← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 août 2006 modifiant l'arrêté royal du 7 avril 2005 fixant les règles particulières de calcul et de répartition des dotations communales au sein d'une zone de police pluricommunale "
| Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 août 2006 modifiant l'arrêté royal du 7 avril 2005 fixant les règles particulières de calcul et de répartition des dotations communales au sein d'une zone de police pluricommunale | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 5 augustus 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 2005 houdende de nadere regels inzake de berekening en de verdeling van de gemeentelijke dotaties in de schoot van een meergemeentenpolitiezone |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
| 19 OCTOBRE 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 19 OKTOBER 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
| en langue allemande de l'arrêté royal du 5 août 2006 modifiant | officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 5 augustus |
| l'arrêté royal du 7 avril 2005 fixant les règles particulières de | 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 2005 |
| calcul et de répartition des dotations communales au sein d'une zone | houdende de nadere regels inzake de berekening en de verdeling van de |
| de police pluricommunale | gemeentelijke dotaties in de schoot van een meergemeentenpolitiezone |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
| Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
| remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
| Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
| royal du 5 août 2006 modifiant l'arrêté royal du 7 avril 2005 fixant | besluit van 5 augustus 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit |
| les règles particulières de calcul et de répartition des dotations | van 7 april 2005 houdende de nadere regels inzake de berekening en de |
| communales au sein d'une zone de police pluricommunale, établi par le | verdeling van de gemeentelijke dotaties in de schoot van een |
| Service central de traduction allemande auprès du Commissariat | meergemeentenpolitiezone, opgemaakt door de Centrale dienst voor |
| d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
| officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 5 août 2006 | vertaling van het koninklijk besluit van 5 augustus 2006 tot wijziging |
| modifiant l'arrêté royal du 7 avril 2005 fixant les règles | van het koninklijk besluit van 7 april 2005 houdende de nadere regels |
| particulières de calcul et de répartition des dotations communales au | inzake de berekening en de verdeling van de gemeentelijke dotaties in |
| sein d'une zone de police pluricommunale. | de schoot van een meergemeentenpolitiezone. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
| présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 19 octobre 2006. | Gegeven te Brussel, 19 oktober 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Annexe | Bijlage |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
| 5. AUGUST 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 5. AUGUST 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
| Erlasses vom 7. April 2005 zur Festlegung der besonderen Regeln für | Erlasses vom 7. April 2005 zur Festlegung der besonderen Regeln für |
| die Berechnung und die Verteilung der kommunalen Dotationen innerhalb | die Berechnung und die Verteilung der kommunalen Dotationen innerhalb |
| einer Mehrgemeindepolizeizone | einer Mehrgemeindepolizeizone |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf | Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf |
| zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere | zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere |
| des Artikels 40 Absatz 6; | des Artikels 40 Absatz 6; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 12. | Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 12. |
| Dezember 2005; | Dezember 2005; |
| Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 13. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 13. |
| Januar 2006; | Januar 2006; |
| In der Erwägung, dass der Bürgermeisterbeirat am 7. Juni 2006 zum | In der Erwägung, dass der Bürgermeisterbeirat am 7. Juni 2006 zum |
| Zeitpunkt der Abfassung der Stellungnahme nicht mit der Mindestanzahl | Zeitpunkt der Abfassung der Stellungnahme nicht mit der Mindestanzahl |
| Mitglieder versammelt war; dass die Stellungnahme daher nicht | Mitglieder versammelt war; dass die Stellungnahme daher nicht |
| rechtsgültig ist; dass sie infolgedessen ausser Acht gelassen worden | rechtsgültig ist; dass sie infolgedessen ausser Acht gelassen worden |
| ist; | ist; |
| Aufgrund des Gutachtens 39.838/2 des Staatsrates vom 1. März 2006, | Aufgrund des Gutachtens 39.838/2 des Staatsrates vom 1. März 2006, |
| abgegeben in Anwendung des Artikels 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der | abgegeben in Anwendung des Artikels 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der |
| koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der |
| Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - Im letzten Absatz von Artikel 3 des Königlichen Erlasses | Artikel 1 - Im letzten Absatz von Artikel 3 des Königlichen Erlasses |
| vom 7. April 2005 zur Festlegung der besonderen Regeln für die | vom 7. April 2005 zur Festlegung der besonderen Regeln für die |
| Berechnung und die Verteilung der kommunalen Dotationen innerhalb | Berechnung und die Verteilung der kommunalen Dotationen innerhalb |
| einer Mehrgemeindepolizeizone wird die Ziffer 2005 durch die Ziffer | einer Mehrgemeindepolizeizone wird die Ziffer 2005 durch die Ziffer |
| 2006 ersetzt. | 2006 ersetzt. |
| Art. 2 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 2 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
| vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 5. August 2006 | Gegeben zu Brüssel, den 5. August 2006 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister des Innern | Der Minister des Innern |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 octobre 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 oktober 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |