Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 2009, conclue au sein de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative au nettoyage et entretien des vêtements de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen, betreffende de reiniging en onderhoud van werkkledij |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 11 mai 2009, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009, |
gesloten in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de | |
paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative au nettoyage | schoonheidszorgen, betreffende de reiniging en onderhoud van |
et entretien des vêtements de travail (1) | werkkledij (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la coiffure et des soins | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf |
de beauté; | en de schoonheidszorgen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009, gesloten |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté, relative | in het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de |
au nettoyage et entretien des vêtements de travail. | schoonheidszorgen, betreffende de reiniging en onderhoud van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
werkkledij. Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2009. | Gegeven te Brussel, 19 november 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté | Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen |
Convention collective de travail du 11 mai 2009 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009 |
Nettoyage et entretien des vêtements de travail | Reiniging en onderhoud van werkkledij |
(Convention enregistrée le 17 juin 2009 sous le numéro 92528/CO/314) | (Overeenkomst geregistreerd op 17 juni 2009 onder het nummer 92528/CO/314) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor |
de la coiffure et des soins de beauté et aux travailleurs qu'ils | het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen ressorteren en op de |
occupent. | werknemers die zij tewerkstellen. |
On entend par "travailleurs" : les ouvriers, les ouvrières, les | Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders, de arbeidsters en de |
employées et les employés. | bedienden. |
Art. 2.L'employeur se charge du nettoyage et de l'entretien des |
Art. 2.De werkgever staat in voor het onderhoud en de reiniging van |
vêtements de protection. | de beschermingskledij. |
Pour la coiffure, on entend par "vêtements de protection" : un | Voor het kappersbedrijf verstaan men onder beschermingskledij het |
tablier-bavette, des gants à usage unique. | volgende : een voorschoot, handschoenen voor eenmalig gebruik. |
Pour les soins de beauté, on entend par "vêtements de protection" : | Voor de schoonheidszorgen verstaat men onder beschermingskledij het |
une tunique et un pantalon. | volgende : een tuniek en een broek. |
Toutefois, lorsqu'il ressort de l'analyse des risques que les | Wanneer echter uit de risicoanalyse blijkt dat de werkkledij geen |
vêtements de travail ne présentent aucun risque pour la santé du | risico vormt voor de gezondheid van de werknemer en zijn directe |
travailleur et son entourage direct, et si l'employeur ne s'occupe pas | |
du nettoyage et de l'entretien des vêtements de travail, l'ouvrier(e) | omgeving, en indien de werkgever niet instaat voor de reiniging en het |
ou l'employé(e) peut lui-même assurer l'achat et l'entretien de ses | onderhoud van de werkkledij, mag de arbeider/arbeidster of bediende |
vêtements de travail. | zelf instaan voor de aan koop en het onderhoud ervan. |
Dans ce dernier cas, l'employeur verse à l'ouvrier une indemnité de 1,50 EUR par jour de travail presté ou entamé. Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2009. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de six mois. La dénonciation est signifiée par lettre recommandée, adressée au président de la Commission paritaire de la coiffure et des soins de beauté. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 novembre 2009. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
In dit laatste geval betaalt de werkgever een vergoeding van 1,50 EUR per gepresteerde of aangevatte arbeidsdag. Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2009. Zij wordt gesloten voor een onbepaalde tijd. Ze kan door een van de partijen met zes maanden vooropzeg worden opgezegd. De opzegging wordt gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het kappersbedrijf en de schoonheidszorgen bij een aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november 2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |