Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative au crédit-temps et aux emplois de fin de carrière | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende het tijdskrediet en de landingsbanen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 18 septembre 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative au | 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, |
crédit-temps et aux emplois de fin de carrière (1) | betreffende het tijdskrediet en de landingsbanen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le commerce de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in |
combustibles; | brandstoffen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2019, |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, |
crédit-temps et aux emplois de fin de carrière. | betreffende het tijdskrediet en de landingsbanen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2020. | Gegeven te Brussel, 19 november 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles | Paritair Comité voor de handel in brandstoffen |
Convention collective de travail du 18 septembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2019 |
Crédit-temps et emplois de fin de carrière | Tijdskrediet en landingsbanen |
(Convention enregistrée le 30 septembre 2019 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 30 september 2019 onder het nummer |
154085/CO/127) | 154085/CO/127) |
CHAPITRE Ier. - Cadre juridique | HOOFDSTUK I. - Juridisch kader |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
en exécution du protocole d'accord pour les années 2019-2020, conclu | uitvoering van het protocolakkoord voor de jaren 2019-2020, gesloten |
le 16 juillet 2019. | op 16 juli 2019. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui | werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
ressortissent à la Commission paritaire pour le commerce de combustibles. | ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen. |
CHAPITRE III. - Encadrement et définitions | HOOFDSTUK III. - Omkadering en begrippen |
Art. 3.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
application de : | toepassing van : |
-La CCT 103 : la convention collective de travail n° 103 du 27 juin | -De CAO 103 : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni |
2012 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière | 2012 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, |
et d'emplois de fin de carrière, modifiée par la convention collective | loopbaanvermindering en landingsbanen, gewijzigd door de collectieve |
de travail n° 103bis du 27 avril 2015, par la convention collective de | arbeidsovereenkomst nr. 103bis van 27 april 2015, door de collectieve |
travail n° 103ter du 20 décembre 2016 et par la convention collective | arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 december 2016 en door de |
de travail n° 103/4 du 29 janvier 2018; | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103/4 van 29 januari 2018; |
- La CCT 137 : la convention collective de travail n° 137, conclue au | - De CAO 137 : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137, gesloten in |
Conseil national du travail le 23 avril 2019, fixant, pour 2019-2020, | de Nationale Arbeidsraad op 23 april 2019, tot vaststelling, voor |
le cadre interprofessionnel de l'abaissement de la limite d'âge en ce | 2019-2020, van het interprofessioneel kader voor de verlaging van de |
qui concerne l'accès au droit aux allocations pour un emploi de fin de | leeftijdsgrens, voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen voor |
carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière longue, qui | een landingsbaan betreft, voor werknemers met een lange loopbaan, |
exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans une entreprise en | zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden of |
difficultés ou en restructuration; | herstructurering; |
- L'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV | - Het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van |
de la loi du 12 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et | hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening |
la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, de la | van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel |
diminution de carrière et de la réduction des prestations de travail à | van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de |
mi-temps; | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; |
- L'arrêté royal du 30 décembre 2014 : arrêté royal modifiant l'arrêté | - Het koninklijk besluit van 30 december 2014 : koninklijk besluit tot |
royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi | wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot |
du 12 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la | uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 |
qualité de vie concernant le système du crédit-temps, de la diminution | betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven |
betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | |
de carrière et de la réduction des prestations de travail à mi-temps; | vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; |
- L'arrêté royal du 23 mai 2017 modifiant l'arrêté royal du 12 | - Het koninklijk besluit van 23 mei 2017 tot wijziging van het |
koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk | |
décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août | IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening van |
2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie | werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel van |
concernant le système du crédit-temps, de la diminution de carrière et | tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de |
de la réduction des prestations de travail à mi-temps; | arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; |
- L'arrêté royal du 23 mai 2017 modifiant l'arrêté royal du 10 août | - Het koninklijk besluit van 23 mei 2017 tot wijziging van het |
1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière pour | koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een recht op |
l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la | loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek |
famille gravement malade. | gezins- of familielid. |
Art. 4.Par "ouvriers" il faut entendre : les ouvriers et ouvrières |
Art. 4.Met "arbeiders" wordt bedoeld : de arbeiders en arbeidsters |
des entreprises visées à l'article 1er. | van de in artikel 1 genoemde ondernemingen. |
CHAPITRE IV. - Crédit-temps avec motif | HOOFDSTUK IV. - Tijdskrediet met motief |
Art. 5.§ 1er. Les ouvriers ont un droit au crédit-temps à temps |
Art. 5.§ 1. De arbeiders hebben recht op voltijds of halftijds |
plein, à mi-temps ou à une diminution de carrière d'1/5ème jusqu'à 36 | tijdskrediet of 1/5de loopbaanvermindering tot maximaal 36 maanden |
mois au maximum pour suivre une formation, comme prévue dans l'article | voor het volgen van een opleiding zoals voorzien in de bovengenoemde |
4, § 2 de la CCT 103 susmentionnée. | CAO 103, artikel 4, § 2. |
§ 2. Les ouvriers ont un droit complémentaire au crédit-temps à temps | § 2. De arbeiders hebben een bijkomend recht op voltijds of halftijds |
plein, à mi-temps ou à une diminution de carrière d'1/5ème jusqu'à 51 | tijdskrediet of 1/5de loopbaanvermindering tot maximaal 51 maanden |
mois au maximum pour fournir des soins comme prévu dans l'article 4, § | voor het verlenen van zorgen, zoals voorzien in de bovengenoemde CAO |
1er de la CCT 103 susmentionnée, nommément : | 103 artikel 4, § 1, met name : |
- pour prendre soin de leur enfant jusqu'à l'âge de 8 ans; | - om te zorgen voor een kind tot de leeftijd van 8 jaar; |
- pour octroyer des soins palliatifs; | - om palliatieve verzorging te verlenen; |
- pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de | - voor het verlenen van bijstand of verzorging aan een zwaar ziek |
la famille gravement malade, tel que défini aux articles 3 et 4 de | gezins- of familielid zoals gedefinieerd in de artikelen 3 en 4 van |
l'arrêté royal du 10 août 1998 (modifié par l'arrêté royal du 23 mai | het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 (gewijzigd bij koninklijk |
2017) instaurant un droit à l'interruption de carrière pour | besluit van 23 mei 2017) tot invoering van een recht op |
l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la | loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek |
famille gravement malade; | gezins- of familielid; |
- pour l'octroi de soins prodigués à leur enfant handicapé jusqu'à | - om zorg te dragen voor een kind met een handicap tot de leeftijd van |
l'âge de 21 ans; | 21 jaar; |
- pour l'assistance ou l'octroi de soins à leur enfant mineur | - om bijstand of verzorging te verlenen aan een eigen minderjarig |
gravement malade ou à un enfant mineur gravement malade considéré | zwaar ziek kind of aan een minderjarig zwaar ziek kind dat gezinslid |
comme membre du ménage, tel que défini à l'article 4 de l'arrêté royal | is zoals gedefinieerd in artikel 4 van het koninklijk besluit van 10 |
du 10 août 1998 (modifié par l'arrêté royal du 23 mai 2017) instaurant | augustus 1998 (gewijzigd bij koninklijk besluit van 23 mei 2017) tot |
un droit à l'interruption de carrière pour l'assistance ou l'octroi de | invoering van een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of |
soins à un membre du ménage ou de la famille gravement malade. | verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid. |
Art. 6.Les périodes de crédit-temps à temps plein ou de diminution de |
Art. 6.De perioden van voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de |
carrière à mi-temps ou d'un 1/5ème avec motif ne peuvent pas ensemble s'élever à plus de 51 mois au total. | loopbaanvermindering met motief, mogen samen niet meer dan 51 maanden bedragen. |
CHAPITRE V. - Emplois de fin de carrière | HOOFDSTUK V. - Landingsbanen |
Art. 7.Limites d'âge pour un emploi de fin de carrière pour carrière |
Art. 7.Leeftijdsgrenzen voor een landingsbaan "lange loopbaan" en een |
longue et métier lourd avec allocation | landingsbaan "zwaar beroep" met uitkering |
En application de la CCT 137 du Conseil national du travail, le droit | In toepassing van de CAO 137 van de Nationale Arbeidsraad, wordt voor |
aux allocations pour la période 2019-2020 est ouvert : | de periode 2019-2020 het recht op uitkering geopend : |
- à 57 ans pour les ouvriers qui réduisent leurs prestations de | - vanaf 57 jaar voor de arbeiders die in toepassing van artikel 8, § 1 |
travail à mi-temps en application de l'article 8, § 1er de la CCT 103 | van voornoemde CAO 103, hun arbeidsprestaties verminderen tot een |
précitée et qui remplissent les conditions définies à l'article 6, § | halftijdse betrekking en die voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald |
5, 2° et 3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par | in artikel 6, § 5, 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 december |
l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014; | 2001, zoals gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 |
- à 55 ans pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations d'un | december 2014; - vanaf 55 jaar voor de arbeiders die in toepassing van artikel 8, § 1 |
van voornoemde CAO 103, hun arbeidsprestaties verminderen met een | |
cinquième temps en application de l'article 8, § 1er de la CCT 103 et | vijfde en die voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § |
qui remplissent les conditions définies à l'article 6, § 5, 2° et 3° | 5, 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals |
de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par l'article 4 | gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december |
de l'arrêté royal du 30 décembre 2014. | 2014. |
Ceci uniquement à condition qu'au moment de l'avertissement écrit de | Dit uitsluitend indien deze arbeiders op het ogenblik van de |
la diminution des prestations de travail qu'ils adressent à | schriftelijke kennisgeving van de loopbaanvermindering aan de |
l'employeur, les ouvriers concernés : | werkgever : |
- soit puissent justifier 35 ans de carrière professionnelle en tant | - ofwel 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen |
que salariés au sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai | rechtvaardigen in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; | van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
- soit, préalablement à l'emploi de fin de carrière, aient été occupés | bedrijfstoeslag; - ofwel voorafgaand aan de landingsbaan gedurende minstens 5 jaar |
au moins 5 ans (calculés de date à date) pendant les 10 dernières | (gerekend van datum tot datum) tijdens de laatste 10 jaar of gedurende |
années ou 7 ans (calculés de date à date) pendant les 15 dernières | minstens 7 jaar (gerekend van datum tot datum) tijdens de laatste 15 |
années, dans un métier lourd, au sens de l'article 3, § 1er de | jaar, actief zijn geweest in een zwaar beroep in de zin van artikel 3, |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het |
complément d'entreprise; | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; |
- soit aient été occupés au moins 20 ans dans un régime de travail | - ofwel minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een arbeidsregime met |
avec prestations de nuit (tel que visé dans l'article 1er de la | nachtprestaties (zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve |
convention collective de travail n° 46 du Conseil national du travail | arbeidsovereenkomst nr. 46 van de Nationale Arbeidsraad van 23 maart |
du 23 mars 1990) et cela également au sens de l'article 3, § 1er de | 1990) en dit eveneens in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid |
complément d'entreprise | met bedrijfstoeslag. |
Art. 8.Limites d'âge pour le droit à un emploi de fin de carrière |
Art. 8.Leeftijdsgrenzen voor het recht op een landingsbaan vanaf 50 |
pour carrière longue (28 ans de passé professionnel) et pour métier | jaar omwille van lange loopbaan (28 jaar beroepsverleden) en zware |
lourd | arbeidsregelingen |
Pour les ouvriers qui réduisent leurs prestations de travail temps | Voor de voltijdse arbeiders die hun arbeidsprestaties verminderen ten |
plein à concurrence d'un jour ou deux demi-jours par semaine, l'âge de | belope van een dag of twee halve dagen per week, wordt de leeftijd |
l'emploi de fin de carrière est porté à 50 ans : | voor het recht op de landingsbaan op 50 jaar gebracht : |
- à condition qu'ils puissent prouver une carrière professionnelle | - indien zij een beroepsloopbaan van tenminste 28 jaar kunnen bewijzen |
d'au moins 28 ans (article 8, § 3 de la CCT 103 du Conseil national du | (artikel 8, § 3 van de CAO 103 van de Nationale Arbeidsraad); |
travail); - ou à condition que préalablement à l'emploi de fin de carrière, ils | - of indien zij voorafgaand aan de landingsbaan actief zijn geweest in |
aient été occupés dans un métier lourd au moins 5 ans pendant les 10 | een zwaar beroep gedurende minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar |
dernières années ou 7 ans pendant les 15 dernières années (article 8, | of gedurende minstens 7 jaar in de voorafgaande 15 jaar (artikel 8, § |
§ 2 et § 4 de la CCT 103 du Conseil national du travail). | 2 en § 4 van de CAO 103 van de Nationale Arbeidsraad). |
Pour les ouvriers qui réduisent leurs prestations de travail à | Voor de arbeiders die hun arbeidsprestaties verminderen tot een |
mi-temps, l'âge pour le droit à l'emploi de fin de carrière est porté | halftijdse betrekking, wordt de leeftijd voor het recht op de |
à 50 ans à condition que préalablement à l'emploi de fin de carrière, | landingsbaan op 50 jaar gebracht, indien zij voorafgaand aan de |
ils aient été occupés dans un métier lourd au moins 5 ans pendant les | landingsbaan actief zijn geweest in een zwaar beroep gedurende |
10 dernières années ou 7 ans pendant les 15 dernières années. Ce | minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar of gedurende minstens 7 |
métier lourd figure sur la liste des métiers pour lesquels il existe | jaar in de voorafgaande 15 jaar. Dit zwaar beroep moet voorkomen op de |
une pénurie significative de main-d'oeuvre. Le Ministre de l'Emploi | lijst van de beroepen waarvoor een significant tekort aan |
arbeidskrachten bestaat. De Minister van Werk bepaalt deze lijst, na | |
établit cette liste après avis unanime du comité de gestion de | unaniem advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
l'Office national de l'emploi (article 8, § 2 et § 3 de la CCT 103 du | Arbeidsvoorziening (artikel 8, § 2 en § 3 van de CAO 103 van de |
Conseil national du travail). | Nationale Arbeidsraad). |
Art. 9.Les jours libres disponibles dans le cadre de l'emploi de fin |
Art. 9.De in het kader van de landingsbaan vanaf 50 jaar beschikbare |
de carrière à partir de 50 ans (comme prévu dans l'article 8 de la | vrije dagen (zoals bepaald in artikel 8 van deze collectieve |
présente convention collective de travail), doivent en principe être | arbeidsovereenkomst), dienen in principe te worden opgenomen in het |
pris durant le 2ème et 3ème trimestre de l'année, à moins qu'en | 2de en 3de kwartaal van het jaar tenzij in overleg met de werkgever |
concertation avec l'employeur un autre système soit élaboré tenant | rekening houdend met de organisatorische noden van de onderneming, een |
compte des besoins organisationnels de l'entreprise. | andere regeling wordt afgesproken. |
Le régime pour prendre les jours libres sera d'application jusqu'à | Dit regime voor het opnemen van vrije dagen zal van toepassing zijn |
l'âge de la pension des ouvriers nommés dans l'article 2 de la | tot aan de pensioenleeftijd van de in artikel 2 van deze collectieve |
présente convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst bedoelde arbeiders. |
CHAPITRE VI.- Primes d'encouragement flamandes | HOOFDSTUK VI. - Vlaamse aanmoedigingspremies |
Art. 10.En exécution de l'article 3 de l'arrêté du 1er mars 2002 |
Art. 10.In uitvoering van artikel 3 van het besluit van 1 maart 2002 |
(Moniteur belge du 20 mars 2002) du Gouvernement flamand portant | (Belgisch Staatsblad van 20 maart 2002) van de Vlaamse Regering |
réforme du régime des primes d'encouragement au secteur privé - tel | houdende hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de |
que modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand du 20 juin 2003 | privésector - zoals gewijzigd bij besluiten van de Vlaamse Regering |
(Moniteur belge du 24 juillet 2003), du 25 mars 2005 (Moniteur belge | van 20 juni 2003 (Belgisch Staatsblad van 24 juli 2003), 25 maart 2005 |
du 3 mai 2005), du 19 décembre 2008 (Moniteur belge du 6 mars 2009), | (Belgisch Staatsblad van 3 mei 2005), 19 december 2008 (Belgisch |
Staatsblad van 6 maart 2009), 20 maart 2009 (Belgisch Staatsblad van | |
du 20 mars 2009 (Moniteur belge du 31 mars 2009) et du 5 juillet 2013 | 31 maart 2009) en 5 juli 2013 (Belgisch Staatsblad van 6 augustus |
(Moniteur belge du 6 août 2013) - les parties signataires prévoient | 2013) - voorzien de ondertekenende partijen de toepassing van de |
l'application des mesures visées aux articles suivants dudit arrêté : | maatregelen bedoeld in de volgende artikelen van het voornoemd besluit |
- article 6 : prime d'encouragement dans le cadre du crédit-formation; | : - artikel 6 : aanmoedigingspremie in het kader van het opleidingskrediet; |
- article 10 : prime d'encouragement dans le cadre du crédit-soins; | - artikel 10 : aanmoedigingspremie in het kader van het zorgkrediet; |
- article 13 : entreprises en difficultés ou en restructuration. | - artikel 13 : ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering. |
Art. 11.Pour tout ce qui n'est pas réglé expressément dans la |
Art. 11.Voor alles wat in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst |
présente convention collective, la CCT 103 et les réglementations | niet uitdrukkelijk geregeld wordt, zijn de CAO 103 en de hiermee |
cohérentes actuellement en vigueur sont d'application. | samenhangende vigerende reglementeringen van toepassing. |
CHAPITRE VII. - Durée de validité | HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur |
Art. 12.§ 1er. La présente convention collective de travail produit |
Art. 12.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
ses effets le 1er janvier 2019 et cesse d'être en vigueur le 31 | op 1 januari 2019 en is geldig tot 31 december 2020. |
décembre 2020. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. | § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. |
Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par | Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij |
lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission | een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het |
paritaire pour le commerce de combustibles, qui en avisera sans délai | Paritair Comité voor de handel in brandstoffen die zonder verwijl de |
les parties intéressées. | betrokken partijen in kennis zal stellen. |
Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la | De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van |
lettre recommandée précitée. | verzending van bovengenoemde aangetekende brief. |
§ 3. Cette convention collective de travail remplace la convention | § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 18 décembre 2017, conclue au sein de la | arbeidsovereenkomst van 18 september 2017, gesloten in het Paritair |
Commission paritaire pour le commerce de combustibles, concernant le | Comité voor de handel in brandstoffen, betreffende de invoering van |
droit au crédit-temps et aux emplois de fin de carrière (numéro | het recht op tijdskrediet en op landingsbanen (registratienummer |
d'enregistrement 142308/CO/127). | 142308/CO/127). |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 novembre 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november |
PHILIPPE | 2020. FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |