Arrêté royal portant exécution de la directive 95/50/CE du Conseil du 6 octobre 1995 concernant des procédures uniformes en matière de contrôle des transports de marchandises dangereuses par route | Koninklijk besluit ter uitvoering van de richtlijn 95/50/EG van de Raad van 6 oktober 1995 betreffende uniforme procedures voor de controle op het vervoer van gevaarlijke goederen over de weg |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
19 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal portant exécution de la directive | 19 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit ter uitvoering van de richtlijn |
95/50/CE du Conseil du 6 octobre 1995 concernant des procédures | 95/50/EG van de Raad van 6 oktober 1995 betreffende uniforme |
uniformes en matière de contrôle des transports de marchandises | procedures voor de controle op het vervoer van gevaarlijke goederen |
dangereuses par route | over de weg |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 août 1960 portant approbation de l'Accord européen | Gelet op de wet van 10 augustus 1960 houdende goedkeuring van het |
relatif au transport international des marchandises dangereuses par | Europees Verdrag betreffende het internationaal vervoer van |
route (A.D.R.) et des Annexes, signés à Genève le 30 septembre 1957; | gevaarlijke goederen over de weg (A.D.R.) en van de bijlagen, ondertekend te Genève op 30 september 1957; |
Vu la directive n° 95/50/CE du Conseil du 6 octobre 1995 concernant | Gelet op de richtlijn 95/50/EG van de Raad van 6 oktober 1995 |
des procédures uniformes en matière de contrôle des transports de | betreffende uniforme procedures voor de controle op het vervoer van |
marchandises dangereuses par route; | gevaarlijke goederen over de weg; |
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par route, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
chemin de fer ou par voie navigable, notamment l'article 1er, modifié | over de weg, de spoorweg of de waterweg, inzonderheid op artikel 1, |
par les lois des 21 juin 1985 et 28 juillet 1987, et l'article 3; | gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985 en 28 juli 1987, en op artikel 3; |
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques | Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen |
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses | waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, notamment l'article 1er | evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, inzonderheid op |
modifié par les lois des 5 avril 1995, 4 août 1996 et 27 novembre | artikel 1, gewijzigd bij de wetten van 5 april 1995, 4 augustus 1996 |
1996, et l'article 3; | en 27 november 1996, en op artikel 3; |
Vu l'avis de la Commission consultative administration-industrie, | Gelet op het advies van de raadgevende commissie |
donné le 27 mars 1996; | administratie-nijverheid, gegeven op 27 maart 1996; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 juin 1997; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 |
Considérant que les Gouvernements régionaux ont été associés à | juni 1997; Overwegende dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen van dit besluit |
l'élaboration du présent arrêté; | zijn betrokken; |
Vu l'avis de la Commission européenne, donné le 16 septembre 1996; | Gelet op het advies van de Europese Commissie, gegeven op 16 september |
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 30 avril 1998 sur la | 1996; Gelet op het besluit van de Ministerraad van 30 april 1998 over de |
demande d'avis dans un délai d'un mois; | adviesaanvraag binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 1er juillet 1998 en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 1 juli 1998 met |
de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois sur le Conseil d'Etat, | toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad |
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen bij de wet van 4 augustus 1996; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, Onze Minister van |
de l'Intérieur, de Notre Ministre des Finances, de Notre Ministre des | Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Financiën, Onze Minister van |
Transports et du Secrétaire d'Etat à la Sécurité et de l'avis de Nos | Vervoer en de Staatssecretaris voor Veiligheid en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux contrôles sur les |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de controles op het |
transports de marchandises dangereuses par route. Il ne s'applique pas | vervoer van gevaarlijke goederen over de weg. Het is niet van |
aux transports de marchandises effectués par des véhicules appartenant | toepassing op het vervoer van gevaarlijke goederen met voertuigen |
aux forces armées ou se trouvant sous la responsabilité de ces | gebruikt door de strijdkrachten of die onder de verantwoordelijkheid |
dernières. | van de militaire overheid vallen. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté il y a lieu d'entendre |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
par : 1° "A.D.R. » : l'Accord européen relatif au transport international | 1° "A.D.R. » : het Europees Verdrag betreffende het internationaal |
des marchandises dangereuses par route et ses annexes signés à Genève | vervoer van gevaarlijke goederen over de weg en zijn bijlagen, |
le 30 septembre 1957 et approuvés par la loi du 10 août 1960; | ondertekend op 30 september 1957 en goedgekeurd door de wet van 10 |
2° "véhicule" : tout véhicule à moteur, complet ou incomplet, destiné | augustus 1960; 2° "voertuig" : ieder voor deelname aan het wegverkeer bestemd |
à circuler sur route, pourvu d'au moins quatre roues et ayant une | compleet of niet compleet motorvoertuig op ten minste vier wielen met |
vitesse maximale par construction supérieure à 25 kilomètres par | een door de constructie bepaalde maximumsnelheid van meer dan 25 km/u, |
heure, ainsi que ses remorques, à l'exception des véhicules qui se | alsmede aanhangwagens daarvan, met uitzondering van voertuigen die |
déplacent sur rails, des tracteurs agricoles et forestiers, de toute | zich over rails voortbewegen, landbouw- en bosbouwtrekkers, alle |
machine mobile et des véhicules appartenant aux Forces armées ou se | mobiele machines en de voertuigen die toebehoren aan de strijdkrachten |
trouvant sous la responsabilité de ces Forces armées; | of onder hun verantwoordelijkheid vallen; |
3° "transport" : toute opération de transport par route, effectuée par | 3° "vervoer" : ieder vervoer over de weg door een voertuig dat geheel |
un véhicule entièrement ou partiellement sur des voies publiques, | of gedeeltelijk plaatsvindt via het openbare wegennet, met inbegrip |
incluant les activités de chargement et de déchargement couvertes par | van de onder het A.D.R. vallende laad- en losactiviteiten, |
l'A.D.R. sans préjudice du régime prévu par les législations en ce qui | onverminderd de bij de wetgevingen voorgeschreven regeling betreffende |
concerne la responsabilité découlant de ces opérations; | de uit deze verrichtingen voortvloeiende verantwoordelijkheid; |
4° "entreprises" : toute personne physique, toute personne morale, | 4° "onderneming" : iedere natuurlijke persoon, iedere rechtspersoon, |
avec ou sans but lucratif, toute association ou tout groupement de | met of zonder winstoogmerk, iedere vereniging of groepering van |
personnes sans personnalité juridique et avec ou sans but lucratif, | personen zonder rechtspersoonlijkheid en met of zonder winstoogmerk, |
ainsi que tout organisme relevant de l'autorité publique, qu'il soit | alsmede iedere onder de overheid ressorterende instelling met een |
doté d'une personnalité juridique propre ou qu'il dépende d'une | eigen rechtspersoonlijkheid of behorende tot een instantie met |
autorité ayant cette personnalité, qui transporte, charge, décharge ou | rechtspersoonlijkheid, die zich bezighoudt met hetzij het vervoeren, |
fait transporter des marchandises dangereuses ainsi que celle qui | laden, lossen of laten vervoeren van gevaarlijke goederen, hetzij het |
stocke temporairement, collecte, conditionne ou reçoit de telles | tijdelijk opslaan, bijeenbrengen, verpakken of in ontvangst nemen van |
marchandises dans le cadre d'une opération de transport; | dergelijke goederen in het kader van een vervoersactiviteit; |
5° "marchandises dangereuses" : les marchandises définies dans l'A.D.R.; | 5° "gevaarlijke goederen" : de in het A.D.R. gedefinieerde goederen; |
6° "fonctionnaire contrôleur" : un des fonctionnaires chargé de | 6° "controle-ambtenaar" : een van de ambtenaren die gelast zijn met |
veiller au respect des prescriptions de l'ADR ou des modalités | het toezicht op de naleving van de voorschriften van het ADR of van de |
établies pour l'exécution de ces prescriptions ou chargé de constater | nadere regels vastgesteld voor de uitvoering van die voorschriften, |
les infractions à ces prescriptions ou modalités; | dan wel met de vaststelling van de overtredingen van die voorschriften |
of nadere regels; | |
7° "autorité compétente" : | 7° "bevoegde overheid" : |
- le Ministre de l'Economie, s'il s'agit du contrôle du transport de | - de Minister van Economie, voor de controle van het vervoer van |
marchandises appartenant aux classes 1, 3, 6°, 4.1, 21° à 25° et | goederen die behoren tot de klassen 1, 3, 6°, 4.1, 21° tot 25° en |
5.1,20° et 21° de marchandises dangereuses définies dans l'ADR; | 5.1,20° en 21° van gevaarlijke goederen omschreven in het ADR; |
- le Ministre de l'Intérieur, s'il s'agit du contrôle du transport de | - de Minister van Binnenlandse Zaken, voor de controle van het vervoer |
marchandises appartenant à la classe 7 de marchandises dangereuses | van goederen die behoren tot klasse 7 van gevaarlijke goederen |
définies dans l'ADR; | omschreven in het ADR; |
- le Ministre des Transports, s'il s'agit du contrôle du transport | - de Minister van Vervoer, voor de controle van het vervoer van de |
d'autres marchandises dangereuses. | andere gevaarlijke goederen. |
Art. 3.Les fonctionnaires contrôleurs effectuent les contrôles mentionnés à l'article 1er à l'aide de la liste de contrôle figurant à l'annexe I du présent arrêté. Un exemplaire complété de cette liste est remis au conducteur du véhicule et est présenté par celui-ci lors de tout contrôle ultérieur. Ce qui précède ne préjuge pas du droit d'effectuer des actions spécifiques de contrôles ponctuels. Les contrôles ne doivent pas dépasser un temps raisonnable. Art. 4.Si, lors d'un contrôle dans une entreprise, une ou plusieurs infractions, figurant notamment à l'annexe II, ont été constatées, les transports concernés doivent être mis en conformité avant de quitter l'entreprise. |
Art. 3.De controle-ambtenaren oefenen de in artikel 1 vermelde controles uit aan de hand van de controlelijst vervat in bijlage I van dit besluit. De bestuurder van het voertuig krijgt een ingevuld exemplaar van die lijst en toont het bij elke latere controle. Hetgeen voorafgaat laat het recht onverlet om ad hoc specifieke controles uit te voeren. De controles mogen niet langer duren dan redelijk is. Art. 4.Indien, bij een controle in een onderneming, één of meer van de in bijlage II vermelde inbreuken zijn vastgesteld, moet het betrokken vervoer in overeenstemming met de voorschriften zijn gebracht alvorens de onderneming te verlaten. |
Art. 5.Afin de déterminer et d'améliorer les contrôles, une |
Art. 5.Ten einde de controles te bepalen en te verbeteren, wordt |
concertation régulière est organisée entre les instances de contrôle | geregeld overleg gepleegd tussen de controle-instanties en de bevoegde |
et les autorités compétentes à l'initiative et sous la direction du | overheden, op initiatief en onder de leiding van de Minister tot wiens |
Ministre ayant l'Administration de la Réglementation de la Circulation | bevoegdheid het Bestuur van de Verkeersreglementering en van de |
et de l'Infrastructure dans sa compétence. | Infrastructuur behoort. |
Art. 6.Nonobstant l'article 290 de l'arrêté royal du 23 septembre |
Art. 6.Onverminderd artikel 290 van het koninklijk besluit van 23 |
1958 portant règlement général sur la fabrication, l'emmagasinage, la | september 1958 houdende algemeen reglement betreffende het fabriceren, |
détention, le débit, le transport et l'emploi des produits explosifs, | opslaan, onder zich houden, verkopen, vervoeren en gebruiken van |
les organismes agréés par l'autorité compétente peuvent effectuer des | springstoffen, mogen de door de bevoegde overheid erkende instellingen |
prises d'échantillons des produits transportés et analyser ces | monsters nemen van de vervoerde producten en deze monsters analyseren. |
échantillons. Les frais qui en résultent sont à charge de celui qui a | De kosten die er uit voortvloeien zijn ten laste van de overtreder. |
commis l'infraction. | |
L'autorité compétente peut déterminer des modalités pour la prise | De bevoegde overheid mag nadere regels vaststellen voor de |
d'échantillons. | monsterneming. |
Art. 7.Si, lors d'un contrôle sur la route, une ou plusieurs |
Art. 7.Indien tijdens een controle over de weg één of meer van de in |
infractions figurant parmi celles reprises à l'annexe II sont | bijlage II vermelde inbreuken worden vastgesteld, mag de |
constatées, le fonctionnaire contrôleur peut enjoindre le conducteur | controle-ambtenaar de bestuurder van het betrokken voertuig bevelen |
du véhicule concerné à garer son véhicule dans un endroit présentant | zijn voertuig op een plaats te parkeren die de in het randnummer |
les garanties de sécurité prévues au marginal 10321 de l'A.D.R. aussi longtemps qu'il n'a pas été remédié aux manquements. Le conducteur doit se conformer aux injonctions du fonctionnaire contrôleur. Les frais résultant de l'immobilisation du véhicule sont à charge de celui qui a commis l'infraction. L'autorité compétente peut fixer des directives plus spécifiques relatives à l'immobilisation. Art. 8.Les instances de contrôle adressent, au plus tard à la fin du trimestre suivant l'année considérée, à l'Administration visée à l'article 5, un rapport annuel contenant les indications reprises à l'annexe III. Cette Administration rédige un rapport annuel général à l'attention de chaque autorité compétente et du Ministre ayant la sécurité routière dans ses compétences. |
10.321 van het A.D.R. bepaalde veiligheidsgaranties biedt, zolang de tekortkomingen niet zijn verholpen. De bestuurder is verplicht de bevelen van de controle-ambtenaar op te volgen. De kosten die te wijten zijn aan het doorrijverbod, zijn ten laste van de overtreder. De bevoegde overheid mag nadere richtlijnen vaststellen met betrekking tot het doorrijverbod. Art. 8.De controle-instanties zenden uiterlijk op het einde van het 1ste trimester volgend op het jaar in kwestie een jaarverslag naar het Bestuur bedoeld in artikel 5 dat de gegevens vermeld in bijlage III bevat. Dit Bestuur maakt een algemeen jaarverslag op ten behoeve van elke bevoegde overheid en van de Minister tot wiens bevoegdheid de verkeersveiligheid behoort. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit sa publication au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 10.Notre Ministre de l'Economie, Notre Ministre de l'Intérieur, |
Art. 10.Onze Minister van Economie, Onze Minister van Binnenlandse |
Notre Ministre des Finances, Notre Ministre des Transports et le | Zaken, Onze Minister van Financiën, Onze Minister van Vervoer en de |
Secrétaire d'Etat à la Sécurité sont chargés chacun en ce qui le | Staatssecretaris voor Veiligheid zijn, ieder wat hem betreft, belast |
concerne de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 octobre 1998. | Gegeven te Brussel, 19 oktober 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, | De Staatssecretaris voor Veiligheid, |
J. PEETERS | J. PEETERS |
Bijlage 1 - Annexe 1 | Bijlage 1 - Annexe 1 |
ADR Controle/Contrôle ADR | ADR Controle/Contrôle ADR |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 octobre 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 oktober 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J.-J. VISEUR. | J.-J. VISEUR |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, | De Staatssecretaris voor Veiligheid, |
J. PEETERS | J. PEETERS |
Annexe II | Bijlage II |
Infractions | Inbreuken |
1. marchandise non autorisée au transport; | 1. de goederen mogen niet worden vervoerd; |
2. absence de déclaration de l'expéditeur sur la conformité de la | 2. het ontbreken van een verklaring van de verzender over het conform |
matière et de l'emballage pour le transport; | zijn van de stoffen en van de verpakking voor het vervoer; |
3. véhicules qui présentent, lors de leur contrôle, des fuites de | 3. het voertuig vertoont, bij de controle, lekkage van gevaarlijke |
matières dangereuses du fait de la non-étanchéité des citernes ou des | stoffen ten gevolge van het niet hermetisch gesloten zijn van de tanks |
emballages; | of van de verpakking; |
4. véhicules non pourvus du certificat d'agrément ou pourvus de | 4. het certificaat van goedkeuring van het voertuig ontbreekt of is |
certificat non réglementaire; | niet-reglementair; |
5. véhicules non pourvus de panneaux orange appropriés ou dotés de | 5. de passende oranje borden ontbreken of zijn niet-reglementair; |
panneaux orange non réglementaires; | |
6. véhicules sans consignes de sécurité, ou consignes de sécurité non | 6. de veiligheidsinstructies ontbreken of zijn ontoereikend; |
appropriées; 7. véhicules ou emballages non appropriés; | 7. het voertuig of de verpakking is ongeschikt; |
8. conducteur ne disposant pas d'un certificat réglementaire de | 8. de bestuurder beschikt niet over een voorgeschreven |
formation professionnelle pour le transport de marchandises | vakbekwaamheidscertificaat voor het vervoer van gevaarlijke goederen |
dangereuses par route; | over de weg; |
9. les extincteurs manquent ou sont non réglementaires; | 9. de brandblusapparaten ontbreken of zijn niet-reglementair; |
10. véhicules ou colis non pourvus d'étiquettes de danger | 10. de voorgeschreven gevaarsetiketten ontbreken op de voertuigen of |
réglementaires; | colli; |
11. documents de transport/d'accompagnement ou mentions relatives aux | 11. het vervoersdocument/begeleidend document ontbreekt of de |
marchandises dangereuses transportées absents ou non réglementaires; | verklaringen betreffende de vervoerde gevaarlijke goederen ontbreken |
of zijn niet-reglementair; | |
12. accord bilatéral/multilatéral absent ou non réglementaire; | 12. de bilaterale/multilaterale overeenkomst ontbreekt of de |
overeenkomst is niet-reglementair; | |
13. surremplissage de la citerne. | 13. de tank is te hoog gevuld. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 octobre 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 oktober 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, | De Staatssecretaris voor Veiligheid, |
J. PEETERS | J. PEETERS |
Annexe III | Bijlage III |
Rapport concernant les infractions et les sanctions | Verslag over inbreuken en sancties |
BELGIQUE Année :................. | BELGIE Jaar :................... |
Contrôles effectués sur la route | Uitgevoerde controles langs de weg |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 octobre 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 oktober 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, | De Staatssecretaris voor Veiligheid, |
J. PEETERS | J. PEETERS |