Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire pour les véhicules de catégorie B | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs voor voertuigen van categorie B |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 19 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire pour les véhicules de catégorie B PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er, l'article 21 remplacé par la loi du 9 juillet 1976 et modifié par la loi du 18 juillet 1990 et l'article 26, remplacé par la loi du 9 juillet 1976 ; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 19 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs voor voertuigen van categorie B FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid, artikel 21, vervangen bij de wet van 9 juli 1976 en gewijzigd bij de wet van 18 juli 1990 en artikel 26, vervangen bij de wet van 9 juli 1976; |
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire ; | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het |
Vu l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire | rijbewijs; Gelet op het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het |
pour les véhicules de catégorie B ; | rijbewijs voor voertuigen van categorie B; |
Vu l'association des gouvernements de région ; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 juin 2016 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 22 |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 23 août 2016 ; | juni 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 23 augustus 2016; |
Vu l'analyse d'impact intégrée, réalisée sur la base de l'article 6 de | Gelet op de geïntegreerde impactanalyse, op basis van artikel 6 van de |
la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions diverses | wet van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake |
concernant la simplification administrative en date du 28 septembre | administratieve vereenvoudiging op 28 september 2016; |
2016 ; Vu la délibération en Comité de Concertation le 25 janvier 2017 en | Gelet op de beraadslaging binnen het Overlegcomité op 25 januari 2017 |
application de l'article 6, § 4, 3°, alinéa 2, de la loi spéciale du 8 | met toepassing van artikel 6, § 4, 3°, tweede lid, van de bijzondere |
août 1980 de réformes institutionnelles ; | wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen; |
Vu les avis du Conseil d'Etat 61.031, donné le 21 mars 2017 et 61.793, | Gelet op de adviezen van de Raad van State 61.031, gegeven op 21 maart |
donné le 16 août 2017, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, | 2017 en 61.793, gegeven op 16 augustus 2017, met toepassing van |
2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Mobilité et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit en op het advies van |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 23 mars 1998 |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 23 maart 1998 |
relatif au permis de conduire, remplacé par l'arrêté royal du 28 avril | betreffende het rijbewijs, vervangen bij het koninklijk besluit van 28 |
2011 et modifié par les arrêtés royaux du 11 juin 2011 et 29 janvier | april 2011 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 juni 2011 |
2014, le paragraphe 1er, 13°, alinéa 2, deuxième tiret, est remplacé | en 29 januari 2014, wordt paragraaf 1, 13°, tweede lid, tweede |
par ce qui suit : | streepje vervangen als volgt: |
« - les trains miniatures touristiques visés à l'article 2, § 2, | "- de toeristische miniatuurtreinslepen, bedoeld in artikel 2, § 2, |
deuxième alinéa, 8°, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 précité, | tweede lid, van voornoemd koninklijk besluit van 15 maart 1968 |
utilisés comme attraction à une vitesse maximale de 25 km/h, à la | gebezigd als attractie, met een snelheid van ten hoogste 25 km/u, mits |
condition que ces transports soient admis par les autorités communales | de exploitatie ervan, door de gemeenteoverheid als "openbare |
comme « divertissement public » et qu'ils répondent aux dispositions | ontspanning" wordt toegelaten en zij voldoen aan de voorschriften van |
de l'autorisation communale ; ». | de gemeentelijke machtiging;". |
Art. 2.Dans l'article 3, § 1er, 1°, c), du même arrêté, remplacé par |
Art. 2.In artikel 3, § 1, 1°, c) van hetzelfde besluit, vervangen bij |
l'arrêté royal du 23 décembre 2008, les mots « l'annexe 7bis » sont | het koninklijk besluit van 23 december 2008, worden de woorden "de |
remplacés par les mots « l'annexe 6bis, l'annexe 7bis » et les mots « | bijlage 7bis" vervangen door de woorden "de bijlage 6bis, de bijlage |
ou l'annexe 9bis » sont remplacés par les mots « , l'annexe 9bis ou | 7bis", en worden de woorden "of de bijlage 9bis" vervangen door de |
l'annexe 19 ». | woorden ", de bijlage 9bis of de bijlage 19". |
Art. 3.Dans l'article 7, alinéa 4, du même arrêté, le mot « Ministre |
Art. 3.In artikel 7, vierde lid, van hetzelfde besluit, wordt het |
» est remplacé par les mots « Service public fédéral Mobilité et | woord "Minister" vervangen door de woorden "Federale Overheidsdienst |
Transports ». | Mobiliteit en Vervoer". |
Art. 4.Dans l'article 17, paragraphe 1er, alinéa 2, du même arrêté, |
Art. 4.In artikel 17, paragraaf 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
modifié par l'arrêté royal du 28 avril 2011, le mot « Ministre » est | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 april 2011, wordt het |
remplacé par les mots « Service public fédéral Mobilité et Transports ». | woord "Minister" vervangen door de woorden "Federale Overheidsdienst |
Mobiliteit en Vervoer". | |
Art. 5.L'article 20 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux du |
Art. 5.Artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
5 septembre 2002, 1er septembre 2006, 24 août 2007, 27 janvier 2008, | besluiten van 5 september 2002, 1 september 2006, 24 augustus 2007, 27 |
28 avril 2011 et 15 novembre 2013, est complété par le paragraphe 7, | januari 2008, 28 april 2011 en 15 november 2013, wordt aangevuld met |
rédigé comme suit : | een paragraaf 7, luidende: |
« § 7. Le permis de conduire validé pour la catégorie B autorise la | " § 7. Het rijbewijs geldig verklaard voor de categorie B laat toe |
conduite des véhicules de construction spéciale à usage industriel, | industriële voertuigen van speciale constructie, bedoeld in artikel 1, |
visés à l'article 1er, § 2, 76, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 | § 2, 76, van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende |
portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles | algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's, hun |
doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs | aanhangwagens en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen, te besturen |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, à condition que la | op voorwaarde dat, wegens zijn constructie, de snelheid van het |
vitesse maximale, par construction, du véhicule à construction | |
spéciale à usage industriel soit inférieure ou égale à 40 km/h et | voertuig van speciale constructie minder dan 40 km/u is en dat dit |
qu'il soit utilisé dans un déplacement entre chantiers distants de | voertuig gebruikt wordt voor een reis tussen bouwplaatsen liggend op |
moins de 5 km. ». | een afstand van minder dan 5 km.". |
Art. 6.Dans l'article 20bis, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, inséré |
Art. 6.In artikel 20bis, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté royal du 28 avril 2011, les mots « et § 5 » sont insérés | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april 2011, worden de |
entre les mots « § 4 » et les mots « , a une durée de validité | woorden "en § 5" ingevoegd tussen de woorden " § 4" en de woorden ", |
administrative ». | een administratieve geldigheidsduur". |
Art. 7.Dans l'article 21 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 7.In artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
royaux des 5 septembre 2002, 1er septembre 2006, 4 mai 2007, 16 mai | koninklijke besluiten van 5 september 2002, 1 september 2006, 4 mei |
2009 et 28 avril 2011, les modifications suivantes sont apportées : | 2007, 16 mei 2009 en 28 april 2011, worden de volgende wijzigingen |
a) dans le texte néerlandais du paragraphe 4, le mot « uitspaak » est | aangebracht: a) in de paragraaf 4, wordt in de Nederlandse tekst het woord |
remplacé par le mot « uitspraak » ; | "uitspaak" vervangen door het woord "uitspraak"; |
b) un paragraphe 5, rédigé comme suit, est ajouté : | b) een paragraaf 5 wordt toegevoegd, luidende: |
« § 5. Le permis de conduire délivré à une personne titulaire d'une | " § 5. Het rijbewijs afgegeven aan een persoon die houder is van een |
annexe 19 à l'arrêté royal du 8 octobre 1981 sur l'accès au | bijlage 19 bij het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 betreffende |
territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, | de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de |
conformément à l'article 3, § 1er, est valable un an. | verwijdering van vreemdelingen, overeenkomstig artikel 3, § 1, is |
geldig gedurende een jaar. | |
Le permis de conduire est renouvelé annuellement conformément à la | Het rijbewijs wordt jaarlijks hernieuwd, overeenkomstig de procedure |
procédure prévue à l'article 49, tant qu'il n'est pas statué sur la | voorgeschreven in artikel 49, zolang geen uitspraak gedaan is over de |
demande de séjour du titulaire. ». | verblijfsaanvraag van de houder.". |
Art. 8.Dans l'article 24, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par |
Art. 8.In artikel 24, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
l'arrêté royal du 28 décembre 2006 et modifié par l'arrêté royal du 26 | bij het koninklijk besluit van 28 december 2006 en gewijzigd door het |
novembre 2010, les mots « 71, § 2 » sont remplacés par les mots « | koninklijk besluit van 26 november 2010, worden de woorden "71, § 2" |
73/2, § 2 ». | vervangen door de woorden "73/2, § 2". |
Art. 9.Dans l'article 50, paragraphe 2, alinéa 2, 1°, du même arrêté, |
Art. 9.In artikel 50, paragraaf 2, tweede lid, 1°, van hetzelfde |
modifié par l'arrêté royal du 5 septembre 2002, le mot « Ministre » | besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 september 2002, |
est remplacé par les mots « Service public fédéral Mobilité et | wordt het woord "Minister" vervangen door de woorden "Federale |
Transports ». | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer". |
Art. 10.Dans l'article 53, alinéa 2, du même arrêté, le mot « |
Art. 10.In artikel 53, tweede lid, van hetzelfde besluit, wordt het |
Ministre » est remplacé par les mots « Service public fédéral Mobilité | woord "Minister" vervangen door de woorden "Federale Overheidsdienst |
et Transports ». | Mobiliteit en Vervoer". |
Art. 11.Dans l'article 69, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 11.In artikel 69, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
royal du 8 mars 2006 et modifié par les arrêtés royaux des 10 juillet | koninklijk besluit van 8 maart 2006 en gewijzigd bij de koninklijke |
2006, 28 avril 2011 et 3 avril 2013, le mot « Ministre » est chaque | besluiten van 10 juli 2006, 28 april 2011 en 3 april 2013, wordt het |
fois remplacé par les mots « Service public fédéral Mobilité et | woord "Minister" telkens vervangen door de woorden "Federale |
Transports ». | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer". |
Art. 12.Dans l'article 73/2, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, inséré |
Art. 12.In artikel 73/2, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté royal du 26 novembre 2010, le mot « Ministre » est | ingevoegd bij de koninklijk besluit van 26 november 2010, wordt het |
remplacé par les mots « Service public fédéral Mobilité et Transports ». | woord "Minister" vervangen door de woorden "Federale Overheidsdienst |
Mobiliteit en Vervoer". | |
Art. 13.Dans l'article 79, alinéa 4, du même arrêté, le mot « |
Art. 13.In artikel 79, vierde lid, van hetzelfde besluit, wordt het |
Ministre » est remplacé par les mots « Service public fédéral Mobilité | woord "Minister" vervangen door de woorden "Federale Overheidsdienst |
et Transports ». | Mobiliteit en Vervoer". |
Art. 14.Dans l'annexe 7, I., du même arrêté, remplacée par l'arrêté |
Art. 14.In de bijlage 7, I., van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
royal du 14 décembre 2016, les mots « ten hoogste 750 kg » sont | koninklijk besluit van 14 december 2016, worden in de Nederlandse |
remplacés dans le texte néerlandais du point 96 par les mots « meer | tekst van punt 96 de woorden "ten hoogste 750 kg" vervangen door de |
dan 750 kg ». | woorden "meer dan 750 kg". |
Art. 15.Dans l'article 1er, 1°, de l'arrêté royal du 10 juillet 2006 |
Art. 15.In artikel 1, 1°, van het koninklijk besluit van 10 juli 2006 |
relatif au permis de conduire pour les véhicules de catégorie B, les | betreffende het rijbewijs voor voertuigen van categorie B, worden de |
mots « l'article 2, § 1, 3° » sont remplacés par les mots « l'article | woorden "artikel 2, § 1, 3° " vervangen door de woorden "artikel 2, § |
2, § 1, 5° ». | 1, 5° ". |
Art. 16.L'article 14 produit ses effets à partir du 1er janvier 2017. |
Art. 16.Artikel 14 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017. |
L'article 15 produit ses effets à partir du 1er mai 2013. | Artikel 15 heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2013. |
Art. 17.Le ministre qui a la Circulation routière dans ses |
Art. 17.De minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2017. | Gegeven te Brussel, 19 november 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |