Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 octobre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative aux régimes de chômage avec complément d'entreprise | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 22 octobre 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober |
2019, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative | scheikundige nijverheid, betreffende de stelsels van werkloosheid met |
aux régimes de chômage avec complément d'entreprise (1) | bedrijfstoeslag (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
chimique; | scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 octobre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
aux régimes de chômage avec complément d'entreprise. | nijverheid, betreffende de stelsels van werkloosheid met |
bedrijfstoeslag. | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2020. | Gegeven te Brussel, 19 november 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 22 octobre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019 |
Régimes de chômage avec complément d'entreprise | Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
(Convention enregistrée le 17 décembre 2019 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 17 december 2019 onder het nummer |
155996/CO/207) | 155996/CO/207) |
Article 1er.Objet |
Artikel 1.Voorwerp |
La présente convention collective de travail a pour objet d'introduire | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel, de regeling van |
les régimes d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés | aanvullende vergoeding zoals gesloten in het Paritair Comité voor de |
en cas de licenciement, conclus en Commission paritaire pour employés | bedienden uit scheikundige nijverheid ten gunste van sommige oudere |
de l'industrie chimique, selon les modalités prévues par la convention | werknemers indien zij worden ontslagen, overeenkomstig de modaliteiten |
collective de travail n° 17, conclue au sein du Conseil national du | voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de |
travail. | Nationale Arbeidsraad, in te voeren. |
Art. 2.Champ d'application |
Art. 2.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour employés | werkgevers van de ondernemingen welke ressorteren onder het Paritair |
de l'industrie chimique et aux travailleurs liés à leur employeur par | Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid en op de |
un contrat de travail d'employé, ci-après dénommé(s) "le(s) | werknemers verbonden met deze werkgever door een arbeidsovereenkomst |
travailleur(s)". | van bediende, hierna de "werknemer(s)" genoemd. |
Par "travailleur(s)", il faut entendre : les travailleurs masculins et | Met "werknemer(s)" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
féminins. | werknemers. |
Art. 3.Introduction RCC - Régime de chômage avec complément |
Art. 3.Invoering SWT - Stelsel voor bedrijfstoeslag voor werknemers |
d'entreprise pour travailleurs à partir de 59 ans moyennant 33 ou 35 | met een zwaar beroep vanaf de leeftijd van 59 jaar met 33 of 35 jaar |
ans de carrière professionnelle pour les travailleurs ayant un métier | |
lourd et pour les travailleurs moyennant une carrière de 40 années | loopbaan en voor werknemers met een lange loopbaan van 40 jaar |
§ 1er. En application des conventions collectives de travail nos 138, | § 1. In toepassing van collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 138, |
139, 140, 141 et 142 du Conseil national du travail, les régimes de | 139, 140, 141 en 142 van de Nationale Arbeidsraad, worden volgende |
chômage avec complément d'entreprise suivants sont introduits du 1er | stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag, ingevoerd van 1 januari |
janvier 2021 jusqu'au 30 juin 2021 : | 2021 tot en met 30 juni 2021 : |
1° Le régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 59 | 1° Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd |
ans moyennant 33 ans de carrière professionnelle pour les travailleurs | van 59 jaar mits 33 jaar loopbaan voor werknemers met een zwaar |
ayant un métier lourd, conformément à l'article 3, § 1er de l'arrêté | beroep, zoals gedefinieerd in artikel 3, § 1 van het koninklijk |
royal du 3 mai 2007. Ce régime de chômage avec complément d'entreprise | besluit van 3 mei 2007. Dit stelsel van werkloosheid met |
ne s'applique qu'aux entreprises qui en conviennent à leur niveau, par | bedrijfstoeslag is alleen maar van toepassing op de ondernemingen die |
hiermee op hun niveau instemmen, door toe te treden tot onderhavige | |
adhésion à la présente convention collective de travail sectorielle, | sectorale collectieve arbeidsovereenkomst, hetzij onder de vorm van |
soit sous la forme d'une convention collective de travail, soit sous | een collectieve arbeidsovereenkomst hetzij onder de vorm van een |
toetredingsakte tot deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst | |
la forme d'un acte d'adhésion comme prévu dans l'article 8 de cette | zoals bepaald in artikel 8 van deze collectieve arbeidsovereenkomst; |
convention collective de travail; | |
2° Le régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 59 | 2° Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd |
ans moyennant 35 ans de carrière professionnelle pour les travailleurs | van 59 jaar mits 35 jaar loopbaan voor werknemers met een zwaar |
ayant un métier lourd, conformément à l'article 3, § 3 de l'arrêté | beroep, zoals gedefinieerd in artikel 3, § 3 van het koninklijk |
royal du 3 mai 2007; | besluit van 3 mei 2007; |
3° Le régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 59 | 3° Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd |
ans moyennant 40 ans de carrière professionnelle, conformément à | 59 jaar met een loopbaan van 40 jaar, zoals gedefinieerd in artikel 3, |
l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007. | § 7 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007. |
§ 2. Le régime d'indemnité complémentaire est prévu pour les | § 2. Er wordt een regeling van aanvullende vergoeding voorzien voor de |
travailleurs qui dans la période du 1er janvier 2021 jusqu'au 30 juin | werknemers die voor de periode van 1 januari 2021 tot 30 juni 2021 : |
2021 : 1° sont licenciés, sauf en cas de motif grave au sens de la | 1° ontslagen worden behoudens wegens dringende reden zoals bedoeld in |
législation relative aux contrats de travail et qui en outre; | de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten en die bovendien; |
2° atteignent l'âge de 59 ans ou plus au plus tard au 30 juin 2021 et | 2° de leeftijd van 59 jaar of ouder bereiken uiterlijk op 30 juni 2021 |
à la fin de leur contrat de travail; | en op het einde van hun arbeidsovereenkomst; |
3° satisfont aux conditions de carrière professionnelle conformément à | 3° het vereiste beroepsverleden zoals voorzien in artikel 3, § 1 (= 33 |
l'article 3, § 1er (= 33 ans de carrière professionnelle), § 3 (= 35 | jaar beroepsverleden als loontrekkende), § 3 (= 35 jaar |
ans de carrière professionnelle) et § 7 (= 40 ans de carrière | beroepsverleden als loontrekkende) en § 7 (= 40 jaar beroepsverleden |
professionnelle) de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de | als loontrekkende) van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot |
chômage avec complément d'entreprise à la fin de leur contrat de travail; | regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag bereiken |
op het einde van hun arbeidsovereenkomst; | |
4° satisfont à toutes les dispositions légales en la matière; | 4° voldoen aan alle andere wettelijke bepalingen terzake; |
5° les travailleurs qui veulent faire appel au régime de chômage avec | 5° de werknemers die zich willen beroepen op het stelsel van |
complément d'entreprise, visé à l'article 3, § 1er, 1° de cette | werkloosheid met bedrijfstoeslag zoals ingevoerd in artikel 3, § 1, 1° |
convention collective de travail, devront justifier d'au moins 5 ans | van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, moeten ten minste 5 |
d'ancienneté dans l'entreprise; la convention collective de travail ou | jaar anciënniteit in de onderneming bewijzen; de collectieve |
l'acte d'adhésion pourra porter cette condition d'ancienneté dans | arbeidsovereenkomst of de toetredingsakte kan deze |
l'entreprise à un maximum de 20 ans. | anciënniteitsvoorwaarde in de onderneming brengen op maximaal 20 jaar. |
Art. 4.Pour les travailleurs visés à l'article 3 de cette convention |
Art. 4.Voor de betrokken werknemers bedoeld in artikel 3 van |
collective de travail, les mêmes dispositions et procédures que celles | onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst gelden dezelfde |
fixées par la convention collective de travail n° 17 précitée sont | voorwaarden en procedures als deze bepaald in de voornoemde |
d'application. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. |
Les travailleurs concernés seront invités le cas échéant par | De betrokken werknemers zullen desgevallend door de werkgever |
l'employeur à un entretien prévu à l'article 10 de la convention | uitgenodigd worden tot een onderhoud zoals voorzien in artikel 10 van |
collective de travail précitée n° 17, conclue au Conseil national du | de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in de |
travail; le cas échéant, la procédure de licenciement sera exécutée. | Nationale Arbeidsraad. Er zal, desgevallend, tot de ontslagprocedure |
worden overgegaan. | |
Art. 5.Indemnité complémentaire |
Art 5. Aanvullende vergoeding |
L'indemnité complémentaire est octroyée conformément aux dispositions | De aanvullende vergoeding wordt overeenkomstig de bepalingen van de |
de la convention collective de travail n° 17 précitée. L'indemnité | voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 toegekend. De |
complémentaire à charge de l'employeur sera calculée comme défini aux | aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever zal berekend worden |
articles 6 et 7 de la convention collective de travail n° 17 précitée. | zoals bepaald in de artikelen 6 en 7 van de voornoemde collectieve |
arbeidsovereenkomst nr. 17. | |
Par conséquent, cette indemnité complémentaire sera égale à 50 p.c. de | Bijgevolg zal deze aanvullende vergoeding gelijk zijn aan 50 pct. van |
la différence entre l'allocation de chômage et la rémunération nette | het verschil tussen de werkloosheidsuitkering en het netto referteloon |
de référence du travailleur. | van de werknemers. |
L'indemnité complémentaire est payée mensuellement. | De aanvullende vergoeding wordt maandelijks uitbetaald. |
Son montant est, conformément à l'article 8 de la convention | Het bedrag wordt, overeenkomstig artikel 8 van de voornoemde |
collective n° 17 précitée, conclue au Conseil national du travail : | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad : |
- lié à l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les | - gebonden aan de evolutie van het indexcijfer van de |
modalités d'application en la matière aux allocations de chômage; | consumptieprijzen volgens de modaliteiten die van toepassing zijn |
inzake werkloosheidsuitkeringen; | |
- révisé conformément au coefficient annuel de réévaluation déterminé | - herzien overeenkomstig de herwaarderingscoëfficiënt door de |
par le Conseil national du travail en fonction de l'évolution | Nationale Arbeidsraad jaarlijks vastgesteld, in functie van de |
conventionnelle des salaires. | evolutie van de regelingslonen. |
Art. 6.Reprise de travail |
Art. 6.Werkhervatting |
Les travailleurs concernés en régime de chômage avec complément | De betrokken werknemers in het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise s'engagent à informer immédiatement leur dernier | bedrijfstoeslag verbinden zich ertoe hun laatste werkgever |
employeur s'ils reprennent une activité. | onmiddellijk in te lichten indien zij een activiteit hernemen. |
S'ils reprennent une activité auprès d'un autre employeur ou en tant | In geval van werkhervatting bij een andere werkgever of als |
qu'indépendant, le paiement de l'indemnité complémentaire | zelfstandige zal de bovengenoemde aanvullende vergoeding, |
susmentionnée est maintenu, conformément aux dispositions de la | overeenkomstig de bepalingen van de voornoemde collectieve |
convention collective de travail n° 17 précitée. | arbeidsovereenkomst nr. 17, doorbetaald worden. |
S'ils ne reprennent pas une activité, ils fourniront tous les trois | Indien zij het werk niet hernemen, zullen zij om de drie maand het |
mois la preuve qu'ils continuent à bénéficier des allocations de | bewijs voorleggen dat zij van de werkloosheidsuitkeringen blijven |
chômage. | genieten. |
Art. 7.Dispense de disponibilité adaptée - Adhésion sectorielle à la |
Art. 7.Vrijstelling aangepaste beschikbaarheid - Sectorale toetreding |
convention collective de travail n° 139, 140 et 142 du Conseil | tot collectieve arbeidsovereenkomst nr. 139, 140 en 142 van de |
national du travail | Nationale Arbeidsraad |
Cette convention collective du travail est également conclue en | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens afgesloten in |
exécution des dispositions des conventions collectives de travail nos | uitvoering van de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomsten |
139, 140 et 142 du Conseil national du travail. | nrs. 139, 140 en 142 van de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 8.Procédure d'adhésion pour le régime de chômage avec complément |
Art. 8.Toetredingsprocedure voor stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise à partir de 59 ans moyennant 33 ans de carrière pour les | bedrijfstoeslag vanaf de leeftijd van 59 jaar mits 33 jaar loopbaan |
travailleurs ayant un métier lourd | voor werknemers met een zwaar beroep |
La procédure d'adhésion au régime de chômage avec complément | De toetredingsprocedure tot het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise, visé par l'article 3, § 1er, 1° de cette convention | bedrijfstoeslag van onderhavig artikel 3, § 1, 1° van deze collectieve |
collective de travail est définie comme suit : | arbeidsovereenkomst wordt als volgt vastgesteld : |
A. Si l'adhésion s'opère par convention collective de travail, elle | A. Indien de toetreding gebeurt via een collectieve |
arbeidsovereenkomst dient deze collectieve arbeidsovereenkomst te | |
doit mentionner qu'elle est conclue en exécution de la présente | vermelden dat hij gesloten is in uitvoering van deze sectorale |
collectieve arbeidsovereenkomst; hij wordt voor neerlegging verzonden | |
convention collective de travail sectorielle; elle sera envoyée pour | naar de griffie van de Algemene Directie Collectieve |
dépôt au Greffe de la Direction générale Relations collectives de | Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, |
travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation | Arbeid en Sociaal Overleg. Een afschrift van deze collectieve |
sociale. Une copie de cette convention collective de travail sera | arbeidsovereenkomst wordt ter kennisgeving verzonden naar de |
envoyée au président de la Commission paritaire pour employés de | voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
l'industrie chimique qui en informe les signataires de la présente | scheikundige nijverheid die er de ondertekenaars van deze collectieve |
convention collective de travail; | arbeidsovereenkomst van in kennis brengt; |
B. Si l'adhésion s'opère par acte d'adhésion, la procédure est la | B. Indien de toetreding via toetredingsakte gebeurt, is de procedure |
suivante : - L'adhésion se fait par la signification d'un acte d'adhésion dont un modèle est joint en annexe à la présente convention collective de travail; - Cet acte d'adhésion doit être communiqué par écrit par l'employeur à chaque travailleur. Pendant huit jours à partir de cette communication écrite, l'employeur met un registre à la disposition des travailleurs, dans lequel ceux-ci peuvent formuler leurs observations; - Cet acte d'adhésion doit mentionner qu'il est conclu en exécution de la présente convention collective de travail sectorielle. Il sera envoyé - après le délai de huit jours susmentionné et avec le registre | als volgt : - De toetreding gebeurt door de betekening van een toetredingsakte, waarvan een model in bijlage aan deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt toegevoegd; - Deze toetredingsakte dient door de werkgever aan elke werknemer schriftelijk te worden meegedeeld. Gedurende acht dagen vanaf die schriftelijke mededeling stelt de werkgever een register ter beschikking van de werknemers waarin zij hun opmerkingen mogen schrijven; - Deze toetredingsakte dient te vermelden dat zij opgemaakt is in uitvoering van deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. Zij wordt - na de hierboven vermelde termijn van acht dagen en samen met |
- pour dépôt au Greffe de la Direction générale Relations collectives | het register - voor neerlegging verzonden naar de griffie van de |
de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation | Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale |
Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Een | |
sociale. Une copie de cet acte d'adhésion ainsi que du registre | afschrift van deze toetredingsakte evenals van het voornoemde |
précité sera envoyée pour information au président de la Commission | register, wordt ter kennisgeving verzonden naar de voorzitter van het |
paritaire pour employés de l'industrie chimique qui en informe les | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid die |
signataires de la présente convention collective de travail | er de ondertekenaars van deze sectorale collectieve |
sectorielle. | arbeidsovereenkomst van in kennis brengt. |
Art. 9.Durée |
Art. 9.Duur |
§ 1er. La présente convention collective de travail est conclue pour | § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2021 et | bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2021 en eindigt op |
prend fin le 30 juin 2021. | 30 juni 2021. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, les articles 1er, 2 et 7 sont | § 2. In afwijking van § 1 zijn de artikelen 1, 2 en 7 van toepassing |
d'application à partir du 1er janvier 2021 jusqu'au 31 décembre 2022. | van 1 januari 2021 tot en met 31 december 2022. |
§ 3. La présente convention collective de travail sera déposée au | § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter |
Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du | Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van |
Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la | de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg |
force obligatoire par arrêté royal est demandée. | en de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 novembre 2020. | gevraagd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november 2020. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe à la convention collective de travail du 22 octobre 2019, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
l'industrie chimique, relative au régime de chômage avec complément | nijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise à partir de 59 ans moyennant 33 ans de carrière pour les | bedrijfstoeslag vanaf 59 jaar mits 33 jaar loopbaan voor werknemers |
travailleurs ayant un métier lourd | met een zwaar beroep |
Modèle d'acte d'adhésion conformément à l'article 3, § 1er, 1° de la | Model van toetredingsakte overeenkomstig artikel 3, § 1, 1° van deze |
présente convention collective de travail sectorielle | sectorale collectieve arbeidsovereenkomst |
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 59 ans pour | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 59 jaar voor de |
les travailleurs ayant 33 ans de passé professionnel en tant que | werknemers met 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende en die ofwel |
salarié ainsi que soit 20 ans au minimum dans un régime de travail tel | minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een arbeidsregime zoals bedoeld in |
que visé dans l'article 1er de la convention collective de travail n° | artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 |
46 conclue au Conseil national du travail le 23 mars 1990, soit ayant | maart 1990 in de Nationale Arbeidsraad, ofwel gewerkt hebben in een |
travaillé dans un métier lourd, tel que défini à l'article 3, § 1er de | zwaar beroep, zoals gedefinieerd in artikel 3, § 1 van het koninklijk |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid |
complément d'entreprise, ayant également au moins 5 ans d'ancienneté | met bedrijfstoeslag, evenals minstens 5 jaar anciënniteit in de |
dans l'entreprise. | onderneming hebben. |
I. Identité de l'entreprise | I. Identiteit van de onderneming |
1.1. Nom et prénom ou nom de l'entreprise | 1.1. Naam en voornaam of naam van de onderneming ...... . . . . . |
............................................ | |
1.2. Domicile ou siège social ......... . . . . . ....... | 1.2. Woonplaats of sociale zetel ...... . . . . . ...... |
rue/avenue ... . . . . . .................. n° ............... | straat/laan ...... . . . . . ................... nr. ............... |
code postal .................. commune ... . . . . . ...... | postnummer .............. gemeente ...... . . . . . .......... |
1.3. Unité technique d'exploitation (siège d'exploitation) | 1.3. Zetel technische bedrijfseenheid (exploitatiezetel) |
rue/avenue ............... . . . . . ........... n° ......... | straat/laan ......... . . . . . ................ nr. ............... |
code postal .............. commune ... . . . . . ........ | postnummer ................. gemeente ... . . . . . ......... |
1.4. Téléphone ............... . . . . . ... | 1.4. Telefoon ..................... . . . . . |
1.5. Identité du signataire | 1.5. Identiteit van de ondertekenaar |
fonction ........................ . . . . . ..... | functie .............................. . . . . . ...... |
1.6. N° de commission paritaire ......... . . . . . ......... | 1.6. Paritair comité nr. ............... . . . . . ............ |
1.7. Le numéro d'entreprise (BCE) ......... . . . . . ... | 1.7. Het ondernemingsnummer (KBO) ...... . . . . . . |
II. Déclaration d'adhésion | II. Toetredingsverklaring |
Le présent acte d'adhésion est souscrit en exécution de l'article 3, § | Deze toetredingsakte wordt onderschreven in uitvoering van artikel 3, |
1er, 1° de la convention collective de travail sectorielle relative | § 1, 1° van de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst met |
aux régimes de chômage avec complément d'entreprise moyennant soit 20 | betrekking tot de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag met |
ans au minimum dans un régime de travail tel que visé dans l'article 1er | ofwel minimaal 20 jaar in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 |
de la convention collective de travail n° 46 conclue au Conseil | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart |
national du travail le 23 mars 1990, soit un travail dans un métier | 1990 in de Nationale Arbeidsraad, ofwel een werk in een zwaar beroep, |
lourd, tel que défini à l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai | zoals gedefinieerd in artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, conclue | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
le 22 octobre 2019 au sein de la Commission paritaire pour employés de | bedrijfstoeslag, gesloten op 22 oktober 2019 in het Paritair Comité |
l'industrie chimique et dont une copie est annexée au présent acte | voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid en waarvan een kopij |
d'adhésion. | bijgevoegd is bij deze toetredingsakte. |
L'employeur soussigné déclare adhérer à la convention collective de | De ondergetekende werkgever verklaart toe te treden bij voornoemde |
travail sectorielle précitée conclue le 22 octobre 2019 au sein de la | sectorale collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op 22 oktober 2019 |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique et couvrant | in de schoot van het Paritair Comité voor bedienden uit de |
la période du 1er janvier 2021 au 30 juin 2021. | scheikundige nijverheid en die de periode van 1 januari 2021 tot 30 |
juni 2021 dekt. | |
III. Engagements | III. Verbintenissen |
L'employeur soussigné atteste que le présent acte d'adhésion a été | De ondergetekende werkgever bevestigt dat deze toetredingsakte ter |
soumis à la consultation des travailleurs conformément aux | raadpleging aan de werknemers werd voorgelegd overeenkomstig de |
dispositions de la convention collective de travail précitée. | bepalingen van voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst. |
IV. Procédure | IV. Procedure |
Un exemplaire du présent acte d'adhésion sera, après la consultation | Een exemplaar van deze toetredingsakte wordt, na de in punt III |
mentionnée au point III ci-dessus, accompagné du registre mentionné à | hierboven vermelde raadpleging, samen met het register vermeld in |
l'article 3, § 1er, 1° de la convention collective de travail sectorielle susmentionnée, envoyé pour dépôt au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale. Une copie de cet acte d'adhésion ainsi que du registre précité sera envoyée au président de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, qui en informe les signataires de la présente convention collective de travail sectorielle. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 novembre 2020. Le Ministre du Travail, | artikel 3, § 1, 1° van de bovenvermelde sectorale collectieve arbeidsovereenkomst, voor neerlegging verzonden naar de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. Een afschrift van deze toetredingsakte wordt, samen met een afschrift van het voornoemd register, ter kennisgeving verzonden naar de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid die er de ondertekenaars van deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van in kennis brengt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november 2020. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |