← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande du titre VII, chapitre II, section 1re, de la loi du 20 juillet 2006 portant des dispositions diverses, relatif au contrat d'assurance terrestre "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande du titre VII, chapitre II, section 1re, de la loi du 20 juillet 2006 portant des dispositions diverses, relatif au contrat d'assurance terrestre | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van titel VII, hoofdstuk II, afdeling 1, van de wet van 20 juli 2006 houdende diverse bepalingen, met betrekking tot de landverzekeringsovereenkomst |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
19 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 19 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
en langue allemande du titre VII, chapitre II, section 1re, de la loi | officiële Duitse vertaling van titel VII, hoofdstuk II, afdeling 1, |
du 20 juillet 2006 portant des dispositions diverses, relatif au | van de wet van 20 juli 2006 houdende diverse bepalingen, met |
contrat d'assurance terrestre | betrekking tot de landverzekeringsovereenkomst |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande du titre | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van titel VII, |
VII, chapitre II, section 1re, de la loi du 20 juillet 2006 portant | hoofdstuk II, afdeling 1, van de wet van 20 juli 2006 houdende diverse |
des dispositions diverses, établi par le Service central de traduction | bepalingen, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling |
allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande du titre VII, chapitre II, section 1re, | vertaling van titel VII, hoofdstuk II, afdeling 1, van de wet van 20 |
de la loi du 20 juillet 2006 portant des dispositions diverses. | juli 2006 houdende diverse bepalingen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 octobre 2006. | Gegeven te Brussel, 19 oktober 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe | Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST KANZLEI DES PREMIERMINISTERS |
20. JULI 2006 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen | 20. JULI 2006 - Gesetz zur Festlegung verschiedener Bestimmungen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
(...) | (...) |
TITEL VII - Fernmeldewesen, Wirtschaft, Energie und Aussenhandel | TITEL VII - Fernmeldewesen, Wirtschaft, Energie und Aussenhandel |
(...) | (...) |
KAPITEL II - Wirtschaft | KAPITEL II - Wirtschaft |
Abschnitt 1 - Versicherungen | Abschnitt 1 - Versicherungen |
Art. 98 - Artikel 41 Absatz 4 des Gesetzes vom 25. Juni 1992 über den | Art. 98 - Artikel 41 Absatz 4 des Gesetzes vom 25. Juni 1992 über den |
Landversicherungsvertrag wird wie folgt ergänzt: | Landversicherungsvertrag wird wie folgt ergänzt: |
« Im Falle von Böswilligkeit Minderjähriger kann der König den | « Im Falle von Böswilligkeit Minderjähriger kann der König den |
Regressanspruch des Versicherers, der die ausservertragliche | Regressanspruch des Versicherers, der die ausservertragliche |
zivilrechtliche Haftpflicht bezüglich des Privatlebens deckt, | zivilrechtliche Haftpflicht bezüglich des Privatlebens deckt, |
begrenzen. » | begrenzen. » |
Art. 99 - In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 68-10 mit folgendem | Art. 99 - In dasselbe Gesetz wird ein Artikel 68-10 mit folgendem |
Wortlaut eingefügt: | Wortlaut eingefügt: |
« Artikel 68-10 | « Artikel 68-10 |
Ausgleichskasse für Naturkatastrophen | Ausgleichskasse für Naturkatastrophen |
§ 1 - Der König erteilt unter den von Ihm bestimmten Bedingungen die | § 1 - Der König erteilt unter den von Ihm bestimmten Bedingungen die |
Zulassung für eine Ausgleichskasse für Naturkatastrophen, die | Zulassung für eine Ausgleichskasse für Naturkatastrophen, die |
nachstehend Ausgleichskasse genannt wird und als Auftrag hat, den | nachstehend Ausgleichskasse genannt wird und als Auftrag hat, den |
Verteilerschlüssel festzulegen, nach dem die Schadenbelastung durch | Verteilerschlüssel festzulegen, nach dem die Schadenbelastung durch |
die unter den Bedingungen des Büros bewerteten Risiken unter alle | die unter den Bedingungen des Büros bewerteten Risiken unter alle |
Versicherer, die in Belgien die Feuerversicherung für einfache Risiken | Versicherer, die in Belgien die Feuerversicherung für einfache Risiken |
anbieten, verteilt wird. | anbieten, verteilt wird. |
§ 2 - Der König billigt die Satzung und regelt die Kontrolle über die | § 2 - Der König billigt die Satzung und regelt die Kontrolle über die |
Tätigkeiten der Ausgleichskasse. Er gibt an, welche Handlungen im | Tätigkeiten der Ausgleichskasse. Er gibt an, welche Handlungen im |
Belgischen Staatsblatt zu veröffentlichen sind. Wenn nötig richtet der | Belgischen Staatsblatt zu veröffentlichen sind. Wenn nötig richtet der |
König die Ausgleichskasse ein. | König die Ausgleichskasse ein. |
§ 3 - Die Versicherer, die in Belgien die Feuerversicherung für | § 3 - Die Versicherer, die in Belgien die Feuerversicherung für |
einfache Risiken anbieten, sind gesamtschuldnerisch verpflichtet, an | einfache Risiken anbieten, sind gesamtschuldnerisch verpflichtet, an |
die Ausgleichskasse die zur Erfüllung ihres Auftrags und zur | die Ausgleichskasse die zur Erfüllung ihres Auftrags und zur |
Bestreitung der Betriebskosten erforderlichen Zahlungen zu tätigen. | Bestreitung der Betriebskosten erforderlichen Zahlungen zu tätigen. |
Wenn die Ausgleichskasse vom König eingerichtet wird, werden die | Wenn die Ausgleichskasse vom König eingerichtet wird, werden die |
Regeln für die Berechnung der von den Versicherern zu tätigenden | Regeln für die Berechnung der von den Versicherern zu tätigenden |
Zahlungen jedes Jahr durch Königlichen Erlass festgelegt. | Zahlungen jedes Jahr durch Königlichen Erlass festgelegt. |
§ 4 - Die Zulassung wird entzogen, wenn die Ausgleichskasse nicht | § 4 - Die Zulassung wird entzogen, wenn die Ausgleichskasse nicht |
gemäss den Gesetzen, den Verordnungen oder ihrer Satzung handelt. | gemäss den Gesetzen, den Verordnungen oder ihrer Satzung handelt. |
In diesem Fall kann der König jegliche Massnahmen ergreifen, die dazu | In diesem Fall kann der König jegliche Massnahmen ergreifen, die dazu |
geeignet sind, die Rechte der Versicherungsnehmer, der Versicherten | geeignet sind, die Rechte der Versicherungsnehmer, der Versicherten |
und der Geschädigten zu wahren. | und der Geschädigten zu wahren. |
Die Ausgleichskasse bleibt während der Liquidation kontrollpflichtig. | Die Ausgleichskasse bleibt während der Liquidation kontrollpflichtig. |
Der König ernennt für diese Liquidation einen besonderen Liquidator. » | Der König ernennt für diese Liquidation einen besonderen Liquidator. » |
(...) | (...) |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 20. Juli 2006 | Gegeben zu Brüssel, den 20. Juli 2006 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Premierminister | Der Premierminister |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Der Minister der Finanzen | Der Minister der Finanzen |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Die Ministerin des Haushalts und des Verbraucherschutzes | Die Ministerin des Haushalts und des Verbraucherschutzes |
Frau F. VAN DEN BOSSCHE | Frau F. VAN DEN BOSSCHE |
Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Der Minister der Landesverteidigung | Der Minister der Landesverteidigung |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Der Minister der Wirtschaft, der Energie und des Aussenhandels | Der Minister der Wirtschaft, der Energie und des Aussenhandels |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Die Ministerin des Mittelstands | Die Ministerin des Mittelstands |
Frau S. LARUELLE | Frau S. LARUELLE |
Der Minister der Entwicklungszusammenarbeit | Der Minister der Entwicklungszusammenarbeit |
A. DE DECKER | A. DE DECKER |
Der Minister des Öffentlichen Dienstes und der Sozialen Eingliederung | Der Minister des Öffentlichen Dienstes und der Sozialen Eingliederung |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |
Der Minister der Mobilität | Der Minister der Mobilität |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Der Minister der Pensionen | Der Minister der Pensionen |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
Der Minister der Beschäftigung | Der Minister der Beschäftigung |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Die Staatssekretärin für die Nachhaltige Entwicklung | Die Staatssekretärin für die Nachhaltige Entwicklung |
Frau E. VAN WEERT | Frau E. VAN WEERT |
Der Staatssekretär für Öffentliche Unternehmen | Der Staatssekretär für Öffentliche Unternehmen |
B. TUYBENS | B. TUYBENS |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 octobre 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 oktober 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |