Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 2009, conclue au sein de la Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative aux contrats à durée déterminée, contrats de remplacement et contrats intérimaires | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2009, gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende de arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur, vervangingsovereenkomsten en arbeidsovereenkomsten voor uitzendarbeid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 avril 2009, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2009, |
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative aux contrats à | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
durée déterminée, contrats de remplacement et contrats intérimaires | de arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur, vervangingsovereenkomsten |
(1) | en arbeidsovereenkomsten voor uitzendarbeid (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des métaux non-ferreux; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de non-ferro |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | metalen; Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 avril 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2009, |
Commission paritaire des métaux non-ferreux, relative aux contrats à | gesloten in het Paritair Comité voor de non-ferro metalen, betreffende |
durée déterminée, contrats de remplacement et contrats intérimaires. | de arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur, vervangingsovereenkomsten |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
en arbeidsovereenkomsten voor uitzendarbeid. |
de l'exécution du présent arrêté. | Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2009. | Gegeven te Brussel, 19 november 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des métaux non-ferreux | Paritair Comité voor de non-ferro metalen |
Convention collective de travail du 30 avril 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 2009 |
Arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur, vervangingsovereenkomsten en | |
Contrats à durée déterminée, contrats de remplacement et contrats | arbeidsovereenkomsten voor uitzendarbeid (Overeenkomst geregistreerd |
intérimaires (Convention enregistrée le 25 juin 2009 sous le numéro | op 25 juni 2009 onder het nummer 92684/CO/105) |
92684/CO/105) Art. 3.La présente convention collective de travail est applicable |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire des métaux | ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
non-ferreux ainsi qu'aux ouvriers qu'elles occupent. | non-ferro metalen en op de werklieden die zij tewerkstellen. |
Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werklieden" wordt verstaan : de werklieden en de werksters. |
Art. 4.L'ancienneté d'un ouvrier qui est à partir du 1er janvier 2009 |
Art. 4.De anciënniteit van een werkman die vanaf 1 januari 2009 bij |
embauché sous contrat à durée indéterminée auprès d'un même employeur | een zelfde werkgever na afloop van de arbeidsovereenkomst van bepaalde |
à l'issue d'un contrat à durée déterminée ou de remplacement, sera | duur of de vervangingsovereenkomst wordt aangeworven met een |
prise en compte pour la détermination des barèmes salariaux et des | arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur wordt mee in rekening genomen |
délais de préavis. | voor de vaststelling van de loonbarema's en de opzegtermijnen. |
Art. 5.Il ne peut être convenu de nouvelle période d'essai si |
Art. 5.Er kan geen nieuwe proefperiode overeengekomen worden indien |
l'ouvrier, à l'issue de contrats à durée déterminée ou de remplacement | de werkman na afloop van opeenvolgende overeenkomsten van bepaalde |
duur of vervangingsovereenkomsten of arbeidsovereenkomsten voor | |
successifs ou de contrats intérimaires d'au moins 3 mois chacun, est | uitzendarbeid van telkens minstens 3 maanden, voor dezelfde functie |
embauché dans la même fonction avec un contrat à durée indéterminée à | wordt aangeworven in een overeenkomst van onbepaalde duur vanaf 1 |
partir du 1er janvier 2009. | januari 2009. |
Art. 6.Deze overeenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari |
|
Art. 6.La présente convention produit ses effets le 1er janvier 2009 |
2009 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan door een van de |
et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée | |
par une des parties moyennant un préavis de 3 mois notifié par lettre | partijen worden opgezegd met een opzegging van 3 maanden betekend bij |
recommandée à la poste adressée au président de la commission | een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het |
paritaire et à chacune des organisations signataires. | paritair comité en aan elk van de ondertekenende partijen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 novembre 2009. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |