Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/11/2020
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 2020, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux modalités complémentaires des services assurés "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 2020, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux modalités complémentaires des services assurés Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2020, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de aanvullende modaliteiten bij de opmaak van diensten
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 25 juin 2020, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2020,
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek,
modalités complémentaires des services assurés (1) betreffende de aanvullende modaliteiten bij de opmaak van diensten (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de
logistique; logistiek;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 25 juin 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2020, gesloten
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative aux in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende
modalités complémentaires des services assurés. de aanvullende modaliteiten bij de opmaak van diensten.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2020. Gegeven te Brussel, 19 november 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du transport et de la logistique Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek
Convention collective de travail du 25 juin 2020 Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 2020
Modalités complémentaires des services assurés Aanvullende modaliteiten bij de opmaak van diensten
(Convention enregistrée le 17 juillet 2020 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 17 juli 2020 onder het nummer
159545/CO/140) 159545/CO/140)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail est

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

d'application aux employeurs qui relèvent de la Commission paritaire op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
du transport et de la logistique et dont l'activité est d'assurer des vervoer en de logistiek en van wie de activiteit bestaat uit het
services réguliers pour le compte de la Vlaamse Vervoermaatschappij, verzekeren van geregeld vervoer in opdracht van de Vlaamse
ainsi qu'aux membres de leur personnel roulant affectés à l'exécution Vervoermaatschappij alsook op de leden van hun rijdend personeel die
desdits services réguliers. aan de uitvoering van dit geregeld vervoer zijn toegewezen.
§ 2. Par "services réguliers", on entend : le transport de personnes § 2. Onder "geregeld vervoer" wordt verstaan : het personenvervoer
effectué pour le compte de l'OTW-TEC et de la VVM, quelle que soit la verricht voor rekening van de VVM en de OTW-TEC, ongeacht de
capacité du véhicule et quel que soit le mode de traction des moyens capaciteit van het voertuig en ongeacht het soort aandrijving van de
de transport utilisés. Ce transport est effectué selon les critères gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt verricht volgens de
suivants : un trajet déterminé et un horaire déterminé et régulier. volgende criteria : een welbepaald traject en een welbepaald, geregeld
Les passagers sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés au uurrooster. De passagiers worden opgehaald en afgezet aan vooraf
préalable. Ce transport est accessible à tous, même si, le cas vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk voor iedereen, zelfs
échéant, il y a obligation de réserver le voyage. indien, in voorkomend geval, het verplicht is de reis vooraf te
§ 3. Par" membres du personnel roulant", on entend : les membres du reserveren. § 3. Met "rijdend personeel" worden zowel de vrouwelijke als de
personnel féminin et masculin appartenant à la catégorie du personnel roulant. mannelijke leden van het rijdend personeel bedoeld.
CHAPITRE II. - Définitions HOOFDSTUK II. - Definities

Art. 2.Dans le cadre de l'application de cette convention collective

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst

de travail, on entend par : wordt verstaan onder :
1. "service" : prestation de chauffeur d'une journée; 1. "dienst" : chauffeursprestatie van één dag;
2. "stationnement" : temps d'arrêt sur la ligne; 2. "stationnement" : de tijd van stilstand op de lijn;
3. "coupure" : temps d'arrêt au dépôt de départ, lequel est compris 3. "onderbreking" : de tijd van stilstand op de stelplaats van vertrek
dans le temps de service. en welke in de diensttijd is begrepen.
CHAPITRE III. - Modalités complémentaires des services assurés HOOFDSTUK III. - Aanvullende modaliteiten bij de opmaak van diensten

Art. 3.§ 1er. Le temps de conduite maximal ininterrompu du personnel

Art. 3.§ 1. De maximale duur van een ononderbroken rijprestatie van

roulant est de 4 heures. het rijdend personeel bedraagt 4 uur.
§ 2. Après une prestation de conduite ininterrompue de 4 heures, un § 2. Na een ononderbroken rijprestatie van 4 uur wordt 15 minuten
stationnement ou une coupure de 15 minutes est accordé(e) au personnel stationnement of onderbreking aan het rijdend personeel gegeven met
roulant, étant entendu que dans un service, l'un des stationnements ou dien verstande dat in een dienst één van de stationnementen of
l'une des coupures dure au moins 20 minutes. Pendant ce stationnement onderbrekingen minstens 20 minuten bedraagt. Tijdens dit stationnement
d'au moins 20 minutes, le personnel roulant peut disposer librement de van minstens 20 minuten kan het rijdend personeel vrij over zijn tijd
son temps. L'employeur désigne le stationnement d'au moins 20 minutes beschikken. De werkgever duidt het stationnement van minstens 20
durant lequel le personnel roulant peut disposer librement de son minuten aan, tijdens hetwelk het rijdend personeel vrij over zijn tijd
temps. Ce stationnement est mentionné dans la description du service. kan beschikken. Dit is zichtbaar op de dienstbeschrijving.
§ 3. Un stationnement ou une coupure de moins de 15 minutes § 3. Een stationnement of een onderbreking van minder dan 15 minuten
n'interrompt pas la prestation de conduite. Si le stationnement ou la onderbreekt de rijprestatie niet. Indien het stationnement of de
coupure dure moins de 15 minutes, la prestation de conduite n'est pas onderbreking minder dan 15 minuten duurt, wordt de rijprestatie niet
interrompue et la durée du stationnement ou de la coupure est prise en onderbroken en wordt de duur van het stationnement of de onderbreking
compte pour calculer la durée totale de 4 heures. meegerekend om de totale duur van 4 uur te berekenen.
§ 4. En cas de retards structurels démontrables, soit des retards § 4. Bij aantoonbare structurele vertragingen, dit wil zeggen
n'étant pas dus à des circonstances imprévisibles, les services sont vertragingen die niet het gevolg zijn van onvoorzienbare
adaptés conformément aux principes susmentionnés. omstandigheden, worden de diensten aangepast volgens de principes
§ 5. Les stationnements et les coupures sont rémunérés conformément hierboven vermeld. § 5. De stationnementen en de onderbrekingen worden vergoed zoals
aux articles 14 et 15 de la convention collective de travail du 28 mai bepaald in de artikelen 14 en 15 van de collectieve
2002 portant le règlement sur la durée de travail du personnel roulant arbeidsovereenkomst van 28 mei 2002 houdende het reglement op de
des entreprises exploitant un service public d'autobus pour le compte arbeidsduur van het rijdend personeel van de ondernemingen van de
openbare autobusdiensten die werken in opdracht van de Vlaamse
de la Vlaamse Vervoermaatschappij (VVM), rendue obligatoire par Vervoermaatschappij (VVM), algemeen verbindend verklaard bij
l'arrêté royal du 11 septembre 2003 et publiée au Moniteur belge le 18 koninklijk besluit van 11 september 2003, Belgisch Staatsblad van 18
novembre 2003. november 2003.
§ 6. Les modalités complémentaires mentionnées aux § § 1er à 5 ne § 6. De aanvullende modaliteiten vermeld in de § § 1 tot en met 5,
portent pas préjudice à des accords plus favorables conclus au niveau doen geen afbreuk aan gunstiger afspraken op ondernemingsniveau.
de l'entreprise.
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur et durée de validité HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding en geldigheidsduur

Art. 4.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er septembre 2020. Elle est conclue à durée indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 novembre 2020. Le Ministre du Travail,

Art. 4.§ 1. Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 september 2020 en is gesloten voor onbepaalde duur. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november 2020. De Minister van Werk,

P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x