Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, instaurant une feuille de prestations dans les entreprises qui effectuent des services occasionnels | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot invoering van een prestatieblad in de ondernemingen die ongeregeld vervoer verzekeren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 4 mai 2009, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2009, |
paritaire du transport et de la logistique, instaurant une feuille de | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot |
prestations dans les entreprises qui effectuent des services | invoering van een prestatieblad in de ondernemingen die ongeregeld |
occasionnels (1) | vervoer verzekeren (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2009, gesloten |
Commission paritaire du transport et de la logistique, instaurant une | in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, tot invoering |
feuille de prestations dans les entreprises qui effectuent des | van een prestatieblad in de ondernemingen die ongeregeld vervoer |
services occasionnels. | verzekeren. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2009. | Gegeven te Brussel, 19 november 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la | De Vice-Eerste Ministe en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 4 mai 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 mei 2009 |
Instauration d'une feuille de prestations dans les entreprises qui | Invoering van een prestatieblad in de ondernemingen die ongeregeld |
effectuent des services occasionnels (Convention enregistrée le 18 mai | vervoer verzekeren (Overeenkomst geregistreerd op 18 mei 2009 onder |
2009 sous le numéro 92139/CO/140) | het nummer 92139/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs des entreprises effectuant des services | op de werkgevers van de ondernemingen die ongeregeld vervoer |
occasionnels ressortissant à la Commission paritaire du transport et | verrichten en die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
de la logistique ainsi qu'aux membres de leur personnel roulant | vervoer en de logistiek, alsook op de leden van hun rijdend personeel |
affectés à l'exécution desdits services. | die aan de uitvoering van dit vervoer zijn toegewezen. |
§ 2. Par "services occasionnels" on entend : les services qui ne | § 2. Met "ongeregeld vervoer" wordt bedoeld : het vervoer dat niet aan |
répondent pas à la définition de services réguliers, y compris les | de definitie van geregeld, met inbegrip van de bijzondere vormen van |
services réguliers spécialisés, et qui sont notamment caractérisés par | geregeld vervoer, beantwoordt en dat met name wordt gekenmerkt door |
le fait qu'ils transportent des groupes constitués à l'initiative d'un | het transport van vooraf samengestelde groepen, op initiatief van een |
donneur d'ordre ou du transporteur lui-même. Par services occasionnels | opdrachtgever of van de vervoerder zelf. Onder ongeregeld vervoer |
on entend également les services réguliers internationaux à longue | wordt eveneens verstaan de internationale geregelde diensten over |
distance. | lange afstand. |
§ 3. Par "membres du personnel roulant" on entend : les membres du | § 3. Met "rijdend personeel" worden zowel de vrouwelijke als de |
personnel féminin et masculin appartenant à la catégorie du personnel roulant. | mannelijke leden van het rijdend personeel bedoeld. |
CHAPITRE II. - Feuille de prestations | HOOFDSTUK II. - Prestatieblad |
Art. 2.§ 1er. Une feuille de prestations est instaurée dans les |
Art. 2.§ 1. In de ondernemingen die ongeregeld vervoer verzekeren |
entreprises qui effectuent des services occasionnels pour les | wordt een prestatieblad ingevoerd voor die prestaties die vergoed |
prestations qui sont rémunérées selon les conditions salariales et de | worden volgens de loon- en arbeidsvoorwaarden van toepassing in de |
travail applicables au sous-secteur des services occasionnels (140.03). | subsector van het ongeregeld vervoer (140.03). |
§ 2. La feuille de prestations est remise chaque mois au membre du | § 2. Het prestatieblad wordt maandelijks aan het lid van het rijdend |
personnel roulant. | personeel overhandigd. |
Art. 3.La feuille de prestations dont question à l'article 2, doit |
Art. 3.Het prestatieblad waarvan sprake in artikel 2, dient de |
contenir les mentions minimales du document à transmettre | minimale vermeldingen van het maandelijks aan het sociaal secretariaat |
mensuellement au secrétariat social pour le calcul du salaire, à savoir : | over te maken document voor de loonberekening te bevatten, namelijk : |
- la période de référence; | - de periode van referentie; |
- l'identification de l'employeur; | - de identificatie van de werkgever; |
- le nom et le prénom du travailleur; | - de naam en de voornaam van de werknemer; |
- l'ancienneté du travailleur dans l'entreprise; | - de anciënniteit in het bedrijf van de werknemer; |
- le jour et la date des prestations journalières; | - de dag en de datum van de dagelijkse prestaties; |
- la nature et la durée des prestations journalières; | - de aard en de duur van de dagelijkse prestaties; |
- les assimilations et absences comme maladie, accident de travail, | - de gelijkstellingen en afwezigheden zoals ziekte, arbeidsongeval, |
chômage temporaire, période de vacances, petit chômage, jour férié, | tijdelijke werkloosheid, verlofperiode, klein verlet, feestdag, |
repos compensatoire, travail dominical, etc.; | inhaalrust, zondagwerk, enz.; |
- les remarques éventuelles; | - de eventuele opmerkingen; |
- la date d'établissement de la feuille de prestations. | - de opmaakdatum van het prestatieblad. |
Art. 4.La feuille de prestations est rédigée en minimum 2 exemplaires |
Art. 4.Het prestatieblad wordt in minimum 2 exemplaren opgesteld : |
: un destiné au personnel roulant et un destiné à l'employeur. | één bestemd voor het rijdend personeel en één bestemd voor de werkgever. |
Art. 5.La feuille de prestations doit être conservée pendant la |
Art. 5.Het prestatieblad dient bewaard te worden gedurende de periode |
période prévue par l'arrêté royal du 8 août 1980 relatif à la tenue | voorzien in het koninklijk besluit van 8 augustus 1980 betreffende het |
des documents sociaux. | bijhouden van sociale documenten. |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2009 et est conclue pour une durée indéterminée. | juli 2009 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
La présente convention collective de travail peut être dénoncée par | Elk der ondertekenende partijen kan hieraan evenwel een einde stellen |
chacune des parties contractantes moyennant un préavis de trois mois, | mits betekening van een opzegging van drie maanden per ter post |
notifié par lettre recommandée à la poste, au président de la | aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor |
Commission paritaire du transport et de la logistique. | het vervoer en de logistiek. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 novembre 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november 2009. |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |