Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/10/2001
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 novembre 1993 portant exécution de l'article 37 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 novembre 1993 portant exécution de l'article 37 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 november 1993 tot uitvoering van artikel 37, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uit-keringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 19 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 novembre 1993 portant exécution de l'article 37 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 19 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 november 1993 tot uitvoering van artikel 37, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uit-keringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
18; 1994, inzonderheid op artikel 37, § 18;
Vu l'arrêté royal du 3 novembre 1993 portant exécution de l'article Gelet op het koninklijk besluit van 3 november 1993 tot uitvoering van
37, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et artikel 37, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994,
inzonderheid artikel 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15
modifié par l'arrêté royal du 15 janvier 1997, l'article 2, modifié januari 1997, artikel 2, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15
par les arrêtés royaux des 15 janvier 1997 et 17 avril 1997 et januari 1997 en 17 april 1997 en artikel 4, vervangen bij het
l'article 4 remplacé par l'arrêté royal du 15 janvier 1997; koninklijk besluit van 15 januari 1997;
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 11 juin Gelet op het advies van het comité van de verzekering voor
2001 et le 25 juin 2001; geneeskundige verzorging, gegeven op 11 juni 2001 en 25 juni 2001;
Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé, donné le Gelet op het advies van de Algemene Raad van de verzekering voor
18 juin 2001; geneeskundige verzorging, gegeven op 18 juni 2001;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juillet 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juli
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 juillet 2001; 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 10 juli 2001;
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; van State om advies te geven binnen een termijn van één maand;
Vu l'avis 31.998/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 octobre 2001, en Gelet op het advies 31.998/1 van de Raad van State gegeven op 4
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur oktober 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 1er, 3° de l'arrêté royal du 3 novembre 1993

Artikel 1.Artikel 1, 3° van het koninklijk besluit van 3 november

portant exécution de l'article 37 de la loi relative à l'assurance 1993 tot uitvoering van artikel 37 van de wet betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit
1994, modifié par l'arrêté royal du 15 janvier 1997, est complété van 15 januari 1997, wordt aangevuld als volgt :
comme suit : « La partie du coût des spécialités pharmaceutiques des catégories A « Het gedeelte van de kostprijs van de farmaceutische specialiteiten
et B visées à l'article 2, 2°, a), 1er et 2e tirets, de l'arrêté royal van de categorieën A en B als bedoeld bij artikel 2, 2°, a), eerste en
du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans tweede streepjes, van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot
le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, qui conformément kosten van de in het raam van de verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische
à l'article 35bis de la loi est supportée par les bénéficiaires, est verstrekkingen, dat ingevolge artikel 35bis van de wet door de
considérée comme intervention personnelle pour l'application du rechthebbenden wordt gedragen, wordt voor de toepassing van dit
présent arrêté. » besluit als persoonlijk aandeel aangemerkt. »

Art. 2.A l'article 2, § 1er, du même arrêté royal, modifié par les

Art. 2.In artikel 2, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd

arrêtés royaux des 15 janvier 1997 et 17 avril 1997, sont apportées bij de koninklijke besluiten van 15 januari 1997 en 17 april 1997,
les modifications suivantes : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 1er, les mots « quinze mille » sont remplacés par les 1° in het eerste lid wordt het woord « vijftienduizend », vervangen
mots « 450 EUR (18 000 francs jusqu'au 31 décembre 2001) »; door de woorden « 450 EUR (18 000 frank tot en met 31 december 2001)
2° dans l'alinéa 2, les mots « l'intervention de l'assurance reste »; 2° in het tweede lid worden de woorden « De verzekeringstegemoetkoming
inchangée pour les prestations visées à l'article 34, 5°, de la loi » voor de in artikel 34, 5°, van de wet bedoelde verstrekkingen «
sont remplacés per les mots « l'intervention de l'assurance reste vervangen door de woorden « De verzekeringstegemoetkoming voor de in
inchangée pour les prestations visées à l'article 34, 5°, de la loi, à artikel 34, 5°, van de wet bedoelde verstrekkingen, met uitzondering
l'exception des spécialités pharmaceutiques des catégories A et B et van de farmaceutische specialiteiten van de categorieën A en B en de
les spécialités pharmaceutiques admises destinées à des bénéficiaires aangenomen specialiteiten bestemd voor in een verplegingsinrichting of
hospitalisés en hôpital général ou en hôpital psychiatrique ». een psychiatrische inrichting opgenomen rechthebbende ».

Art. 3.Dans l'article 4 du même arrêté royal remplacé par l'arrêté

Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde koninklijk besluit vervangen bij

royal du 15 janvier 1997, le 1° est remplacé par la disposition het koninklijk besluit van 15 januari 1997, wordt het 1° vervangen
suivante : door de volgende bepaling :
« 1° les interventions personnelles concernant les prestations visées « 1° de persoonlijke aandelen betreffende de in artikel 34, 5°, van de
à l'article 34, 5°, de la loi, à l'exception : wet bedoelde verstrekkingen, met uitzondering van :
a) des spécialités phamaceutiques des catégories A et B; a) de farmaceutische specialiteiten van de categorieën A en B;
b) l'intervention personnelle forfaitaire pour les spécialités b) het forfaitair persoonlijk aandeel voor de aangenomen
pharmaceutiques admises destinées à des bénéficiaires hospitalisés en specialiteiten bestemd voor de in een verplegingsinrichting opgenomen
hôpital général, comme visée à l'article 2, 2°, b), de l'arrêté royal rechthebbende, zoals bedoeld in artikel 2, 2°, b), van het koninklijk
du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel
le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités; vergoedbare farmaceutische verstrekkingen;
c) l'intervention personnelle forfaitaire pour les spécialités c) het forfaitair persoonlijk aandeel voor de aangenomen
pharmaceutiques destinées à des bénéficiaires hospitalisés en hôpital specialiteiten bestemd voor de in een psychiatrische inrichting
psychiatrique, comme visée à l'article 4, § 5, alinéa 2, de la opgenomen rechthebbende, zoals bedoeld in artikel 4, § 5, tweede lid,
convention nationale du 12 mars 1999 entre les institutions et les van de Nationale overeenkomst van 12 maart 1999 tussen de
services psychiatriques et les organismes assureurs. » psychiatrische inrichtingen en diensten en de verzekeringsinstellingen. »

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. Pour

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001.

les bénéficiaires qui, le jour qui précède la publication du présent Voor de rechthebbenden, die op de dag voor de bekendmaking van dit
arrêté au Moniteur belge, ont atteint le montant de quinze mille besluit in het Belgisch Staatsblad het in artikel 2, § 1 van het
francs visé à l'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 3 novembre 1993 voormelde koninklijk besluit van 3 november 1993 bedoelde bedrag van
susmentionné, ce montant reste d'application pour l'année 2001. vijftienduizend frank reeds hebben bereikt, blijft dit bedrag verder van toepassing voor het jaar 2001.
Les mots « article 35bis » repris à l'article 1er du présent arrêté, De woorden « artikel 35bis » vermeld in artikel 1 van dit besluit,
sont remplacés par les mots « article 35ter » à partir du 1er janvier worden vervangen door de woorden « artikel 35ter » met ingang van 1
2002. januari 2002.

Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est

Art. 5.Onze Minister van Sociale zaken en Pensioenen is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 octobre 2001. Gegeven te Brussel, 19 oktober 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^