Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/10/2006
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 11 juillet 2006 portant modification à l'arrêté royal du 14 mars 2006 portant octroi d'une subvention pour l'année 2006 aux centres publics d'action sociale dans les frais de constitution de garanties locatives en faveur de personnes qui ne peuvent faire face au paiement de celles-ci "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 11 juillet 2006 portant modification à l'arrêté royal du 14 mars 2006 portant octroi d'une subvention pour l'année 2006 aux centres publics d'action sociale dans les frais de constitution de garanties locatives en faveur de personnes qui ne peuvent faire face au paiement de celles-ci Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 11 juli 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 maart 2006 houdende toekenning van een subsidie voor het jaar 2006 aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor de kosten voor het samenstellen van huurwaarborgen ten gunste van personen die ze niet kunnen betalen
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
19 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle 19 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
en langue allemande de l'arrêté royal du 11 juillet 2006 portant officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 11 juli 2006
modification à l'arrêté royal du 14 mars 2006 portant octroi d'une tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 maart 2006 houdende
subvention pour l'année 2006 aux centres publics d'action sociale dans toekenning van een subsidie voor het jaar 2006 aan de openbare centra
les frais de constitution de garanties locatives en faveur de voor maatschappelijk welzijn voor de kosten voor het samenstellen van
personnes qui ne peuvent faire face au paiement de celles-ci huurwaarborgen ten gunste van personen die ze niet kunnen betalen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van koninklijk
royal du 11 juillet 2006 portant modification à l'arrêté royal du 14 besluit van 11 juli 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van
mars 2006 portant octroi d'une subvention pour l'année 2006 aux 14 maart 2006 houdende toekenning van een subsidie voor het jaar 2006
centres publics d'action sociale dans les frais de constitution de aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor de kosten
garanties locatives en faveur de personnes qui ne peuvent faire face voor het samenstellen van huurwaarborgen ten gunste van personen die
au paiement de celles-ci, établi par le Service central de traduction ze niet kunnen betalen, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 11 juillet 2006 vertaling van het koninklijk besluit van 11 juli 2006 tot wijziging
portant modification à l'arrêté royal du 14 mars 2006 portant octroi van het koninklijk besluit van 14 maart 2006 houdende toekenning van
d'une subvention pour l'année 2006 aux centres publics d'action een subsidie voor het jaar 2006 aan de openbare centra voor
sociale dans les frais de constitution de garanties locatives en maatschappelijk welzijn voor de kosten voor het samenstellen van
faveur de personnes qui ne peuvent faire face au paiement de celles-ci. huurwaarborgen ten gunste van personen die ze niet kunnen betalen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 octobre 2006. Gegeven te Brussel, 19 oktober 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST WISSENSCHAFTSPOLITIK FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST WISSENSCHAFTSPOLITIK
11. JULI 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 11. JULI 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 14. März 2006 zur Gewährung einer Subvention für das Jahr Erlasses vom 14. März 2006 zur Gewährung einer Subvention für das Jahr
2006 an die Sozialhilfezentren für die Kosten, die verbunden sind mit 2006 an die Sozialhilfezentren für die Kosten, die verbunden sind mit
der Bildung von Mietgarantien zugunsten von Personen, die diese nicht der Bildung von Mietgarantien zugunsten von Personen, die diese nicht
zahlen können zahlen können
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 20. Dezember 2005 zur Festlegung des Aufgrund des Gesetzes vom 20. Dezember 2005 zur Festlegung des
allgemeinen Ausgabenhaushaltsplans für das Haushaltsjahr 2006, allgemeinen Ausgabenhaushaltsplans für das Haushaltsjahr 2006,
insbesondere des Artikels 2.44.4; insbesondere des Artikels 2.44.4;
Aufgrund der Gesetze über die Staatsbuchführung, koordiniert durch den Aufgrund der Gesetze über die Staatsbuchführung, koordiniert durch den
Königlichen Erlass vom 17. Juli 1991, insbesondere der Artikel 55 bis Königlichen Erlass vom 17. Juli 1991, insbesondere der Artikel 55 bis
58; 58;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 16. November 1994 über die Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 16. November 1994 über die
Verwaltungs- und Haushaltskontrolle, insbesondere des Artikels 22; Verwaltungs- und Haushaltskontrolle, insbesondere des Artikels 22;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 14. März 2006 zur Gewährung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 14. März 2006 zur Gewährung
einer Subvention für das Jahr 2006 an die Sozialhilfezentren für die einer Subvention für das Jahr 2006 an die Sozialhilfezentren für die
Kosten, die verbunden sind mit der Bildung von Mietgarantien zugunsten Kosten, die verbunden sind mit der Bildung von Mietgarantien zugunsten
von Personen, die diese nicht zahlen können; von Personen, die diese nicht zahlen können;
In der Erwägung, dass die dem Königlichen Erlass vom 14. März 2006 in In der Erwägung, dass die dem Königlichen Erlass vom 14. März 2006 in
der Anlage beigefügte Verteilung pro Sozialhilfezentrum aufgrund der Anlage beigefügte Verteilung pro Sozialhilfezentrum aufgrund
unvollständiger Zahlen mit Bezug auf die Berechtigten im System der unvollständiger Zahlen mit Bezug auf die Berechtigten im System der
sozialen Eingliederung erstellt worden ist; dass nun vollständigere sozialen Eingliederung erstellt worden ist; dass nun vollständigere
Zahlen für die Berechnung einer genaueren Verteilung unter den Zentren Zahlen für die Berechnung einer genaueren Verteilung unter den Zentren
vorliegen; vorliegen;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 25. Mai 2006; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 25. Mai 2006;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 14. März 2006 Artikel 1 - In Artikel 1 des Königlichen Erlasses vom 14. März 2006
zur Gewährung einer Subvention für das Jahr 2006 an die zur Gewährung einer Subvention für das Jahr 2006 an die
Sozialhilfezentren für die Kosten, die verbunden sind mit der Bildung Sozialhilfezentren für die Kosten, die verbunden sind mit der Bildung
von Mietgarantien zugunsten von Personen, die diese nicht zahlen von Mietgarantien zugunsten von Personen, die diese nicht zahlen
können, wird der Betrag von können, wird der Betrag von
"vierhundertzweiundneunzigtausendsechshundertfünfundsiebzig (492.675 "vierhundertzweiundneunzigtausendsechshundertfünfundsiebzig (492.675
EUR)" durch den Betrag von EUR)" durch den Betrag von
"fünfhundertzweitausendvierhundertfünfundsiebzig Euro (502.475 EUR)" "fünfhundertzweitausendvierhundertfünfundsiebzig Euro (502.475 EUR)"
ersetzt. ersetzt.
Art. 2 - Die Anlage zum selben Erlass wird durch die in der Anlage Art. 2 - Die Anlage zum selben Erlass wird durch die in der Anlage
beigefügte Tabelle ersetzt. beigefügte Tabelle ersetzt.
Art. 3 - Unser für die Soziale Eingliederung zuständiger Minister ist Art. 3 - Unser für die Soziale Eingliederung zuständiger Minister ist
mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 11. Juli 2006 Gegeben zu Brüssel, den 11. Juli 2006
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Eingliederung Der Minister der Sozialen Eingliederung
Ch. DUPONT Ch. DUPONT
Anlage zum Königlichen Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses Anlage zum Königlichen Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses
vom 14. März 2006 zur Gewährung einer Subvention für das Jahr 2006 an vom 14. März 2006 zur Gewährung einer Subvention für das Jahr 2006 an
die Sozialhilfezentren für die Kosten, die verbunden sind mit der die Sozialhilfezentren für die Kosten, die verbunden sind mit der
Bildung von Mietgarantien zugunsten von Personen, die diese nicht Bildung von Mietgarantien zugunsten von Personen, die diese nicht
zahlen können zahlen können
[siehe Belgisches Staatsblatt vom 3. August 2006, Seiten 38172 - [siehe Belgisches Staatsblatt vom 3. August 2006, Seiten 38172 -
38184] 38184]
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 octobre 2006. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 oktober 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^