Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 novembre 1993 portant exécution de l'article 37 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 november 1993 tot uitvoering van artikel 37, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uit-keringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 19 OCTOBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 novembre 1993 portant exécution de l'article 37 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 19 OKTOBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 november 1993 tot uitvoering van artikel 37, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uit-keringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
18; | 1994, inzonderheid op artikel 37, § 18; |
Vu l'arrêté royal du 3 novembre 1993 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 3 november 1993 tot uitvoering van |
37, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | artikel 37, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, |
inzonderheid artikel 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 | |
modifié par l'arrêté royal du 15 janvier 1997, l'article 2, modifié | januari 1997, artikel 2, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 |
par les arrêtés royaux des 15 janvier 1997 et 17 avril 1997 et | januari 1997 en 17 april 1997 en artikel 4, vervangen bij het |
l'article 4 remplacé par l'arrêté royal du 15 janvier 1997; | koninklijk besluit van 15 januari 1997; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 11 juin | Gelet op het advies van het comité van de verzekering voor |
2001 et le 25 juin 2001; | geneeskundige verzorging, gegeven op 11 juni 2001 en 25 juni 2001; |
Vu l'avis du Conseil général de l'assurance soins de santé, donné le | Gelet op het advies van de Algemene Raad van de verzekering voor |
18 juin 2001; | geneeskundige verzorging, gegeven op 18 juni 2001; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 juillet 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 juillet 2001; | 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 10 juli 2001; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; |
Vu l'avis 31.998/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 octobre 2001, en | Gelet op het advies 31.998/1 van de Raad van State gegeven op 4 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | oktober 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en |
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er, 3° de l'arrêté royal du 3 novembre 1993 |
Artikel 1.Artikel 1, 3° van het koninklijk besluit van 3 november |
portant exécution de l'article 37 de la loi relative à l'assurance | 1993 tot uitvoering van artikel 37 van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit |
1994, modifié par l'arrêté royal du 15 janvier 1997, est complété | van 15 januari 1997, wordt aangevuld als volgt : |
comme suit : « La partie du coût des spécialités pharmaceutiques des catégories A | « Het gedeelte van de kostprijs van de farmaceutische specialiteiten |
et B visées à l'article 2, 2°, a), 1er et 2e tirets, de l'arrêté royal | van de categorieën A en B als bedoeld bij artikel 2, 2°, a), eerste en |
du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans | tweede streepjes, van het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot |
le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de | vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, qui conformément | kosten van de in het raam van de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische | |
à l'article 35bis de la loi est supportée par les bénéficiaires, est | verstrekkingen, dat ingevolge artikel 35bis van de wet door de |
considérée comme intervention personnelle pour l'application du | rechthebbenden wordt gedragen, wordt voor de toepassing van dit |
présent arrêté. » | besluit als persoonlijk aandeel aangemerkt. » |
Art. 2.A l'article 2, § 1er, du même arrêté royal, modifié par les |
Art. 2.In artikel 2, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd |
arrêtés royaux des 15 janvier 1997 et 17 avril 1997, sont apportées | bij de koninklijke besluiten van 15 januari 1997 en 17 april 1997, |
les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « quinze mille » sont remplacés par les | 1° in het eerste lid wordt het woord « vijftienduizend », vervangen |
mots « 450 EUR (18 000 francs jusqu'au 31 décembre 2001) »; | door de woorden « 450 EUR (18 000 frank tot en met 31 december 2001) |
2° dans l'alinéa 2, les mots « l'intervention de l'assurance reste | »; 2° in het tweede lid worden de woorden « De verzekeringstegemoetkoming |
inchangée pour les prestations visées à l'article 34, 5°, de la loi » | voor de in artikel 34, 5°, van de wet bedoelde verstrekkingen « |
sont remplacés per les mots « l'intervention de l'assurance reste | vervangen door de woorden « De verzekeringstegemoetkoming voor de in |
inchangée pour les prestations visées à l'article 34, 5°, de la loi, à | artikel 34, 5°, van de wet bedoelde verstrekkingen, met uitzondering |
l'exception des spécialités pharmaceutiques des catégories A et B et | van de farmaceutische specialiteiten van de categorieën A en B en de |
les spécialités pharmaceutiques admises destinées à des bénéficiaires | aangenomen specialiteiten bestemd voor in een verplegingsinrichting of |
hospitalisés en hôpital général ou en hôpital psychiatrique ». | een psychiatrische inrichting opgenomen rechthebbende ». |
Art. 3.Dans l'article 4 du même arrêté royal remplacé par l'arrêté |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde koninklijk besluit vervangen bij |
royal du 15 janvier 1997, le 1° est remplacé par la disposition | het koninklijk besluit van 15 januari 1997, wordt het 1° vervangen |
suivante : | door de volgende bepaling : |
« 1° les interventions personnelles concernant les prestations visées | « 1° de persoonlijke aandelen betreffende de in artikel 34, 5°, van de |
à l'article 34, 5°, de la loi, à l'exception : | wet bedoelde verstrekkingen, met uitzondering van : |
a) des spécialités phamaceutiques des catégories A et B; | a) de farmaceutische specialiteiten van de categorieën A en B; |
b) l'intervention personnelle forfaitaire pour les spécialités | b) het forfaitair persoonlijk aandeel voor de aangenomen |
pharmaceutiques admises destinées à des bénéficiaires hospitalisés en | specialiteiten bestemd voor de in een verplegingsinrichting opgenomen |
hôpital général, comme visée à l'article 2, 2°, b), de l'arrêté royal | rechthebbende, zoals bedoeld in artikel 2, 2°, b), van het koninklijk |
du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans | besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel |
le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de | van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités; | vergoedbare farmaceutische verstrekkingen; |
c) l'intervention personnelle forfaitaire pour les spécialités | c) het forfaitair persoonlijk aandeel voor de aangenomen |
pharmaceutiques destinées à des bénéficiaires hospitalisés en hôpital | specialiteiten bestemd voor de in een psychiatrische inrichting |
psychiatrique, comme visée à l'article 4, § 5, alinéa 2, de la | opgenomen rechthebbende, zoals bedoeld in artikel 4, § 5, tweede lid, |
convention nationale du 12 mars 1999 entre les institutions et les | van de Nationale overeenkomst van 12 maart 1999 tussen de |
services psychiatriques et les organismes assureurs. » | psychiatrische inrichtingen en diensten en de verzekeringsinstellingen. » |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001. Pour |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001. |
les bénéficiaires qui, le jour qui précède la publication du présent | Voor de rechthebbenden, die op de dag voor de bekendmaking van dit |
arrêté au Moniteur belge, ont atteint le montant de quinze mille | besluit in het Belgisch Staatsblad het in artikel 2, § 1 van het |
francs visé à l'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 3 novembre 1993 | voormelde koninklijk besluit van 3 november 1993 bedoelde bedrag van |
susmentionné, ce montant reste d'application pour l'année 2001. | vijftienduizend frank reeds hebben bereikt, blijft dit bedrag verder van toepassing voor het jaar 2001. |
Les mots « article 35bis » repris à l'article 1er du présent arrêté, | De woorden « artikel 35bis » vermeld in artikel 1 van dit besluit, |
sont remplacés par les mots « article 35ter » à partir du 1er janvier | worden vervangen door de woorden « artikel 35ter » met ingang van 1 |
2002. | januari 2002. |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
Art. 5.Onze Minister van Sociale zaken en Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 octobre 2001. | Gegeven te Brussel, 19 oktober 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, | De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |