überschüssigen Wahlbüros mehr als 20 % berücksichtigt werden, wenn die überschüssigen Wahlbüros mehr als 20 %
der Gesamtanzahl Wahlbüros ausmachen, sofern diese Anzahl sich auf der Gesamtanzahl Wahlbüros ausmachen, sofern diese Anzahl sich auf
höchstens neunzig beläuft, beziehungsweise mehr als 10 % dieser höchstens neunzig beläuft, beziehungsweise mehr als 10 % dieser
Gesamtanzahl, sofern diese Anzahl über neunzig liegt; umfasst der Gesamtanzahl, sofern diese Anzahl über neunzig liegt; umfasst der
Kanton weniger als dreissig Wahlbüros, wird ungeachtet der Anzahl Kanton weniger als dreissig Wahlbüros, wird ungeachtet der Anzahl
Wahlbüros ein System zur Totalisierung der Stimmen berücksichtigt. Wahlbüros ein System zur Totalisierung der Stimmen berücksichtigt.
4. Für die Gemeindewahlen kann ausserdem ein System zur Totalisierung 4. Für die Gemeindewahlen kann ausserdem ein System zur Totalisierung
der Stimmen auf Ebene des Hauptwahlvorstandes der Gemeinde je Gruppe der Stimmen auf Ebene des Hauptwahlvorstandes der Gemeinde je Gruppe
von dreissig Wahlbüros berücksichtigt werden; ist die Anzahl Wahlbüros von dreissig Wahlbüros berücksichtigt werden; ist die Anzahl Wahlbüros
der Gemeinde kein Vielfaches von dreissig oder umfasst die Gemeinde der Gemeinde kein Vielfaches von dreissig oder umfasst die Gemeinde
weniger als dreissig Wahlbüros, sind die beiden unter Nr. 3 weiter weniger als dreissig Wahlbüros, sind die beiden unter Nr. 3 weiter
oben angegebenen Regeln ebenfalls anwendbar. oben angegebenen Regeln ebenfalls anwendbar.
Hinsichtlich der Anzahl, die in Absatz 1 Nr. 1 und 2 berücksichtigt Hinsichtlich der Anzahl, die in Absatz 1 Nr. 1 und 2 berücksichtigt
werden muss, wird ein zusätzlicher Wahlapparat oder eine zusätzliche werden muss, wird ein zusätzlicher Wahlapparat oder eine zusätzliche
elektronische Urne hinzugefügt, wenn die Dezimale der Teilung elektronische Urne hinzugefügt, wenn die Dezimale der Teilung
mindestens 0,5 beträgt. mindestens 0,5 beträgt.
Die Anzahl Wahlbüros des Kantons oder der Gemeinde, auf deren Die Anzahl Wahlbüros des Kantons oder der Gemeinde, auf deren
Grundlage die in den Nummern 3 und 4 erwähnte Operation durchgeführt Grundlage die in den Nummern 3 und 4 erwähnte Operation durchgeführt
wird, wird ermittelt, indem die Summe der Anzahl Einwohner aller wird, wird ermittelt, indem die Summe der Anzahl Einwohner aller
Gemeinden des Wahlkantons, die im Bevölkerungsregister eingetragen Gemeinden des Wahlkantons, die im Bevölkerungsregister eingetragen
sind und am 1. Januar 1999 die Wählereigenschaft für das Europäische sind und am 1. Januar 1999 die Wählereigenschaft für das Europäische
Parlament besitzen, beziehungsweise für die Gemeindewahlen die Anzahl Parlament besitzen, beziehungsweise für die Gemeindewahlen die Anzahl
Einwohner, die im Bevölkerungsregister eingetragen sind und am 1. Einwohner, die im Bevölkerungsregister eingetragen sind und am 1.
Januar 1999 die Wählereigenschaft für das Europäische Parlament Januar 1999 die Wählereigenschaft für das Europäische Parlament
besitzen, durch neunhundert geteilt wird. Das Ergebnis dieser Teilung besitzen, durch neunhundert geteilt wird. Das Ergebnis dieser Teilung
wird auf die nächsthöhere ganze Zahl aufgerundet, wenn die Dezimale wird auf die nächsthöhere ganze Zahl aufgerundet, wenn die Dezimale
der Teilung mindestens 0,5 beträgt. der Teilung mindestens 0,5 beträgt.
Liegt die Anzahl der von der Gemeinde erworbenen Wahlapparate, Liegt die Anzahl der von der Gemeinde erworbenen Wahlapparate,
elektronischen Urnen oder Systeme zur Totalisierung der Stimmen unter elektronischen Urnen oder Systeme zur Totalisierung der Stimmen unter
der in Absatz 1 erwähnten Höchstanzahl, wird die finanzielle der in Absatz 1 erwähnten Höchstanzahl, wird die finanzielle
Beteiligung des Staates auf der Grundlage dieser Anzahl berechnet. Beteiligung des Staates auf der Grundlage dieser Anzahl berechnet.
Liegt die Anzahl der von der Gemeinde erworbenen Wahlapparate, Liegt die Anzahl der von der Gemeinde erworbenen Wahlapparate,
elektronischen Urnen oder Systeme zur Totalisierung der Stimmen über elektronischen Urnen oder Systeme zur Totalisierung der Stimmen über
den in Absatz 1 erwähnten Höchstanzahlen, wird die finanzielle den in Absatz 1 erwähnten Höchstanzahlen, wird die finanzielle
Beteiligung des Staates auf der Grundlage dieser Höchstanzahlen Beteiligung des Staates auf der Grundlage dieser Höchstanzahlen
berechnet. berechnet.
Art. 2 - In Abweichung von Artikel 1 Absatz 1 Nr. 1 und Absatz 2 ist Art. 2 - In Abweichung von Artikel 1 Absatz 1 Nr. 1 und Absatz 2 ist
der Divisor in den Gemeinden des Verwaltungsbezirks Brüssel-Hauptstadt der Divisor in den Gemeinden des Verwaltungsbezirks Brüssel-Hauptstadt
hundertzweiundsechzig anstatt hundertachtzig beziehungsweise hundertzweiundsechzig anstatt hundertachtzig beziehungsweise
achthundert anstatt neunhundert. achthundert anstatt neunhundert.
Art. 3 - Der zu berücksichtigende Preis der automatisierten Art. 3 - Der zu berücksichtigende Preis der automatisierten
Wahlapparatur ist der Preis, den die Gemeinde wirklich gezahlt hat, Wahlapparatur ist der Preis, den die Gemeinde wirklich gezahlt hat,
inklusive Mehrwertsteuer, wobei folgende Höchstbeträge gelten: inklusive Mehrwertsteuer, wobei folgende Höchstbeträge gelten:
1. 50 000 BEF inklusive Mehrwertsteuer für Wahlapparate, 1. 50 000 BEF inklusive Mehrwertsteuer für Wahlapparate,
2. 70 000 BEF inklusive Mehrwertsteuer für elektronische Urnen, 2. 70 000 BEF inklusive Mehrwertsteuer für elektronische Urnen,
3. 70 000 BEF inklusive Mehrwertsteuer für Systeme zur Totalisierung 3. 70 000 BEF inklusive Mehrwertsteuer für Systeme zur Totalisierung
der Stimmen. der Stimmen.
Art. 4 - Die Gemeinde, auf die die in den vorhergehenden Artikeln Art. 4 - Die Gemeinde, auf die die in den vorhergehenden Artikeln
erwähnten Bestimmungen anwendbar sind, ist verpflichtet, eine Akte erwähnten Bestimmungen anwendbar sind, ist verpflichtet, eine Akte
einzureichen, die folgendes enthält: einzureichen, die folgendes enthält:
1. beglaubigte Abschrift des Kaufvertrags für die automatisierte 1. beglaubigte Abschrift des Kaufvertrags für die automatisierte
Wahlapparatur, Wahlapparatur,
2. diesbezügliche Rechnung, 2. diesbezügliche Rechnung,
3. beglaubigte Abschrift des Protokolls zur Abnahme des unter Nr. 1 3. beglaubigte Abschrift des Protokolls zur Abnahme des unter Nr. 1
erwähnten Materials. erwähnten Materials.
Art. 5 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des Art. 5 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 6. Mai 1999 Gegeben zu Brüssel, den 6. Mai 1999
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 septembre 1999. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 september 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x