← Retour vers "Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 230.000 EUR au Palais des Beaux-Arts en application de l'avenant actuel à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles "
Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 230.000 EUR au Palais des Beaux-Arts en application de l'avenant actuel à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles | Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie van 230.000 EUR aan het Paleis voor Schone Kunsten in toepassing van de huidige bijakte bij het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
19 NOVEMBRE 2015. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de | 19 NOVEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie |
230.000 EUR au Palais des Beaux-Arts en application de l'avenant | van 230.000 EUR aan het Paleis voor Schone Kunsten in toepassing van |
actuel à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat | de huidige bijakte bij het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 |
fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du19 décembre 2014 contenant le budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2015 et notamment l'article 1.01.5; | tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 19 december 2014 houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2015, en inzonderheid op artikel 1.01.5; |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; |
Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral | Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de |
et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives | Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende |
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de | bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie |
capitale de Bruxelles; | van hoofdstad van Brussel te bevorderen; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire; | administratieve en budgettaire controle; |
Considérant que le programme budgétaire de l'avenant actuel à l'Accord | Overwegende dat het begrotingsprogramma van de huidige bijakte bij het |
de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, dans son chapitre 2.B - | Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 voorziet in zijn hoofdstuk |
Autres zones stratégiques, un montant de 230.000,00 pour des études | 2.B - Andere strategische zones, een bedrag van 230.000,00 voor de |
et des travaux, révisions et décomptes inclus, en vue de la | studies en werken, herzieningen en verrekeningen inbegrepen, voor de |
réalisation d'un couloir de liaison entre le Palais des Beaux-Arts et | verwezenlijking van een verbindingsgang tussen het Paleis voor Schone |
le Palais des Congrès à Bruxelles; | Kunsten en het Congressenpaleis te Brussel; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 mai 2015; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 7 mei 2015; |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris et des | Buitenlandse Zaken en europese Zaken, belast met Beliris en de |
Institutions culturelles fédérales, | Culturele Instellingen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Une subvention facultative de deux cent trente |
Artikel 1.§ 1. Een facultatieve subsidie van tweehonderddertigduizend |
mille euros, (230.000,00 EUR) est accordée au Palais des Beaux-Arts. | euro, (230.000,00 EUR) wordt toegekend aan het Paleis voor Schone Kunsten. |
§ 2. La subvention visée au paragraphe 1er est imputée au Budget | § 2. De subsidie onder paragraaf 1 wordt geboekt op de basisallocatie |
Général des Dépenses de l'année 2015 du SPF Mobilité et Transports, | 33.55.22.61.41.24 van de algemene uitgavenbegroting van de FOD |
allocation de base 33.55.22.61.41.24. | Mobiliteit en Vervoer van 2015. |
Art. 2.La subvention a pour objet le financement des études et des |
Art. 2.De subsidie heeft als doel de financiering van de studies en |
travaux de réalisation d'un couloir de liaison entre le Palais des | werken ter realisatie van een verbindingsgang tussen het Paleis voor |
Beaux-Arts et le Palais des Congrès à Bruxelles. | Schone Kunsten en het Congressenpaleis te Brussel te financieren. |
Art. 3.§ 1er. Les investissements seront exécutés à charge du budget |
Art. 3.§ 1. De investeringen zullen worden uitgevoerd ten laste van |
du palais des Beaux-Arts qui effectuera les paiements sur ses fonds | het budget van het Paleis voor Schone Kunsten dat de betalingen zal |
propres et sur la subvention, cette dernière étant limitée à | uitvoeren met zijn eigen gelden en met de subsidie, deze laatste is |
230.000,00 . | beperkt tot 230.000,00. |
§ 2. Ces montants ne font l'objet d'aucune révision, indexation ou | § 2. Deze bedragen kunnen niet herzien, geïndexeerd of op andere wijze |
autre augmentation. | verhoogd worden. |
§ 3. La subvention visée à l'article 1er sera payée au Palais des | § 3. De in artikel 1 bedoelde subsidie zal aan het Paleis voor Schone |
Beaux-Arts en plusieurs tranches variables en fonction des factures | Kunsten worden betaald in meerdere variabele schijven in functie van |
des services, fournitures et travaux à réaliser, et ceci selon les | de facturen van de uit te voeren diensten, leveringen en werken, en |
conditions de liquidation qui sont définies dans l'art. 5 du protocole | dit volgens de voorwaarden van vereffening vastgelegd in art. 5 van |
d'accord. Le payement des différentes tranches peut si nécessaire | het protocolakkoord. De betaling van de verschillende schijven kan |
s'étaler sur plusieurs années. | indien nodig over meerdere jaren worden verspreid. |
Cependant, les remboursements ne seront possibles qu'après publication | Echter, de terugbetalingen zijn slechts mogelijk na publicatie van het |
de l'arrêté royal de subvention au Moniteur belge, et pour autant que | koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie in het Belgisch |
les demandes de paiement soient réceptionnées auprès de Beliris dans | Staatsblad, en voor zover de aanvragen tot betaling bij Beliris worden |
les 4 années suivant la publication de l'arrêté royal de subvention au | ontvangen binnen de 4 jaar na publicatie van het koninklijk besluit |
Moniteur belge. | tot toekenning van een subsidie in het Belgisch Staatsblad. |
§ 4. Seules les dépenses réalisées dans le respect de la | § 4. Alleen de uitgaven uitgevoerd met inachtneming van de |
réglementation des marchés publics sont remboursées par Beliris. | reglementering op overheidsopdrachten worden door Beliris terugbetaald. |
§ 5. La Direction Infrastructure de Transport du SPF Mobilité et | § 5. De Directie Vervoerinfrastructuur van de FOD Mobiliteit en |
Transports, rue du Gouvernement provisoire 9-15, à 1000 Bruxelles, se | Vervoer, Voorlopige Bewindstraat, 9- 15 te 1000 Brussel, staat in voor |
charge du traitement administratif de la subvention. Toute la | de administratieve behandeling van de subsidie. Alle briefwisseling |
correspondance relative au traitement administratif dans le cadre du | met betrekking tot de administratieve behandeling in het kader van dit |
présent arrêté est envoyée à l'adresse précitée. | besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd. |
Art. 4.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires |
Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken |
étrangères et européennes, chargé de Beliris et des Institutions | en europese Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen is |
culturelles fédérales est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2015. | Gegeven te Brussel, 19 november 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken en Europese |
et Ministre des Affaires étrangères et européennes, chargé de Beliris | Zaken, belast met Beliris en de Culturele Instellingen, |
et des Institutions culturelles fédérales, | |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |