Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 5 du 25 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'exécution du protocole d'accord du 14 mai 1997 - octroi de la prépension conventionnelle à 55/56 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5 van 25 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997 - toekenning van het conventioneel brugpensioen op 55/56 jaar |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
19 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail n° 5 du 25 juin 1997, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5 van 25 juni |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'exécution | 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, |
du protocole d'accord du 14 mai 1997 - octroi de la prépension | betreffende de uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997 - |
conventionnelle à 55/56 ans (1) | toekenning van het conventioneel brugpensioen op 55/56 jaar (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à | 28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment l'article 23, | werkgelegenheid en tot vrijwaring van het concurrentievermogen, |
§ 1er; | inzonderheid op artikel 23, § 1; |
Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 |
1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard |
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; | bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail n° 5 du 25 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5 van 25 juni 1997, |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative à l'exécution | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de |
du protocole d'accord du 14 mai 1997 - octroi de la prépension | uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997 - toekenning van |
conventionnelle à 55/56 ans. | het conventioneel brugpensioen op 55/56 jaar. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 octobre 1998. | Gegeven te Brussel, 19 oktober 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1 août 1996; | Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996; |
Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. | Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière | Paritair Comité voor het hotelbedrijf |
Convention collective de travail n° 5 du 25 juin 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 5 van 25 juni 1997 |
Exécution du protocole d'accord du 14 mai 1997 - prépension | Uitvoering van het protocolakkoord van 14 mei 1997 - toekenning van |
conventionnelle à 55/56 ans (Convention enregistrée le 23 septembre | het conventioneel brugpensioen op 55/56 jaar (Overeenkomst |
1997 sous le numéro 45316/CO/302) | geregistreerd op 23 september 1997 onder het nummer 45316/CO/302) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière. | het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
y a lieu d'entendre par "travailleurs" les travailleurs masculins et féminins. | verstaan onder "werknemers" de mannelijke en vrouwelijke werknemers. |
Art. 2.En exécution de l'article 23, § 1er de la loi du 26 juillet |
Art. 2.In uitvoering van artikel 23, § 1 van de wet van 26 juli 1996 |
1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive | tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring |
de la compétitivité est octroyé aux travailleurs licenciés, liés par | van het concurrentievermogen, wordt aan de ontslagen werknemers, |
un contrat de travail à durée indéterminée, qui au cours de la période | gebonden door een arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur, die in de |
du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1997, ont atteint l'âge de 55 ans | periode 1 januari 1997 tot 31 december 1997, 55 jaar of ouder zijn en |
au moins ou qui, au cours de la période du 1er janvier 1998 au 31 | voor de ontslagen werknemers die in de periode van 1 januari 1998 tot |
décembre 1998, ont atteint l'âge de 56 ans au moins au moment de la | 31 december 1998, 56 jaar of ouder zijn op het ogenblik van de |
fin de leur contrat de travail et pendant la durée de validité de la | beëindiging van de arbeidsovereenkomst en tijdens de looptijd van deze |
présente convention collective de travail, l'avantage de la prépension | arbeidsovereenkomst, het voordeel van het conventioneel brugpensioen |
conventionnelle en application de la convention collective de travail | toegekend in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, |
n° 17, conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du | gesloten op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot |
travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van |
travailleurs âgés, en cas de licenciement, rendue obligatoire par | sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen |
arrêté royal du 16 janvier 1975. | verbindend verklaard verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975. |
Art. 3.Les travailleurs, visés à l'article 2 de la présente |
Art. 3.De werknemers, bedoeld in artikel 2 van deze overeenkomst, |
convention, doivent pouvoir se prévaloir au moment de la cessation du | moeten op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst |
contrat de travail, de 33 années de passé professionnel en tant que | 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen rechtvaardigen in de |
salarié au sens de l'article 114, § 4 de l'arrêté royal du 25 novembre | zin van artikel 114, § 4 van het koninklijk besluit van 25 november |
1991 portant réglementation du chômage. | 1991 houdende de werkloosheidsreglementering. |
En outre, ces travailleurs doivent pouvoir justifier qu'au moment de | Bovendien moeten zij kunnen aantonen dat zij op het ogenblik van de |
la cessation du contrat de travail, ils ont travaillé au moins 20 ans | beëindiging van de arbeidsovereenkomst minimaal 20 jaar gewerkt hebben |
dans un régime de travail tel que visé dans l'article 1er de la | in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve |
convention collective de travail n° 46 conclue le 23 mars 1990 et | arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart 1990 en algemeen |
rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990. | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. |
Art. 4.L'indemnité complémentaire est payée aux travailleurs qui |
Art. 4.Aan de werknemers die voldoen aan de voorwaarden bepaald in |
satisfont aux conditions stipulées à l'article 23, § 1er de la loi | artikel 23, § 1 van voormelde wet van 26 juli 1996, zal de aanvullende |
précitée du 26 juillet 1996 par le "Fonds social et de garantie pour | vergoeding betaald worden door het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
les hôtels, restaurants, cafés et entreprises assimilées" selon les | hotel-, restaurant-, café- en aanverwante bedrijven" volgens de |
modalités définies par le conseil d'administration. | modaliteiten bepaald door de raad van bestuur. |
Art. 5.Le montant de la cotisation patronale mensuelle particulière |
Art. 5.Het bedrag van de bijzondere compenserende maandelijkse |
compensatoire, visé à l'article 24, §§ 1er et 2 de la loi précitée du | werkgeversbijdrage, bedoeld in artikel 24, §§ 1 en 2 van voormelde wet |
26 juillet 1996, ainsi que les cotisations patronales mensuelles | van 26 juli 1996, evenals de bijzondere maandelijkse |
particulières par prépensionné demeurent à charge de l'employeur. | werkgeversbijdragen per bruggepensioneerde blijven ten laste van de |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
werkgever. Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 1997 et cesse de produire ses effets le 31 décembre | januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. |
1998. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 octobre 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 oktober 1998. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |