Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit, relative à la fixation des règles générales applicables aux conditions de travail ou de rémunérations | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven, betreffende de vaststelling van de algemene regels die toepasselijk zijn op de loon- of arbeidsvoorwaarden |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
19 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 23 juin 1997, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1997, |
Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit, | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
relative à la fixation des règles générales applicables aux conditions | hardsteengroeven, betreffende de vaststelling van de algemene regels |
de travail ou de rémunérations (1) | die toepasselijk zijn op de loon- of arbeidsvoorwaarden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés des carrières | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
de petit granit; | hardsteengroeven; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1997, gesloten |
Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit, | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven, |
relative à la fixation des règles générales applicables aux conditions | betreffende de vaststelling van de algemene regels die toepasselijk |
de travail ou de rémunérations. | zijn op de loon- of arbeidsvoorwaarden. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 octobre 1998. | Gegeven te Brussel, 19 oktober 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés des carrières de petit granit | Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven |
Convention collective de travail du 23 juin 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1997 |
Fixation des règles générales applicables aux conditions de travail ou | Vaststelling van de algemene regels die toepasselijk zijn op de loon- |
de rémunérations (Convention enregistrée le 15 décembre 1997 sous le | of arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerd op 15 december 1997 |
numéro 46449/CO/203) | onder het nummer 46449/CO/203) |
CHAPITRE 1er. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
aux employeurs et aux employés et employées occupés dans les | werkgevers en op de mannelijke en vrouwelijke bedienden die |
entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour employés des | tewerkgesteld zijn in de ondernemingen welke ressorteren onder het |
carrières de petit granit. | Paritair Comité voor de bedienden uit de hardsteengroeven. |
CHAPITRE II.- Classification du personnel | HOOFDSTUK II. - Classificatie van het personeel |
Art. 2.A. Personnel administratif : |
Art. 2.A. Administratief personeel : |
Première catégorie : âge de départ 21 ans. | Eerste categorie : aanvangsleeftijd 21 jaar. |
Définition : implique la nécessité d'avoir des connaissances | Definitie : impliceert de noodzaak om voldoende kennis te hebben |
suffisantespour permettre l'exercice des fonctions d'ordre | teneinde functies van intellectuele aard van het laagste niveau te |
intellectuel du niveau le moins élevé. | kunnen uitoefenen. |
Exemples : - concierge-huissier, garçon de bureau, | Voorbeelden : - huisbewaarder-deurwachter, bureaubode, deurwachter, |
huissier-téléphoniste à poste simple, aide-magasinier sous contrôle | telefonist met enkelvoudige telefoonpost, hulpmagazijnier die onder |
d'un magasinier. | het toezicht staat van een magazijnier. |
Deuxième catégorie : âge de départ 21 ans. | Tweede categorie : aanvangsleeftijd van 21 jaar. |
Définition : implique la nécessité d'avoir assimilé les connaissances | Definitie : impliceert de noodzaak om voldoende kennis te hebben |
suffisantes pour permettre l'exécution des travaux simples, peu | verworven ten einde gewone en weinig verscheiden werkzaamheden te |
diversifiés, mais comportant une certaine responsabilité. | kunnen uitvoeren die echter een bepaalde verantwoordelijkheid met zich |
Exemples : - perforateur, vérificateur, aide-opérateur aux machines à | brengen. Voorbeelden : - perforateur, verificateur, hulpoperator op |
statistiques, mécanographe ayant l'expérience des machines | statistiekmachines, mechanograaf bedreven in het werk op |
Elliot-Fisher, Burroughs ou similaires, à clavier complet, opérateur | Elliot-Fischer, Burroughs en dergelijke machines met volledig klavier, |
expérimenté, employé qui établit des factures courantes sans | ervaren operator, bediende die gewone facturen opmaakt zonder |
responsabilité de clauses spéciales, dactylographe expérimenté dont le | verantwoordelijk te zijn voor speciale clausules, ervaren typist die |
travail est bien présenté et l'orthographe correcte, sténo-dactylo | het werk goed weet te schikken en een correcte spelling heeft, |
débutant, magasinier, employé auxiliaire au service social (salaires | beginneling steno-typist, magazijnier, hulpbediende bij de sociale |
et lois sociales), téléphoniste préposé à une fonction exigeant une | dienst (lonen en sociale wetten), telefonist die een functie uitoefent |
occupation à temps plein. | die de volle werktijd in beslag neemt. |
Troisième catégorie : âge de départ 23 ans. | Derde categorie : aanvangsleeftijd 23 jaar. |
Définition : implique la nécessité d'une formation équivalant à celle | Definitie : impliceert de noodzaak van een vorming zoals die welke |
que donnent les études moyennes du degré inférieur et des | wordt verkregen door middelbare studies van de lagere graad en |
connaissances suffisantes pour accomplir un travail diversifié | voldoende kennis om afwisselend werk uit te voeren dat |
comportant de la part de l'exécutant, de la valeur personnelle, de | persoonlijkheid, zin voor initiatief en een bepaalde zin voor |
l'initiative et un certain sens de la responsabilité. | verantwoordelijkheid vergt. |
Exemples : - traducteur bilingue de textes courants, aide-comptable | Voorbeelden : - Tweetalige vertaler van courante teksten, |
attaché à la centralisation (tenue des journaux auxiliaires et de | hulpboekhouder voor de centralisatie (bijhouden van de hulpjournalen |
comptes particuliers), les employés de comptabilités, salaires, | en van de bijzondere rekeningen), de bedienden van de boekhouding, |
factures, prix de revient, magasinier expérimenté devant tenir | lonen, facturen, kostprijzen, ervaren magazijnier die de kaartenbak en |
fichier, cardex, contrôle stok marchandises, réserve et entrepôt, | de cardex moet bijhouden en toezicht moet uitoefenen op de kwantiteit, |
mécanographe ayant bonne expérience des machines et possédant de | de kwaliteit, de waarde, de voorraad goederen, de reserve en de |
bonnes notions de comptabilité, sténo-dactylo expérimenté capable de | opslagplaats, ervaren mechanograaf die bedreven is in het werk met de |
machines en goede noties van boekhouding bezit, ervaren steno-typist | |
prendre 100 mots minute en sténo et de dactylographier 40 mots minute | die bekwaam is tot 100 woorden per minuut in steno op te nemen en 40 |
avec présentation correcte du travail, opérateur de machines à | woorden per minuut op de machine te schrijven, met correcte schikking |
statistiques. | van het werk, operator op statistiek-machines. |
Quatrième catégorie : âge de départ 23 ans. | Vierde categorie : aanvangsleeftijd 23 jaar. |
Définition : implique une formation équivalente à celle que donnent | Definitie : impliceert een vorming zoals die welke wordt verkregen |
les études moyennes du degré supérieur et l'aptitude, en outre, à | door middelbare studies van de hogere graad en bovendien de |
remplir un travail parfois délicat nécessitant une certaine expérience | geschiktheid om een werk uit te voeren dat soms delicaat is en zowel |
pratique autant qu'une valeur personnelle accentuée. | een bepaalde praktische ervaring als een sterke persoonlijkheid vergt. |
Exemples : - comptable chargé de traduire en comptabilité toutes les | Voorbeelden : - boekhouder die ermee belast is alle verrichtingen |
opérations, de les rassembler et comparer pour en établir des balances | boekhoudkundig vast te leggen, samen te brengen en te ordenen om er de |
générales préalables aux prévisions, bilans et résultats, employé | algemene balansen van op te maken, welke de voorzieningen, de balans |
responsable de la mise en application de toutes dispositions d'ordre | en de resultaatrekeningen voorafgaan, bediende die verantwoordelijk is |
salarial et/ou social, caissier principal, correspondant en langues | voor de toepassing van alle regelingen op het gebied van de lonen |
étrangères, mécanographe expérimenté pouvant établir des tableaux de | en/of de sociale wetten, hoofdkassier, correspondent in buitenlandse |
talen, ervaren mechanograaf die in staat is schakelborden te | |
connnexion et pouvant modifier ceux-ci, employé responsable du service | installeren en ze te wijzigen, bediende die verantwoordelijk is voor |
des achats. | de dienst aankopen. |
Cinquième catégorie : âge de départ 30 ans. | Vijfde categorie : aanvangsleeftijd 30 jaar. |
Définition : implique la formation intellectuelle équivalant à celle | Definitie : impliceert de intellectuele vorming zoals die welke wordt |
que donnent les études de degré moyen supérieur ou les études | verkregen door studies van de hogere middelbare graad of hogere |
techniques supérieures ou les études universitaires et les aptitudes | technische studies of universitaire studies en een grotere |
de la quatrième catégorie en plus développées. | geschiktheid dan voor de vierde categorie. |
Exemples : - chef du personnel, secrétaire général, | Voorbeelden : - personeelschef, secretaris-generaal, |
analyste-mécanographe, chef comptable. | analyst-mechanograaf, hoofdboekhouder. |
Remarque générale : | Algemene opmerking : |
Connaissance et emploi de plusieurs langues : les minima fixés à la | Kennis en gebruik van verschillende talen : de in deze collectieve |
présente convention collective de travail doivent être considérés | arbeidsovereenkomst vastgestelde minima gelden voor het gebruik van |
comme correspondant à l'emploi d'une seule langue. | één enkele taal. |
L'exigence de la connaissance ou de l'emploi de plus d'une langue dans | Het feit dat de kennis of het gebruik van meer dan één taal wordt |
l'exercice d'une fonction ne justifie pas le glissement dans une | vereist bij de uitoefening van een functie verantwoordt niet de |
catégorie supérieure lorsque la nature de la fonction elle-même n'est | overgang naar een hogere categorie wanneer de aard van de functie zelf |
pas modifiée, mais il convient d'en tenir compte dans la fixation de | niet wordt gewijzigd, maar er moet rekening gehouden worden met de |
la rémunération. | vaststelling van het loon. |
B. Personnel technique et de maîtrise : | B. Technisch en meesterpersoneel : |
Première catégorie : âge de départ 21 ans. | Eerste categorie : aanvangsleeftijd 21 jaar. |
Définition : employé ayant un minimum de formation intellectuelle et | Definitie : bediende met een minimum aan intellectuele vorming en |
professionnelle, soit technique, soit pratique, le désignant pour | beroepsopleiding die van technische of praktische aard is, zodat hij |
occuper un poste technique. | geschikt is om een technische functie uit te oefenen. |
Exemples : - apprenti-profileur, basculeur, employé débutant. | Voorbeelden : - leerling-profileur, kipper, bediende-beginneling. |
Deuxième catégorie : âge de départ 21 ans. | Tweede categorie : aanvangsleeftijd 21 jaar. |
Définition : implique la nécessité d'avoir assimilé des connaissances | Definitie : impliceert de noodzaak om voldoende kennis te hebben |
suffisantes pour permettre l'exécution des travaux simples, peu | verworven ten einde gewone en weinig verscheiden werkzaamheden te |
diversifiés mais comportant une certaine responsabilité. | kunnen uitvoeren, die echter een bepaalde verantwoordelijkheid met zich brengen. |
Exemples : - employés des scieries, profileur, employé du service | Voorbeelden : - bediende bij de zagerij, profileur, bediende bij de |
bordures et moêllons. | dienst boordstenen en bouwstenen. |
Troisième catégorie A : âge de départ 23 ans. | Derde categorie A : aanvangsleeftijd 23 jaar. |
Définition : implique la nécessité d'une formation équivalant à celle | Definitie : impliceert de noodzaak van een vorming zoals die welke |
que donnent les études moyennes du degré inférieur ou technique (A3 ou | wordt verkregen door middelbare studies van de lagere of technische |
B2) et des connaissances techniques suffisantes pour accomplir un | graad (A3 of B2) en voldoende kennis om afwisselend werk uit te voeren |
travail diversifié et comportant de la part de l'exécutant de la | dat persoonlijkheid, zin voor initiatief, de gave om leiding te geven |
valeur personnelle, de l'initiative, le don de commandement et le sens | en zin voor verantwoordelijkheid vergt. |
de la responsabilité . Exemples : - employé de débit du brut et/ou du sciage, employé à | Voorbeelden : - bediende voor het debiet van het bruto en/of voor het |
l'extraction, employé s'occupant de travaux divers (manoeuvre et | zagen, bediende bij de extractie, bediende die zich bezig houdt met |
verschillende werkzaamheden (beweging en tractie), bediende bij het | |
traction), employé de l'atelier de réparation (mécanique ou | atelier van de herstellingen (mechanische of elektrische), uitvoerend |
électrique), dessinateur d'exécution sous contrôle, chef de scierie, | tekenaar onder toezicht, zagerijchef, hulpbediende in de |
employé auxiliaire à la marbrerie. | marmerhouwerij. |
Troisième catégorie B : | Derde categorie B : |
Définition : implique les mêmes critères que A3 ou B2, mais avec des | Definitie : impliceert dezelfde criteria als voor A3 of B2, maar met |
connaissances et études techniques plus poussées, le sens de | een meer gevorderde kennis en studies, zin voor organisatie en de |
l'organisation et des urgences. | kunst om vlug op te treden in dringende gevallen. |
Exemples : - chef de l'extraction, chef de la marbrerie, chef de | Voorbeelden : - chef van de extractie, chef van de marmerhouwerij, |
l'atelier de débitage mécanique, chef de service vente sciage : | chef van het atelier voor het mechanisch debiteren, dienstchef voor de |
appareilleur simple, chef de l'atelier de réparation (mécanique et | verkoop van produkten van de zagerij, gewoon toestelmonteur, chef van |
électricité). | het atelier voor de herstellingen (mechanische en elektrische). |
Quatrième catégorie : âge de départ 30 ans. | Vierde categorie : aanvangsleeftijd 30 jaar. |
Définition : implique une formation intellectuelle correspondant à | Definitie : impliceert een intellectuele vorming die overeenstemt met |
celle que donnent les études moyennes du degré supérieur, tant en | die welke wordt verkregen door de middelbare studies van de hogere |
enseignement traditionnel que technique (A2) et en outre l'aptitude à | graad, zowel in het traditioneel als in het technisch onderwijs (A2), |
remplir un travail demandant une valeur professionnelle accentuée. | en bovendien de geschiktheid om een werk uit te voeren dat een grote |
beroepsgeschiktheid vergt. | |
Exemples : - représentant technicien, chef appareilleur, c'est-à-dire | Voorbeelden : - vertegenwoordiger-technicus, chef-toestelmonteur, met |
responsable d'un groupe d'appareilleurs, appareilleur responsable des | name die verantwoordelijk is voor een groep toestelmonteurs, |
toestelmonteur die verantwoordelijk is voor de studies en de | |
études et devis. | bestekken. |
Cinquième catégorie : | Vijfde categorie : |
Définition : implique une formation intellectuelle équivalant à celle | Definitie : impliceert een intellectuele vorming zoals die welke wordt |
que donnent au minimum les études du degré supérieur, les études | verkregen door tenminste studies van de hogere graad, hogere |
techniques supérieures ou les études universitaires avec les aptitudes | technische studies of universitaire studies met een grotere |
de la quatrième catégorie plus développées. | geschiktheid dan voor de vierde categorie. |
Exemples : - directeur, chef de chantier. | Voorbeelden : - directeur, werfleider. |
Art. 3.Un groupe de travail établira pour le 31 décembre 1997 au plus |
Art. 3.Een werkgroep zal ten laatste vóór 31 december 1997 een nieuwe |
tard une nouvelle classification de fonction. | beroepenklassificatie opstellen. |
CHAPITRE III. - Barèmes | HOOFDSTUK III. - Weddeschalen |
Art. 4.A Employés âgés d'au moins 21 ans. |
Art. 4.A. Bedienden van tenminste 21 jaar oud. |
Minima de départ des catégories : | Aanvangsminima van de categorieën : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
B. Jeunes employés | B. Jongere bedienden |
Art. 5.Les barèmes minimums des jeunes employés sont fixés aux |
Art. 5.De minimumbarema's van de jongere bedienden worden volgens de |
pourcentages suivants, appliqués sur le salaire de référence des | leeftijd vastgesteld op de volgende percentages toegepast op de lonen |
employés majeurs de la catégorie à laquelle ils appartiennent, en | van de meerderjarige bedienden van de categorie waartoe zij behoren : |
fonction de l'âge : Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
C. Cumul de fonctions | C. Cumulatie van functies |
Art. 6.Les employés engagés dans un établissement en vue de remplir |
Art. 6.De bedienden die in een onderneming in dienst worden genomen |
plusieurs fonctions sont rétribués selon la fonction la mieux | om verschillende functies uit te oefenen, worden betaald volgens de |
rémunérée. | best betaalde functie. |
Les conditions dans lesquelles ils sont engagés doivent être précisées | De voorwaarden waaronder zij in dienst worden genomen moeten worden |
lors de l'entrée en service. | gepreciseerd bij de indiensttreding. |
D. Indemnité de déplacement | D. Verplaatsingsvergoeding |
Art. 7.Une indemnité annuelle de déplacement d'un montant de 5.000 F |
Art. 7.Er wordt aan alle bedienden een forfaitaire jaarlijkse |
est octroyée forfaitairement à tous les employés. | verplaatsingsvergoeding van 5.000 F toegekend. |
E. Programmation barémique. | E. Weddeschaalprogrammatie |
Art. 8.Tant en ce qui concerne le personnel administratif que le |
Art. 8.Zowel voor het administratief personeel als voor het technisch |
personnel technique, les minima repris sous B varient suivant l'âge | personeel verschillen de in B opgenomen minima volgens de leeftijd van |
des intéressés par augmentation annuelle, comme indiqué au paragraphe | de betrokkenen bij elke jaarlijkse verhoging zoals is vermeld in de |
concernant les barèmes. | paragraaf betreffende de weddeschalen. |
F. Prime de pause | F. Ploegenpremie |
Art. 9.Une prime d'un montant brut de 420 F est octroyée par semaine |
Art. 9.Er wordt een premie van 420 F bruto toegekend per volledige |
complète de travail en équipes. | week ploegenarbeid. |
Cette prime est payée en même temps que la rémunération mensuelle. | Deze premie wordt samen met de maandwedde uitbetaald. |
CHAPITRE IV. -Liaison des salaires à l'indice des prix à la | HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de wedden |
consommation | aan het indexcijfer van de consumptieprijzen |
Art. 10.Les barèmes fixés à l'article 3 sont rattachés à l'indice des |
Art. 10.De bij artikel 3 vastgestelde barema's worden gekoppeld aan |
prix à la consommation établi mensuellement par le Ministère des | het indexcijfer van de consumptieprijzen maandelijks vastgesteld door |
Affaires économiques et publié au Moniteur belge. Ils sont mis en | het Ministerie van Economische Zaken en bekendgemaakt in het Belgisch |
regard de l'indice de référence 120,89. | Staatsblad. Zij staan tegenover het referteïndexcijfer 120,89. |
Art. 11.L'indice de référence 120,89 est le pivot de la tranche de |
Art. 11.Het referteïndexcijfer 120,89 is de spil van de |
stabilisation dont 118,52 est la limite inférieure et 123,31 la limite | stabilisatieschijf waarvan 118,52 de laagste grens en 123,31 de |
supérieure. | hoogste grens is. |
Chacune des tranches de stabilisation est obtenue en augmentant les | Elke volgende stabilisatieschijf wordt bekomen door de cijfers van de |
chiffres de la tranche précédente de 2 p.c. | voorgaande schijf te verhogen met 2 pct. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Les barèmes visés à l'article 3 sont diminués ou augmentés de 2 p.c. | De barema's bedoeld in artikel 3 worden verlaagd of verhoogd met 2 |
lorsque l'indice atteint la limite inférieure ou la limite supérieure | pct. wanneer het indexcijfer de laagste of hoogste grens van de van |
de la tranche de stabilisation en vigueur. | kracht zijnde stabilisatieschijf heeft bereikt. |
Lorsque la troisième décimale de cette opération est égale ou | Wanneer de derde decimaal van deze berekening gelijk is aan of hoger |
supérieure à cinq, la deuxième décimale de la limite est arrondie à | dan vijf, wordt de tweede decimaal van de grens afgerond op de hogere |
l'unité supérieure. Lorsqu'elle est inférieure à cinq, elle est | eenheid. Wanneer zij hoger is dan vijf, is zij te verwaarlozen. |
négligée. Art. 12.Les majorations et diminutions dues aux fluctuations de |
Art. 12.De verhogingen en verlagingen ingevolge de schommelingen van |
l'indice des prix à la consommation entrent en vigueur le premier jour | het indexcijfer van de consumptieprijzen, hebben uitwerking met ingang |
du mois qui suit celui auquel se rapporte l'indice provoquant la | van de eerste dag van de maand, volgend op deze waarop het indexcijfer |
majoration ou la diminution des salaires visés à l'article 10. CHAPITRE V. - Prime de fin d'année
Art. 13.Une prime de fin d'année égale à 100 p.c. à partir de 1992 du traitement barémique du dernier mois de l'année est accordée à tous les employés faisant partie du personnel au moment du paiement de la prime, pour autant qu'ils aient six mois de présence dans la société. L'employé pensionné ou prépensionné ou ayant reçu son préavis au cours de l'année conserve son droit à la prime de fin d'année (au prorata du temps travaillé). L'ouvrier devenant employé est assimilé à un employé au point de vue de la présence, mais il n'y a pas du cumul de primes. Le montant total est réduit en cas d'absence, de la manière suivante : |
dat de verhoging of verlaging van de lonen bedoeld in artikel 10 veroorzaakt, betrekking heeft. HOOFDSTUK V.- Eindejaarspremie
Art. 13.Op het einde van het jaar wordt er een premie van 100 pct. vanaf 1992 van de regelingswedde van de laatste maand van het jaar toegekend aan alle bedienden die deel uitmaken van het personeel op het ogenblik van de uitbetaling ervan, voor zover zij zes maanden aanwezigheid hebben in de maatschappij. De bediende die werd gepensioneerd of bruggepensioneerd of die werd opgezegd in de loop van het jaar behoudt zijn recht op de premie die op het einde van dit jaar wordt toegekend (in prorata gewerkte tijd). De werkman die bediende wordt, wordt met deze gelijkgesteld wat de aanwezigheid betreft, maar er is geen cumulatie van premies. Het totaal bedrag wordt op de volgende wijze verminderd in geval van afwezigheid : |
- absences cumulées de 2 semaines : réduction de 1/24e; | - gecumuleerde afwezigheid van 2 weken : vermindering met 1/24e; |
- absences cumulées de 3 semaines : réduction de 1,5/24e; | - gecumuleerde afwezigheid van 3 weken : vermindering met 1,5/24e; |
- absences cumulées de 4 semaines : réduction de 2/24e; | - gecumuleerde afwezigheid van 4 weken : vermindering met 2/24e; |
- et ainsi de suite. | - enzovoort. |
Date de paiement : en fin d'année ou à la date habituelle de paiement | Datum van uitbetaling : op het einde van het dienstjaar of op de |
pour les entreprises accordant déjà cette prime de fin d'année. | gewone datum van uitbetaling voor de ondernemingen die deze |
eindejaarspremie reeds toekennen. | |
CHAPITRE VI. - Prime patronymique | HOOFDSTUK VI. - Premie van de patroonheilige |
Art. 14.La prime patronymique des Couronnés est fixée à 2.341 F l'an |
Art. 14.De premie van de gedecoreerde patroonheilige is vastgesteld |
depuis 1994. | geweest op 2.341 F per jaar vanaf 1994. |
Cette prime sera payée à l'occasion de la fête des travailleurs | Deze premie zal worden betaald ter gelegenheid van het feest van de |
décorés. | gedecoreerde werknemers. |
Le jour des IV Couronnés, sera, à l'avenir, reporté, s'il tombe un | De dag van de IV gedecoreerde zal in de toekomst worden uitgesteld als |
samedi ou un dimanche. | deze op een zaterdag of een zondag valt. |
CHAPITRE VII. - Interruption de carrière | HOOFDSTUK VII. - Loopbaanonderbreking |
Art. 15.L'interruption de carrière prévue par la section 5 du |
Art. 15.Loopbaanonderbreking zoals voorzien bij afdeling 5 van |
chapitre IV de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des | hoofdstuk IV van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale |
dispositions sociales comme modifié ultérieurement par les | bepalingen zoals later gewijzigd bij wettelijke maatregelen, dient |
dispositions légales, doit être demandée à l'employeur au moins trois | minstens drie maanden op voorhand bij de werkgever te worden |
mois à l'avance. Cette demande doit être introduite moyennant un délai | aangevraagd. Deze aanvraag moet ingediend worden met een |
de trois mois minimum. | minimumtermijn van drie maanden. |
CHAPITRE VIII. - Emploi | HOOFDSTUK VIII. - Tewerkstelling |
Art. 16.Le nombre de personnes engagées conformément aux conventions |
Art. 16.Het aantal personen dat in dienst werd genomen overeenkomstig |
collectives de travail concernant les dispositions relatives à | de collectieve arbeidsovereenkomsten betreffende de bevordering van de |
l'emploi pour les années 1983-1984; 1985-1986; 1987-1988; 1989-1990; | tewerkstelling voor de jaren 1983-1984; 1985-1986; 1987-1988; |
1991-1992 et 1993-1994 et 1995-1996 est maintenu. | 1989-1990; 1991-1992 en 1993-1994 en 1995-1996 wordt gehandhaafd. |
CHAPITRE IX. - Durée de travail | HOOFDSTUK IX. - Arbeidsduur |
Art. 17.La durée du travail est fixée à 38 heures par semaine. |
Art. 17.De arbeidsduur is vastgesteld op 38 uren per week. |
Les parties s'engagent à examiner une réduction de la durée du travail | De partijen verbinden zich ertoe een eventuele vermindering van de |
lors des négociations de la prochaine convention collective de | arbeidsduur te bespreken tijdens de onderhandelingen van de volgende |
travail. | arbeidsovereenkomst. |
CHAPITRE X. - Fête de la Communauté française | HOOFDSTUK X. - Feest van de Franse Gemeenschap |
Art. 18.Le jour de la fête de la Communauté Française, une prime de |
Art. 18.De dag van de Franse Gemeenschap zal er een premie van 1.500 |
1.500 F l'an sera payée sous forme de chèque cadeau. | F betaald worden onder de vorm van een geschenk cheque. |
CHAPITRE XI. - Congé d'ancienneté | HOOFDSTUK XI. - Anciënniteitsverlof |
Art. 19.Il sera octroyé un jour de congé d'ancienneté à partir de 10 |
Art. 19.Er zal een anciënniteitsverlofdag worden toegekend vanaf 10 |
années d'ancienneté dans le secteur, avec un maximum de 3 jours par an. | jaren anciënniteit in de sector, met een maximum van 3 dagen per jaar. |
Les modalités d'octroi seront déterminées au niveau des entreprises. | De toepassingsmodaliteiten zullen worden vastgesteld op vlak van de ondernemingen. |
CHAPITRE XII. - Titre-repas | HOOFDSTUK XII.- Maaltijdbewijs |
Art. 20.Un titre-repas par journée de travail effectif sera accordé à |
Art. 20.Voor iedere werkelijke arbeidsdag zal aan elke bediende een |
chaque employé. | maaltijdbewijs worden toegekend. |
A partir du 1er juin 1997, l'intervention de l'entreprise dans le coût | Vanaf 1 juni 1997 zal de tegemoetkoming van de onderneming in de prijs |
du titre-repas sera de 110 F. | van het maaltijdbewijs 110 F bedragen. |
A partir de 1er janvier 1998, l'intervention de l'entreprise dans le | Vanaf 1 januari 1998 zal de tegemoetkoming van de onderneming in de |
coût du titre-repas sera de 130 F. | prijs van het maaltijdbewijs 130 F bedragen. |
Dans les entreprises où le chèque-repas est déjà octroyé, il sera | In de ondernemingen waar het maaltijdbewijs al toegekend is, zal |
octroyé le même montant aux employés, selon des modalités à convenir | hetzelfde bedrag toegekend worden aan de bedienden, volgens de |
au sein des entreprises concernées. | modaliteiten overeen te komen in de betrokken ondernemingen. |
CHAPITRE XIII. - Cadre légal | HOOFDSTUK XIII. - Wettelijke kader |
Art. 21.Les dispositions de la présente convention collective de |
Art. 21.De bepalingen van de huidige collectieve |
travail tiennent compte des mesures reprises dans la loi du 26 juillet | arbeidsovereenkomsten houden rekening met de maatregelen voorzien in |
1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive | de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot |
de la compétitivité et de ses arrêtés d'exécution. | preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen en van zijn |
uitvoeringsbesluiten. | |
CHAPITRE XIV. - Validité de la convention | HOOFDSTUK XIV. - Geldigheidsduur van de overeenkomst |
Art. 22.La présente convention collective de travail entre en vigeur |
Art. 22.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1998. | januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. |
Elle se renouvelle par tactite reconduction, sauf dénonciation par | Zij wordt stilzwijgend verlengd, behalve indien zij met drie maanden |
l'une des parties moyennant un préavis de trois mois, adressé par | door een van de partijen wordt opgezegd bij een aangetekende brief, |
lettre recommandée à la poste, au président de la commission | gericht aan de voorzitter van het paritair comité. |
paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 octobre 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 oktober 1998. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |