Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne la reconnaissance de certaines qualifications professionnelles, la loi du 22 avril 1999 relative aux professions comptables et fiscales | Koninklijk besluit tot wijziging wat de erkenning van sommige beroepskwalificaties betreft, van de wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en fiscale beroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
19 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne la | 19 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging wat de erkenning |
reconnaissance de certaines qualifications professionnelles, la loi du | |
22 avril 1999 relative aux professions comptables et fiscales | van sommige beroepskwalificaties betreft, van de wet van 22 april 1999 |
betreffende de boekhoudkundige en fiscale beroepen | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 avril 1999 relative aux professions comptables et | Gelet op de wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige en |
fiscales, l'article 62; | fiscale beroepen, artikel 62; |
Vu la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 | Gelet op de Richtlijn 2005/36/EG van het Europees Parlement en de Raad |
septembre 2005 relative à la reconnaissance des qualifications | van 7 september 2005 betreffende de erkenning van |
professionnelles; | beroepskwalificaties; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des professions économiques du 2 juillet 2008; | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Economische Beroepen van 2 juli 2008; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 mars 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 maart 2009; |
Vu l'avis 46.098/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 mars 2009 en | Gelet op advies 46.098/1 van de Raad van State, gegeven op 19 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten van de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre des P.M.E. et des Indépendants et du | Op de voordracht van de Minister van K.M.O.'s en Zelfstandigen en van |
Ministre pour l'Entreprise, | de Minister voor Ondernemen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans la loi du 22 avril 1999 relative aux professions |
Artikel 1.In de wet van 22 april 1999 betreffende de boekhoudkundige |
comptables et fiscales l'intitulé du Titre Ier est remplacé par ce qui | en fiscale beroepen wordt het opschrift van Titel I vervangen als |
suit : | volgt : |
« TITRE Ier. - Dispositions générales » | « TITEL I. - Algemene bepalingen » |
Art. 2.Dans le titre Ier de la même loi il est inséré un article 1/1 |
Art. 2.In titel I van dezelfde wet wordt een artikel 1/1 ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidende : |
« Art. 1/1.Dans cette loi on entend par « état affilié » les Etats |
« Art. 1/1.In deze wet wordt verstaan onder « toegetreden staat », de |
membres de l'Espace économique européen (EEE) et les pays hors de | lidstaten van de Europese Economische Ruimte (EER) en de landen buiten |
l'EEE dès que la Directive 2005/36/CE du Parlement européen et du | de EER vanaf het ogenblik dat de Richtlijn 2005/36/EG van het Europees |
Conseil du 7 septembre 2005 relative à la reconnaissance des | Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende de erkenning van |
qualifications professionnelles, s'appliquera à ces pays. » | beroepskwalificaties, op deze landen van toepassing is. » |
Art. 3.L'article 3 de la même loi est remplacé comme suit : |
Art. 3.Artikel 3 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 3.L'Institut a pour mission de veiller à la formation et d'assurer l'organisation permanente d'un corps de spécialistes capables de remplir les fonctions d'expert-comptable et de conseil fiscal, dont il peut contrôler et préciser l'organisation, avec toutes les garanties requises au point de vue de la compétence, de l'indépendance et de la probité professionnelle. L'Institut veille également au bon accomplissement des missions confiées à ses membres et aux personnes soumises à sa surveillance et à son pouvoir disciplinaire. Il veille également au respect, par les personnes visées à l'article 37bis, des modalités et conditions auxquelles l'exercice temporaire et occasionnel de l'activité d'expert-comptable peut être effectué en Belgique. L'Institut est habilité à demander et obtenir, des autorités compétentes d'autres états affiliés, les renseignements nécessaires à l'exécution de cette mission. Ces renseignements sont traités et conservés, dans le respect des dispositions de la loi du 8 décembre |
« Art. 3.Het Instituut heeft als opdracht toe te zien op de opleiding, en de permanente organisatie van een korps van specialisten te verzekeren die bekwaam zijn om de functies van accountant en belastingconsulent uit te oefenen, waarvan het Instituut de organisatie kan controleren en bijsturen, met alle noodzakelijke waarborgen qua bekwaamheid, onafhankelijkheid en professionele rechtschapenheid. Het Instituut ziet er eveneens op toe dat de aan zijn leden en aan de personen die onderworpen zijn aan zijn toezicht en tuchtbevoegdheid, toevertrouwde opdrachten, behoorlijk worden uitgevoerd. Het ziet er eveneens op toe dat de in artikel 37bis bedoelde personen, de modaliteiten en voorwaarden naleven van de tijdelijke en occasionele uitoefening van de activiteit van accountant in België. Het Instituut is gemachtigd om van de bevoegde overheid in andere toegetreden staten, de informatie aan te vragen en te verkrijgen die nodig is voor de uitvoering van deze opdracht. Deze inlichtingen worden verwerkt en bewaard overeenkomstig de voorschriften van de wet |
1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des | van 8 december 1992 betreffende de bescherming van de persoonlijke |
traitements de données à caractère personnel et des arrêtés | levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens en de |
d'exécution de cette loi. | uitvoeringsbesluiten van deze wet. |
Het Instituut is eveneens gemachtigd om, mits naleving van diezelfde | |
Dans le respect de ces mêmes dispositions, l'Institut est habilité à | bepalingen, informatie aan de bevoegde overheid van een andere |
communiquer aux autorités compétentes d'un autre état affilié les | toegetreden staat mede te delen, met betrekking tot zijn leden die |
renseignements relatifs à ses membres nécessaires au traitement de | nodig is voor de behandeling van hun aanvraag tot vestiging of de |
leur demande d'établissement ou à l'exercice de leur liberté de | uitoefening van hun vrijheid van dienstlevering in deze toegetreden |
prestation dans cet état affilié. » | staat. » |
Art. 4.A l'article 4 de la même loi, les modifications suivantes sont |
Art. 4.In artikel 4 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° à l'alinéa 2, les mots « et les personnes visées à l'article 37bis | 1° in het tweede lid worden de woorden « en de personen geviseerd door |
» sont insérés entre « Les stagiaires » et « ne »; | artikel 37bis » ingevoegd tussen de woorden « Stagiairs » en « zijn »; |
2° un troisième alinéa est inséré, rédigé comme suit : | 2° er wordt een derde lid toegevoegd, luidende als volgt : |
« Les dispositions légales et réglementaires relatives à la | « Alle wettelijke en reglementaire bepalingen in verband met de |
déontologie, l'exercice du pouvoir disciplinaire par les instances | plichtenleer, de uitoefening van de tuchtmacht door de bevoegde |
disciplinaires, la définition et l'exercice de la profession | tuchtinstanties, de definitie en de uitoefening van het beroep, die |
applicables aux experts-comptables externes, membres de l'IEC et | van toepassing zijn op externe accountants, leden van het IAB, en die |
contenues notamment dans : | inzonderheid opgenomen zijn in : |
- la présente loi et ses arrêtés d'exécution, en particulier l'arrêté | - deze wet en haar uitvoeringsbesluiten, inzonderheid het koninklijk |
royal du 1er mars 1998 relatif au règlement de déontologie des | besluit van 1 maart 1998 tot vaststelling van het reglement van |
experts-comptables; | plichtenleer van de accountants; |
- la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation | - de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het |
du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du | financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van |
financement du terrorisme, et les arrêtés d'exécution de cette loi; | terrorisme, en de uitvoeringsbesluiten van deze wet; |
- les normes techniques et déontologiques et les recommandations | - de technische en deontologische normen en aanbevelingen bedoeld bij |
visées à l'article 27 de la présente loi, | artikel 27 van deze wet, |
s'appliquent aux ressortissants d' un état affilié qui exercent | zijn van toepassing op de onderdanen van een toegetreden staat die |
temporairement et occasionnellement l'activité d'expert-comptable en | gemachtigd zijn om tijdelijk en occasioneel de activiteit van |
Belgique conformément à l'article 37bis, au cours de leur déplacement | accountant in België uit te oefenen overeenkomstig artikel 37bis, |
en Belgique, et pour tout ce qui concerne l'exécution des prestations | gedurende hun aanwezigheid op het grondgebied van België, en voor |
alles dat betrekking heeft op de uitvoering van de diensten die in | |
fournies en Belgique. » | België worden geleverd. » |
Art. 5.A l'article 16 de la même loi, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 5.In artikel 16 van dezelfde wet, gewijzigd bij het koninklijk |
25 février 2003, sont ajoutés les alinéas suivants, rédigés comme suit | besluit van 25 februari 2003, worden de volgende leden toegevoegd, |
: | luidende : |
« Les ressortissants d'un autre état affilié qui exercent | « De onderdanen van een andere toegetreden staat die gemachtigd zijn |
temporairement et occasionnellement l'activité d'expert-comptable en | om tijdelijk en occasioneel de activiteit van accountant in België uit |
Belgique en application de l'article 37bis de la présente loi | te oefenen in toepassing van artikel 37bis van deze wet, gebruiken |
utilisent exclusivement le titre professionnel qui leur a été conféré | uitsluitend de beroepstitel die hen werd verleend in hun land van |
dans leur Etat d'origine, et éventuellement l'abréviation de ce titre, | oorsprong, en desgevallend de afkorting van deze titel, in de taal van |
dans la langue de cet Etat ou, à défaut, leur titre de formation | deze Staat, of bij gebreke hieraan, hun wettige opleidingstitel, |
licite, conformément à l'alinéa précédent. | bedoeld bij het vorige lid. |
Lorsque le titre professionnel, dans la langue de l'Etat d'origine, | Wanneer in de beroepstitel, in de taal van de Staat van oorsprong, de |
est celui d'expert-comptable ou lorsque ce titre professionnel est | term accountant voorkomt, of wanneer deze beroepstitel verwarring kan |
susceptible de créer une confusion avec le titre d'expert-comptable, | scheppen met de titel van accountant, moet de titel worden gevolgd |
il doit être suivi de l'indication de l'autorité ou de l'organisation | door de vermelding van de overheid of de beroepsorganisatie die deze |
professionnelle qui l'a délivré. » | titel heeft verleend. » |
Art. 6.A l'article 19bis de la même loi, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 6.In artikel 19bis van dezelfde wet, ingevoegd bij het |
25 février 2003, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 25 februari 2003, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. A l'appui de leur demande de se voir conférer la qualité | « § 1. Ter ondersteuning van hun verzoek om verlening van de |
d'expert-comptable et/ou de conseil fiscal, les ressortissants d'un | hoedanigheid van accountant en/of belastingconsulent, kunnen de |
autre état affilié, peuvent faire valoir un des diplômes ou titres de | onderdanen van een andere toegetreden staat één van de volgende |
formation suivants : a) le titre de formation prescrit par un autre état affilié pour accéder à la profession d'expert-comptable et/ou conseil fiscal sur son territoire ou l'y exercer. On entend par titre de formation tout diplôme, certificat ou autre titre : - qui a été délivré par une autorité compétente dans un état affilié, désignée conformément aux dispositions législatives, réglementaires ou administratives de cet état affilié; - qui sanctionne une formation acquise principalement dans la Communauté ou qui a été délivré par un pays tiers, lorsque ce titre de formation a été reconnu par un état affilié et que son titulaire a acquis, dans ledit état affilié, une expérience professionnelle de trois ans dans la profession concernée, certifiée par cet état affilié, - et qui atteste d'un niveau de qualification professionnelle au moins équivalent à un diplôme sanctionnant une formation du niveau de l'enseignement post-secondaire d'une durée minimale d'un an ou d'une durée équivalente à temps partiel, dont l'une des conditions d'accès est, en règle générale, l'accomplissement du cycle d'études secondaires exigé pour accéder à l'enseignement universitaire ou | diploma's of opleidingstitels doen gelden : a) de opleidingstitel voorgeschreven door een andere toegetreden staat om tot het beroep van accountant en/of belastingconsulent op zijn grondgebied te worden toegelaten, dan wel deze activiteit aldaar uit te oefenen. Wordt verstaan onder opleidingstitel ieder diploma, certificaat of andere titel : - die moet zijn afgegeven door een bevoegde autoriteit in een toegetreden staat die overeenkomstig de wettelijke, reglementaire of bestuursrechterlijke bepalingen van die toegetreden staat is aangewezen; - ter afsluiting van een overwegend in de Gemeenschap gevolgde beroepsopleiding, of afgegeven in een derde land, wanneer de betrokken opleidingstitel erkend werd door een toegetreden staat waarin de houder ervan in het betrokken beroep een beroepservaring van drie jaar heeft opgedaan in deze toegetreden staat, die door deze toegetreden staat wordt bevestigd, - en die blijk geven van een beroepskwalificatieniveau dat ten minste gelijkwaardig is aan een diploma ter afsluiting van een opleiding op het niveau van postsecundair onderwijs dat ten minste één jaar duurt of in geval van een deeltijdse opleiding, van een gelijkwaardige duur, waarvoor als een van de toelatingsvoorwaarden in de regel geldt dat men de studiecyclus van secundair onderwijs moet hebben voltooid die |
supérieur, ou l'accomplissement d'une formation de niveau secondaire | voor de toegang tot het universitair of hoger onderwijs vereist is, of |
équivalente, ainsi que la formation professionnelle éventuellement requise en plus de ce cycle d'études post-secondaires. b) si l'intéressé a exercé à temps plein la profession d'expert-comptable et/ou conseil fiscal pendant deux ans au cours des dix années précédentes dans un autre état affilié qui ne réglemente pas cette profession, un titre de formation : - qui a été délivré par une autorité compétente dans un état affilié, désignée conformément aux dispositions législatives, réglementaires ou administratives de cet état affilié; - qui sanctionne une formation acquise principalement dans la Communauté ou qui a été délivré par un pays tiers, lorsque ce titre de formation a été reconnu dans ledit état affilié et que son titulaire a acquis, dans ledit état affilié, une expérience professionnelle de trois ans dans la profession concernée, certifiée par cet état affilié; - qui atteste d'un niveau de qualification professionnelle au moins équivalent à un diplôme sanctionnant une formation du niveau de l'enseignement post-secondaire d'une durée minimale d'un an ou d'une durée équivalente à temps partiel, dont l'une des conditions d'accès est, en règle générale, l'accomplissement du cycle d'études secondaires exigé pour accéder à l'enseignement universitaire ou | een volledige equivalente schoolopleiding van secundair niveau, alsook de beroepsopleiding die eventueel als aanvulling op deze cyclus van postsecundair onderwijs vereist is. b) als de belanghebbende voltijds het beroep van accountant en/of belastingconsulent heeft uitgeoefend gedurende twee jaar tijdens de voorafgaande tien jaar in een andere toegetreden staat, waar het beroep niet gereglementeerd is, een opleidingstitel : - die moet zijn afgegeven door een bevoegde autoriteit in een toegetreden staat die overeenkomstig de wettelijke, reglementaire of bestuursrechtelijke bepalingen van die toegetreden staat is aangewezen; - ter afsluiting van een overwegend in de Gemeenschap gevolgde beroepsopleiding, of afgegeven in een derde land, wanneer de betrokken opleidingstitel erkend werd door een toegetreden staat waarin de houder ervan in het betrokken beroep een beroepservaring van drie jaar heeft opgedaan in deze toegetreden staat, die door deze toegetreden staat wordt bevestigd; - die blijk geven van een beroepskwalificatieniveau dat tenminste gelijkwaardig is aan een diploma ter afsluiting van een opleiding op het niveau van postsecundair onderwijs dat ten minste één jaar duurt of in geval van een deeltijdse opleiding, van een gelijkwaardige duur, waarvoor als een van de toelatingsvoorwaarden in de regel geldt dat men de studiecyclus van secundair onderwijs moet hebben voltooid die |
supérieur, ou l'accomplissement d'une formation de niveau secondaire | voor de toegang tot het universitair of hoger onderwijs vereist is, of |
équivalente, ainsi que la formation professionnelle éventuellement | een volledige equivalente schoolopleiding van secundair niveau, alsook |
requise en plus de ce cycle d'études post-secondaires, | de beroepsopleiding die eventueel als aanvulling op deze cyclus van |
postsecundair onderwijs vereist is, | |
- et qui atteste la préparation du titulaire à l'exercice de la | - en die moet aantonen dat de houder op de uitoefening van het beroep |
profession d'expert-comptable et/ou conseil fiscal. | van accountant en/of belastingconsulent is voorbereid. |
Toutefois les deux ans d'expérience professionnelle ne peuvent pas | Alleszins mag de twee jaar beroepservaring niet worden geëist wanneer |
être exigés lorsque le titre de formation détenu par le demandeur | de opleidingstitel van de aanvrager een gereglementeerde opleiding |
sanctionne une formation réglementée, c'est-à-dire toute formation qui | betreft, d.w.z. elke opleiding die specifiek op de uitoefening van het |
vise spécifiquement l'exercice de la profession d'expert-comptable | beroep van accountant en/of belastingconsulent gericht is en die uit |
et/ou conseil fiscal et qui consiste en un cycle d'études complété, le | een studiecyclus bestaat die eventueel met een beroepsopleiding, een |
cas échéant, par une formation professionnelle, un stage professionnel | beroepsstage of praktijkervaring wordt aangevuld, waarvan de structuur |
ou une pratique professionnelle, dont la structure et le niveau sont | en het niveau in wettelijke, reglementaire of bestuursrechtelijke |
déterminés par les dispositions législatives, réglementaires ou | bepalingen van de betrokken toegetreden staat vastgesteld worden of |
administratives de l'état affilié en question, ou font l'objet d'un | het voorwerp vormen van een controle of erkenning van een daartoe |
contrôle ou d'un agrément par l'autorité désignée à cet effet. » | aangewezen autoriteit. » |
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Les porteurs d'un des titres de formations repris au § 1er, a) | « § 2. De houders van een opleidingstitel opgenomen in § 1, a) en b), |
et b), sont dispensés du stage. | zijn vrijgesteld van stage. |
Toutefois ils doivent se soumettre à une épreuve d'aptitude, organisée | Zij moeten zich evenwel onderwerpen aan een bekwaamheidsproef, |
par l'Institut des Experts-Comptables et des Conseils Fiscaux dans les | georganiseerd door het Instituut van Accountants en |
cas suivants : | Belastingconsulenten in de volgende gevallen : |
- lorsque la durée de la formation visée au § 1er, a) et b), ne | - wanneer de duur van de opleiding geviseerd door § 1, a) en b), twee |
dépasse pas deux ans; | jaar niet overschrijdt; |
- lorsque leur formation dans les domaines comptable, fiscal, du droit | - wanneer hun opleiding op het vlak van de boekhouding, fiscaliteit, |
des sociétés, de la déontologie, et dans les matières dont la | vennootschapsrecht, deontologie en andere vakken waarvan de kennis |
connaissance est essentielle à l'exercice de la profession | noodzakelijk is voor de uitoefening van het beroep van accountant |
d'expert-comptable et/ou de conseil fiscal en Belgique, présente des | en/of belastingconsulent in België, belangrijke verschillen vertoont |
différences importantes en matière de durée ou de contenu par rapport | inzake duur of inhoud ten aanzien van de opleiding die bestreken is |
à la formation couverte par le titre de formation requis en Belgique. L'épreuve d'aptitude consiste en un contrôle concernant exclusivement les connaissances professionnelles du demandeur, qui a pour but d'apprécier son aptitude à exercer la profession d'expert-comptable et/ou conseil fiscal. L'épreuve d'aptitude doit prendre en considération le fait que le demandeur est un professionnel qualifié dans l'Etat d'origine ou de provenance. Elle porte sur des matières à choisir parmi celles figurant sur la liste des matières qui, sur la base d'une comparaison entre la formation requise et celle reçue par le demandeur, ne sont pas couvertes par le diplôme ou le ou les titres dont il fait état. La connaissance de ces matières doit être une condition essentielle pour pouvoir exercer la profession d'expert-comptable et/ou conseil fiscal. Cette épreuve peut également comprendre la connaissance de la déontologie applicable à ces fonctions. Les modalités de l'épreuve d'aptitude, de l'établissement de la liste des matières et le statut du demandeur qui souhaite s'y préparer sont déterminées par le Conseil de l'Institut, dans le respect des règles du droit communautaire. S'il est envisagé d'exiger du demandeur qu'il passe une épreuve d'aptitude, il est préalablement vérifié si les connaissances professionnelles acquises comme expert-comptable ou conseil fiscal dans un état affilié ou dans un pays tiers sont de nature à couvrir en | door de in België vereiste opleidingstitel. De bekwaamheidsproef bestaat uit een controle, uitsluitend van de beroepskennis van de aanvrager, die tot doel heeft te beoordelen of deze de bekwaamheid bezit om het beroep van accountant en/of belastingconsulent uit te oefenen. Bij de bekwaamheidsproef moet in aanmerking worden genomen dat de aanvrager in de Staat van oorsprong of herkomst een gekwalificeerde beroepsbeoefenaar is. De proef heeft betrekking op de vakgebieden die moeten worden gekozen uit die welke op de lijst staan van de vakgebieden die, op basis van een vergelijking tussen de vereiste opleiding en de opleiding die de aanvrager heeft ontvangen, niet bestreken worden door het diploma of de titel(s) die de aanvrager overlegt. De kennis van deze vakgebieden moet een noodzakelijke voorwaarde zijn om het beroep van accountant en/of belastingconsulent te kunnen uitoefenen. Deze proef kan ook betrekking hebben op de kennis van de deontologie die op die functies, van toepassing is. De voorschriften betreffende de bekwaamheidsproef, de opstelling van de lijst van de leerstof en het statuut van de aanvrager die zich daarop wil voorbereiden, worden vastgelegd door de Raad van het Instituut, met inachtneming van de regels inzake gemeenschapsrecht. Indien overwogen wordt om de aanvrager een bekwaamheidsproef te laten afleggen, wordt er eerst nagegaan of de kennis die de aanvrager tijdens zijn beroepservaring als accountant of als belastingconsulent in een toegetreden staat of derde land heeft verworven, van dien aard is, dat het wezenlijke verschil in de opleiding daardoor geheel of |
tout ou en partie, la différence substantielle de la formation. » | gedeeltelijk wordt ondervangen. » |
Art. 7.A l'article 29 de la même loi, sont insérés les alinéas |
Art. 7.In artikel 29 van dezelfde wet worden de volgende leden |
suivants : | toegevoegd : |
« Lorsque le Conseil a connaissance du fait qu'une personne autorisée | « Indien de Raad kennis heeft van het feit dat een persoon, die |
à exercer à titre temporaire et occasionnel la profession | gemachtigd is op grond van artikel 37bis om het beroep van accountant |
d'expert-comptable en application de l'article 37bis ne satisfait pas | tijdelijk en occasioneel uit te oefenen, niet voldoet aan de |
aux conditions et modalités auxquelles l'exercice temporaire et | voorwaarden en modaliteiten waaraan het tijdelijk en occasioneel |
occasionnel de l'activité d'expert-comptable peut être effectué, ou ne | uitoefenen van de activiteit van accountant onderworpen is, of ze niet |
respecte pas celles-ci, il lui enjoint de s'y conformer dans le délai | naleeft, gelast hij de betrokkene zich hieraan te conformeren binnen |
qu'il détermine. | de termijn die hij bepaalt. |
Si l'intéressé ne donne pas suite de manière satisfaisante à cette | Indien betrokkene hieraan onvoldoende gevolg geeft binnen de gestelde |
injonction dans le délai imparti, le Conseil peut lui faire | termijn, kan de Raad hem verbieden bepaalde nieuwe opdrachten nog te |
interdiction d'accepter certaines missions nouvelles ou exiger qu'il | aanvaarden of eisen dat hij, binnen de termijn die de Raad bepaalt, |
se démette, dans les délais que le Conseil fixe, de certaines missions | van bepaalde reeds aanvaarde opdrachten afziet tot aan de aanmaningen |
qu'il a acceptées jusqu'à ce qu'il soit satisfait aux injonctions du | |
Conseil. L'appel de la décision du Conseil est introduit auprès de la | van de Raad gevolg is gegeven. Hoger beroep tegen de beslissing van de |
Commission d'appel. » | Raad wordt ingesteld bij de Commissie van beroep. » |
Art. 8.Un article 37bis est inséré dans la même loi, rédigé comme suit : |
Art. 8.In dezelfde wet wordt een artikel 37bis toegevoegd, luidende : |
« Art. 37bis.Les ressortissants d'un autre état affilié sont |
« Art. 37bis.De onderdanen van een andere toegetreden staat zijn |
autorisés à exercer temporairement et occasionnellement l'activité | gemachtigd om tijdelijk en occasioneel de activiteit van accountant |
d'expert-comptable sans devoir remplir les conditions de l'article | uit te oefenen zonder de voorwaarden van artikel 19bis, § 1, a) en b), |
19bis, § 1er, a) et b) s'ils sont légalement établis dans cet état | te moeten vervullen, indien zij op wettige wijze zijn gevestigd in |
affilié pour y exercer la même profession. | deze toegetreden staat om er hetzelfde beroep uit te oefenen. |
Si la profession d'expert-comptable n'est pas réglementée dans cet | Als het beroep van accountant niet gereglementeerd is in deze |
état affilié, ils doivent l'avoir exercée pendant au moins deux années | toegetreden staat, moeten zij dit beroep gedurende ten minste twee |
au cours des dix années qui précèdent leur libre prestation de | jaar tijdens de tien jaar die hun vrije dienstverrichting voorafgaan |
services. | hebben uitgeoefend. |
Le caractère temporaire et occasionnel de la prestation de services | Het tijdelijke en occasioneel karakter van de dienstverrichting wordt |
est apprécié au cas par cas par l'Institut, notamment en fonction de | individueel beoordeeld door het Instituut, inzonderheid in functie van |
sa durée, de sa fréquence, de sa périodicité et de sa continuité. Les personnes visées aux alinéas 1er et 2 doivent avoir une connaissance suffisante de la langue officielle dans laquelle leur(s) mission(s) doivent s'accomplir. Préalablement à toute prestation de service en Belgique, elles font parvenir à l'Institut une déclaration écrite comprenant notamment des informations relatives aux couvertures d'assurance ou autres moyens de protection personnelle ou collective concernant la responsabilité professionnelle. Cette déclaration doit être renouvelée une fois par an si l'intéressé compte fournir des services d'une manière temporaire ou occasionnelle en Belgique au cours de l'année concernée. Le Roi détermine les mentions qui doivent obligatoirement être reprises dans cette déclaration, ainsi que les documents qui, pour la première prestation de service ou en cas de changement matériel relatif à la situation actuelle, doivent être ajoutés à cette | de duur, de frequentie, de periodiciteit en de continuïteit. De in het eerste en tweede lid bedoelde personen moeten een voldoende kennis hebben van de officiële taal waarin de opdracht(en) dienen te worden uitgevoerd. Voorafgaandelijk aan elke dienstverrichting in België, laten ze aan het Instituut een schriftelijke verklaring toekomen die onder andere gegevens bevatten betreffende verzekeringsdekking of soortgelijke individuele of collectieve vormen van bescherming inzake beroepsaansprakelijkheid. Deze verklaring wordt eenmaal per jaar verlengd indien de dienstverrichter voornemens is gedurende dat jaar in België tijdelijke of occasionele diensten te verrichten. De Koning bepaalt de vermeldingen die in deze verklaring verplicht moeten worden opgenomen, alsook de documenten die, voor de eerste dienstverrichting of in het geval er zich een wezenlijke verandering heeft voorgedaan ten opzichte van de huidige situatie, moeten worden |
déclaration. » | bijgevoegd bij deze verklaring. » |
Art. 9.L'article 44 de la même loi est remplacé comme suit : |
Art. 9.Artikel 44 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
« Art. 44.L'Institut professionnel a pour mission de veiller à la formation et d'assurer l'organisation permanente d'un corps de spécialistes capables d'exercer les activités visées à l'article 49, avec toutes les garanties requises au point de vue de la compétence, de l'indépendance et de la probité professionnelle. L'Institut professionnel veille également au bon accomplissement des missions confiées à ses membres, et aux personnes soumises à sa surveillance et à son pouvoir disciplinaire. Il veille également au respect, par les personnes visées à l'article 52bis, des modalités et conditions auxquelles l'exercice temporaire et occasionnel de l'activité de comptable(-fiscaliste) peut être effectué |
« Art. 44.Het Beroepsinstituut heeft als opdracht toe te zien op de opleiding en de permanente organisatie van een korps van specialisten te verzekeren, die bekwaam zijn de in artikel 49 bepaalde werkzaamheden uit te voeren met alle vereiste waarborgen inzake bekwaamheid, onafhankelijkheid en professionele rechtschapenheid. Het Beroepsinstituut ziet er tevens op toe dat de aan zijn leden, en aan de personen die onderworpen zijn aan zijn toezicht en tuchtbevoegdheid, toevertrouwde opdrachten, behoorlijk worden uitgevoerd. Het ziet er eveneens op toe dat de in artikel 52bis bedoelde personen, de modaliteiten en voorwaarden naleven van de tijdelijke en occasionele uitoefening van de activiteit van boekhouder(-fiscalist) |
en Belgique. | in België. |
L'Institut est habilité à demander et obtenir, des autorités | Het Instituut is gemachtigd om van de bevoegde overheid in andere |
compétentes d'autres états affiliés, les renseignements nécessaires à | toegetreden staten, de informatie aan te vragen en te verkrijgen die |
l'exécution de cette mission. Ces renseignements sont traités et | nodig is voor de uitvoering van deze opdracht. Deze inlichtingen |
conservés, dans le respect des dispositions de la loi du 8 décembre | worden verwerkt en bewaard overeenkomstig de voorschriften van de wet |
1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des | van 8 december 1992 betreffende de bescherming van de persoonlijke |
traitements de données à caractère personnel et de ses arrêtés | levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens en de |
d'exécution. | uitvoeringsbesluiten van deze wet. |
Het Instituut is eveneens gemachtigd om, mits naleving van diezelfde | |
Dans le respect de ces mêmes dispositions, l'Institut est habilité à | bepalingen, informatie aan de bevoegde overheid van een andere |
communiquer aux autorités compétentes d'un autre état affilié les | toegetreden staat mede te delen, met betrekking tot zijn leden die |
renseignements relatifs à ses membres nécessaires au traitement de | nodig is voor de behandeling van hun aanvraag tot vestiging of de |
leur demande d'établissement ou à l'exercice de leur liberté de | uitoefening van hun vrijheid van dienstlevering in deze toegetreden |
prestation dans cet état affilié. » | staat. » |
Art. 10.L'article 46 de la même loi, modifié par l'arrêté royal du 25 |
Art. 10.Artikel 46 van dezelfde wet, gewijzigd bij het koninklijk |
février 2003, est complété par les alinéas suivants, rédigés comme | besluit van 25 februari 2003, wordt aangevuld met de volgende leden, |
suit : | luidende : |
« Les ressortissants d'un autre état affilié qui exercent | « De onderdanen van een andere toegetreden staat die gemachtigd zijn |
temporairement et occasionnellement l'activité de comptable-fiscaliste | om tijdelijk en occasioneel de activiteit van boekhouder(-fiscalist) |
en Belgique en application de l'article 52bis de la présente loi | in België uit te oefenen in toepassing van artikel 52bis van deze wet, |
utilisent exclusivement le titre professionnel qui leur a été conféré | gebruiken uitsluitend de beroepstitel die hen werd verleend in hun |
dans leur Etat d'origine, et éventuellement l'abréviation de ce titre, | Staat van oorsprong, en desgevallend de afkorting van deze titel, in |
dans la langue de cet Etat ou, à défaut, leur titre de formation | de taal van deze Staat, of bij gebreke hieraan, hun wettige |
licite, conformément à l'alinéa précédent. | opleidingstitel, bedoeld bij het vorige lid. |
Lorsque le titre professionnel, dans la langue de l'Etat d'origine, | Wanneer in de beroepstitel, in de taal van het land van oorsprong, de |
est celui de comptable(-fiscaliste) ou lorsque ce titre professionnel | term boekhouder(-fiscalist) voorkomt, of wanneer deze beroepstitel |
est susceptible de créer une confusion avec le titre de | verwarring kan scheppen met de titel van boekhouder(-fiscalist), moet |
comptable(-fiscaliste), il doit être suivi de l'indication de | de titel worden gevolgd door de vermelding van de overheid of de |
l'autorité ou de l'organisation professionnelle qui l'a délivré. | beroepsorganisatie die deze titel heeft verleend. |
Toutes les dispositions légales et réglementaires concernant la | Alle wettelijke en reglementaire bepalingen in verband met de |
déontologie, l'exercice du pouvoir disciplinaire par les instances | plichtenleer, de uitoefening van de tuchtmacht door de bevoegde |
disciplinaires compétentes, la définition et l'exercice de la | tuchtinstanties, de definitie en de uitoefening van het beroep, die |
profession, qui sont applicables pour les comptables(-fiscalistes), | van toepassing zijn op erkende boekhouders(-fiscalisten), leden van |
membres de l'IPCF, sont applicables pour les ressortissants d'un autre | het BIBF, zijn van toepassing op de onderdanen van een andere |
état affilié qui sont autorisés à exercer temporairement et | |
occasionnellement l'activité de comptable(-fiscaliste) en Belgique | toegetreden staat die gemachtigd zijn om tijdelijk en occasioneel de |
conformément à l'article 52bis, pendant leur présence sur le | activiteit van boekhouder(-fiscalisten) in België uit te oefenen |
territoire belge et pour tout ce qui se rapporte à l'exécution de | overeenkomstig artikel 52bis, gedurende hun aanwezigheid op het |
services exercés en Belgique. | grondgebied van België, en voor alles dat betrekking heeft op de |
Lorsque la Chambre exécutive a connaissance du fait qu'une personne | uitvoering van de diensten die in België worden uitgevoerd. |
autorisée à exercer à titre temporaire et occasionnel la profession de | Indien de Uitvoerende Kamer kennis heeft van het feit dat een persoon, |
comptable(-fiscaliste) en application de l'article 52bis ne satisfait | die gemachtigd is op grond van artikel 52bis om het beroep van |
pas aux conditions et modalités auxquelles l'exercice temporaire et | boekhouder(-fiscalist) tijdelijk en occasioneel uit te oefenen, niet |
occasionnel de l'activité de comptable(-fiscaliste) peut être | voldoet aan de voorwaarden en modaliteiten waaraan het tijdelijk en |
effectué, ou ne respecte pas celles-ci, elle lui enjoint de s'y | occasioneel uitoefenen van de activiteit van boekhouder(-fiscalist) |
onderworpen is, of ze niet naleeft, gelast hij de betrokkene zich | |
conformer dans le délai qu'elle détermine. | hieraan te conformeren binnen de termijn die hij bepaalt. |
Si l'intéressé ne donne pas suite de manière satisfaisante à cette | Indien betrokkene hieraan onvoldoende gevolg geeft binnen de gestelde |
injonction dans le délai imparti, la Chambre exécutive peut lui faire | termijn, kan de Uitvoerende Kamer hem verbieden bepaalde nieuwe |
interdiction d'accepter certaines missions nouvelles ou exiger qu'il | opdrachten nog te aanvaarden of eisen dat hij, binnen de termijn die |
se démette, dans les délais que la Chambre exécutive fixe, de | de Uitvoerende Kamer bepaalt, van bepaalde reeds aanvaarde opdrachten |
certaines missions qu'il a acceptées jusqu'à ce qu'il soit satisfait | afziet tot aan de aanmaningen van de Uitvoerende Kamer gevolg is |
aux injonctions de la Chambre exécutive. L'appel contre la décision de | gegeven. Hoger beroep tegen de beslissing van de Uitvoerende Kamer |
la Chambre exécutive est introduit auprès de la Chambre d'appel. » | wordt ingesteld bij de Kamer van Beroep. » |
Art. 11.A l'article 50bis, § 1er, de la même loi, inséré par l'arrêté |
Art. 11.In artikel 50bis van dezelfde wet, ingevoegd bij het |
royal du 25 février 2003, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 25 februari 2003 worden de volgende wijzigingen |
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : « § 1er. A l'appui de leur demande de se voir conférer la qualité de comptable (-fiscaliste), les ressortissants d'un autre état affilié, peuvent faire valoir un des diplômes ou titres de formations suivants : a) le titre de formation prescrit par un autre état affilié pour accéder à la profession de comptable(-fiscaliste) sur son territoire ou l'y exercer. On entend par titre de formation tout diplôme, certificat ou autre titre : - qui a été délivré par une autorité compétente dans un état affilié, désignée conformément aux dispositions législatives, réglementaires ou administratives de cet état affilié; - qui sanctionne une formation acquise principalement dans la Communauté ou qui a été délivré par un pays tiers, lorsque ce titre de formation a été reconnu par un état affilié et que son titulaire a acquis, dans ledit état affilié, une expérience professionnelle de trois ans dans la profession concernée, certifiée par cet état affilié; - et qui atteste d'un niveau de qualification professionnelle au moins équivalent à un diplôme sanctionnant une formation du niveau de l'enseignement post-secondaire d'une durée minimale d'un an ou d'une durée équivalente à temps partiel, dont l'une des conditions d'accès est, en règle générale, l'accomplissement du cycle d'études secondaires exigé pour accéder à l'enseignement universitaire ou | aangebracht : 1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : « § 1. Ter ondersteuning van hun verzoek om verlening van de hoedanigheid van boekhouder(-fiscalist), kunnen de onderdanen van een andere toegetreden staat één van de volgende diploma's of opleidingstitels doen gelden : a) de opleidingstitel voorgeschreven door een andere toegetreden staat om tot het beroep van boekhouder(-fiscalist) op zijn grondgebied te worden toegelaten, dan wel deze activiteit aldaar uit te oefenen. Wordt verstaan onder opleidingstitel ieder diploma, certificaat of andere titel : - die moet zijn afgegeven door een bevoegde autoriteit in een toegetreden staat die overeenkomstig de wettelijke, reglementaire of bestuursrechterlijke bepalingen van die toegetreden staat is aangewezen; - ter afsluiting van een overwegend in de Gemeenschap gevolgde beroepsopleiding, of afgegeven in een derde land, wanneer de betrokken opleidingstitel erkend werd door een toegetreden staat waarin de houder ervan in het betrokken beroep een beroepservaring van drie jaar heeft opgedaan in deze toegetreden staat, die door deze toegetreden staat wordt bevestigd, - en die blijk geven van een beroepskwalificatieniveau dat ten- minste gelijkwaardig is aan een diploma ter afsluiting van een opleiding op het niveau van postsecundair onderwijs dat ten minste één jaar duurt of in geval van een deeltijdse opleiding, van een gelijkwaardige duur, waarvoor als een van de toelatingsvoorwaarden in de regel geldt dat men de studiecyclus van secundair onderwijs moet hebben voltooid die |
supérieur, ou l'accomplissement d'une formation de niveau secondaire | voor de toegang tot het universitair of hoger onderwijs vereist is, of |
équivalente, ainsi que la formation professionnelle éventuellement requise en plus de ce cycle d'études post-secondaires. b) si l'intéressé a exercé à temps plein la profession de comptable(-fiscaliste) pendant deux ans au cours des dix années précédentes dans un autre état affilié qui ne réglemente pas cette profession, un titre de formation : - qui a été délivré par une autorité compétente dans un état affilié, désignée conformément aux dispositions législatives réglementaires ou administratives de cet état affilié; - qui sanctionne une formation acquise principalement dans la Communauté ou qui a été délivré par un pays tiers, lorsque ce titre de formation a été reconnu dans ledit état affilié et que son titulaire a acquis, dans ledit état affilié, une expérience professionnelle de trois ans dans la profession concernée, certifiée par cet état affilié; - qui atteste d'un niveau de qualification professionnelle au moins équivalent à un diplôme sanctionnant une formation du niveau de l'enseignement post-secondaire d'une durée minimale d'un an ou d'une durée équivalente à temps partiel, dont l'une des conditions d'accès est, en règle générale, l'accomplissement du cycle d'études secondaires exigé pour accéder à l'enseignement universitaire ou | een volledige equivalente schoolopleiding van secundair niveau, alsook de beroepsopleiding die eventueel als aanvulling op deze cyclus van postsecundair onderwijs vereist is. b) als de belanghebbende voltijds het beroep van boekhouder (-fiscalist) heeft uitgeoefend gedurende twee jaar tijdens de voorafgaande tien jaar in een andere toegetreden staat, waar het beroep niet gereglementeerd is, een opleidingstitel : - die moet zijn afgegeven door een bevoegde autoriteit in een toegetreden staat die overeenkomstig de wettelijke, reglementaire of bestuursrechtelijke bepalingen van die toegetreden staat is aangewezen; - ter afsluiting van een overwegend in de Gemeenschap gevolgde beroepsopleiding, of afgegeven in een derde land, wanneer de betrokken opleidingstitel erkend werd door een toegetreden staat waarin de houder ervan in het betrokken beroep een beroepservaring van drie jaar heeft opgedaan in deze toegetreden staat, die door deze toegetreden staat wordt bevestigd; - die blijk geven van een beroepskwalificatieniveau dat ten minste gelijkwaardig is aan een diploma ter afsluiting van een opleiding op het niveau van postsecundair onderwijs dat ten minste één jaar duurt of in geval van een deeltijdse opleiding, van een gelijkwaardige duur, waarvoor als een van de toelatingsvoorwaarden in de regel geldt dat men de studiecyclus van secundair onderwijs moet hebben voltooid die |
supérieur, ou l'accomplissement d'une formation de niveau secondaire | voor de toegang tot het universitair of hoger onderwijs vereist is, of |
équivalente, ainsi que la formation professionnelle éventuellement | een volledige equivalente schoolopleiding van secundair niveau, alsook |
requise en plus de ce cycle d'études post-secondaires, | de beroepsopleiding die eventueel als aanvulling op deze cyclus van |
- et qui atteste la préparation du titulaire à l'exercice de la | postsecundair onderwijs vereist is, |
profession de comptable(-fiscaliste). | - en die moet aantonen dat de houder op de uitoefening van het beroep |
Toutefois les deux ans d'expérience professionnelle ne peuvent pas | van boekhouder(-fiscalist) is voorbereid. |
être exigés lorsque le titre de formation détenu par le demandeur | Alleszins mag de twee jaar beroepservaring niet worden geëist wanneer |
sanctionne une formation réglementée, c'est-à-dire toute formation qui | de opleidingstitel van de aanvrager een gereglementeerde opleiding |
vise spécifiquement l'exercice de la profession de | betreft, d.w.z. elke opleiding die specifiek op de uitoefening van het |
comptable(-fiscaliste) et qui consiste en un cycle d'études complété, | beroep van boekhouder(-fiscalist) gericht is en die uit een |
le cas échéant, par une formation professionnelle, un stage | studiecyclus bestaat die eventueel met een beroepsopleiding, een |
professionnel ou une pratique professionnelle, dont la structure et le | beroepsstage of praktijkervaring wordt aangevuld, waarvan de structuur |
niveau sont déterminés par les dispositions législatives, | en het niveau in wettelijke, reglementaire of bestuursrechtelijke |
réglementaires ou administratives de l'état affilié en question, ou | bepalingen van de betrokken toegetreden staat vastgesteld worden of |
font l'objet d'un contrôle ou d'un agrément par l'autorité désignée à | het voorwerp vormen van een controle of erkenning van een daartoe |
cet effet. »; | aangewezen autoriteit. »; |
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : |
« § 2. Les porteurs d'un des titres de formations repris au § 1er, a) | « § 2. De houders van een opleidingstitel opgenomen in § 1, a) en b), |
et b), sont dispensés du stage. | zijn vrijgesteld van stage. |
Toutefois ils doivent se soumettre à une épreuve d'aptitude, organisée | Zij moeten zich evenwel onderwerpen aan een bekwaamheidsproef, |
par l'Institut professionnel des Comptables et Fiscalistes agréés, | georganiseerd door het Beroepsinstituut van Erkende Boekhouders en |
dans les cas suivants : | Fiscalisten, in de volgende gevallen : |
- lorsque la durée de la formation visée au § 1er, a) et b), ne | - wanneer de duur van de opleiding geviseerd door § 1, a) en b), twee |
dépasse pas deux ans; | jaar niet overschrijdt; |
- lorsque leur formation dans les domaines comptable, fiscal, du droit | - wanneer hun opleiding op het vlak van de boekhouding, fiscaliteit, |
des sociétés, de la déontologie, et dans les matières dont la | vennootschapsrecht, deontologie en andere vakken waarvan de kennis |
connaissance est essentielle à l'exercice de la profession de | noodzakelijk is voor de uitoefening van het beroep van |
comptable (-fiscaliste) en Belgique, présente des différences | boekhouder(-fiscalist) in België, belangrijke verschillen vertoont |
importantes en matière de durée ou de contenu par rapport à la | inzake duur of inhoud ten aanzien van de opleiding die gedekt is door |
formation couverte par le titre de formation requis en Belgique. | de in België vereiste opleidingstitel. |
L'épreuve d'aptitude consiste en un contrôle concernant exclusivement | De bekwaamheidsproef bestaat uit een controle, uitsluitend van de |
les connaissances professionnelles du demandeur, qui a pour but d'apprécier son aptitude à exercer la profession de comptable(-fiscaliste). L'épreuve d'aptitude doit prendre en considération le fait que le demandeur est un professionnel qualifié dans l'Etat d'origine ou de provenance. Elle porte sur des matières à choisir parmi celles figurant sur la liste des matières qui, sur la base d'une comparaison entre la formation requise et celle reçue par le demandeur, ne sont pas couvertes par le diplôme ou le ou les titres dont il fait état. La connaissance de ces matières doit être une condition essentielle pour pouvoir exercer la profession de comptable(-fiscaliste). Cette épreuve peut également comprendre la connaissance de la déontologie applicable à ces fonctions. Les modalités de l'épreuve d'aptitude, de l'établissement de la liste des matières et le statut du demandeur qui souhaite s'y préparer sont déterminés par le Conseil national de l'Institut dans le respect des règles du droit communautaire. S'il est envisagé d'exiger du demandeur qu'il passe une épreuve d'aptitude, il est préalablement vérifié si les connaissances professionnelles acquises comme comptable(-fiscaliste) dans un état affilié ou dans un pays tiers sont de nature à couvrir en tout ou en | beroepskennis van de aanvrager, die tot doel heeft te beoordelen of deze de bekwaamheid bezit om het beroep van boekhouder(-fiscalist) uit te oefenen. Bij de bekwaamheidsproef moet in aanmerking worden genomen dat de aanvrager in de Staat van oorsprong of herkomst een gekwalificeerde beroepsbeoefenaar is. De proef heeft betrekking op de vakgebieden die moeten worden gekozen uit die welke op de lijst staan van de vakgebieden die, op basis van een vergelijking tussen de vereiste opleiding en de opleiding die de aanvrager heeft ontvangen, niet bestreken worden door het diploma of de titel(s) die de aanvrager overlegt. De kennis van deze vakgebieden moet een noodzakelijke voorwaarde zijn om het beroep van boekhouder(-fiscalist) te kunnen uitoefenen. Deze proef kan ook betrekking hebben op de kennis van de deontologie die op die functies, van toepassing is. De voorschriften betreffende de bekwaamheidsproef, de opstelling van de lijst van de leerstof en het statuut van de aanvrager die zich daarop wil voorbereiden, worden door de Nationale Raad van het Instituut vastgelegd met inachtneming van het gemeenschapsrecht. Indien overwogen wordt om de aanvrager een bekwaamheidsproef te laten afleggen, wordt er eerst nagegaan of de kennis die de aanvrager tijdens zijn beroepservaring als boekhouder(-fiscalist) in een toegetreden staat of derde land heeft verworven, van dien aard is, dat het wezenlijke verschil in de opleiding daardoor geheel of |
partie, la différence substantielle de la formation. »; | gedeeltelijk wordt ondervangen. »; |
3° dans le paragraphe 3 les mots « l'article 8, § 5 » sont remplacés | 3° in paragraaf 3, worden de woorden « artikel 8, § 5 » vervangen door |
par les mots « l'article 8, § 5bis ». | de woorden « artikel 8, § 5bis ». |
Art. 12.Dans l'article 52, paragraphe 3 de la même loi les mots « |
Art. 12.In artikel 52, paragraaf 3 van dezelfde wet worden de woorden |
certifiée conforme » sont abrogés. | « eensluidend verklaard » opgeheven. |
Art. 13.Un article 52bis est inséré dans la même loi, rédigé comme |
Art. 13.Aan dezelfde wet wordt een artikel 52bis toegevoegd, luidende |
suit : | als volgt : |
« Art. 52bis.Les ressortissants d'un autre état affilié sont |
« Art. 52bis.De onderdanen van een andere toegetreden staat zijn |
autorisés à exercer temporairement et occasionnellement l'activité de | gemachtigd om tijdelijk en occasioneel de activiteit van boekhouder |
comptable (-fiscaliste) sans devoir remplir les conditions de | (-fiscalist) uit te oefenen zonder de voorwaarden van artikel 50bis, § |
l'article 50bis, § 1er, a) et b) s'ils sont légalement établis dans | 1, a) en b) te moeten vervullen, indien zij op wettige wijze zijn |
cet état affilié pour y exercer la même profession. | gevestigd in deze toegetreden staat om er hetzelfde beroep uit te |
Si la profession de comptable(-fiscaliste) n'est pas réglementée dans | oefenen. Als het beroep van boekhouder(-fiscalist) niet gereglementeerd is in |
cet état affilié, ils doivent l'avoir exercée pendant au moins deux | deze toegetreden staat, moeten zij dit gedurende ten minste twee jaar |
années au cours des dix années qui précèdent leur prestation de | tijdens de tien jaar die hun vrije dienstverrichting voorafgaan hebben |
services. | uitgeoefend. |
Le caractère temporaire et occasionnel de la prestation de services | Het tijdelijke en occasioneel karakter van de dienstverrichting wordt |
est apprécié au cas par cas par l'Institut professionnel, notamment en | individueel beoordeeld door het Beroepsinstituut, inzonderheid in |
fonction de sa durée, de sa fréquence, de sa périodicité et de sa continuité. Les personnes visées aux alinéas 1er et 2 doivent avoir une connaissance suffisante de la langue officielle dans laquelle leur(s) mission(s) doivent s'accomplir. Préalablement à toute prestation de service en Belgique, elles font parvenir à l'Institut une déclaration écrite comprenant notamment des informations relatives aux couvertures d'assurance ou autres moyens de protection personnelle ou collective concernant la responsabilité professionnelle. Cette déclaration doit être renouvelée une fois par an si l'intéressé compte fournir des services d'une manière temporaire ou occasionnelle en Belgique au cours de l'année concernée. Le Roi détermine les mentions qui doivent obligatoirement être | functie van de duur, de frequentie, de periodiciteit en de continuïteit. De in het eerste en tweede lid bedoelde personen moeten een voldoende kennis hebben van de officiële taal waarin de opdracht(en) dienen te worden uitgevoerd. Voorafgaandelijk aan elke dienstverrichting in België, laten ze aan het Instituut een schriftelijke verklaring toekomen die onder andere gegevens bevatten betreffende verzekeringsdekking of soortgelijke individuele of collectieve vormen van bescherming inzake beroepsaansprakelijkheid. Deze verklaring wordt eenmaal per jaar verlengd indien de dienstverrichter voornemens is gedurende dat jaar in België tijdelijke en occasionele diensten te verrichten. De Koning bepaalt de vermeldingen die in deze verklaring verplicht |
reprises dans cette déclaration, ainsi que les documents qui, pour la | moeten worden opgenomen alsook de documenten die, voor de eerste |
première prestation de service ou en cas de changement matériel | dienstverrichting, of in het geval er zich een wezenlijke verandering |
relatif à la situation actuelle doivent être ajoutés à cette | heeft voorgedaan ten opzichte van de huidige situatie, moeten worden |
déclaration. » | bijgevoegd bij deze verklaring. » |
Art. 14.A l'article 58 de la même loi, modifié par la loi du 23 |
Art. 14.Artikel 58 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 23 |
décembre 2005, les modifications suivantes sont apportées : | december 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, 1° les mots « , 29, alinéas 3 et 4, » sont | 1° in het eerste lid, 1°, worden de woorden « , 29, derde en vierde |
insérés entre le chiffre « 18 » et les mots « et 37 »; | lid, » ingevoegd tussen het cijfer « 18 » en de woorden « en 37 »; |
2° l'alinéa 4 est complété par les mots « ainsi qu'aux personnes | 2° het vierde lid wordt aangevuld met de woorden « alsook de personen |
visées aux articles 37bis et 52bis ». | zoals bedoeld in de artikelen 37bis en 52bis ». |
Art. 15.La Ministre ayant les Classes moyennes dans ses attributions |
Art. 15.De Minister bevoegd voor Middenstand en de Minister bevoegd |
et le Ministre ayant l'Economie dans ses attributions sont chargés, | |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | voor Economie, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
van dit besluit. | |
Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2009. | Gegeven te Brussel, 19 november 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des P.M.E. et des Indépendants, | De Minister van K.M.O.'s en Zelfstandigen, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le Ministre pour l'Entreprise, | De Minister voor Ondernemen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |