| Arrêté royal accordant un subside en faveur de la Commission Justice et Paix belge francophone pour le financement du projet « L'action du Conseil de Sécurité des Nations unies, à l'occasion de la présence de la Belgique comme membre non permanent » | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage ten gunste van de « Commission Justice et Paix belge francophone » ter financiering van het project « Het optreden van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, tijdens het niet-permanente lidmaatschap van België » |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
| COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
| 19 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal accordant un subside en faveur de la | 19 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
| Commission Justice et Paix belge francophone pour le financement du | toelage ten gunste van de « Commission Justice et Paix belge |
| projet « L'action du Conseil de Sécurité des Nations unies, à | francophone » ter financiering van het project « Het optreden van de |
| l'occasion de la présence de la Belgique comme membre non permanent » | Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, tijdens het niet-permanente |
| lidmaatschap van België » | |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
| 1991, notamment les articles 55, 56, 57 et 58 relatifs au contrôle de | 1991, inzonderheid op de artikelen 55, 56, 57 en 58 betreffende de |
| l'octroi et de l'emploi des subventions; | controle op de toekenning en de aanwending der toelagen; |
| Vu la loi du 1er juin 2008 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 1 juni 2008 houdende de algemene uitgavenbegroting |
| pour l'année budgétaire 2008, notamment la section 14 - Affaires | voor het begrotingsjaar 2008, en inzonderheid op sectie 14 - |
| étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement; | Buitenlandse zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking; |
| Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
| administratif et budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
| Considérant que la Belgique accorde une attention prioritaire à la | Overwegende dat België een prioritaire aandacht besteedt aan de |
| promotion et au renforcement de la coopération multilatérale en | bevordering en versterking van multilaterale samenwerking in |
| matière des questions de paix et de sécurité; | vraagstukken van vrede en veiligheid; |
| Considérant qu'au début de la participation belge au Conseil de | Overwegende dat bij de aanvang van het Belgisch lidmaatschap van de |
| Sécurité la décision a été prise de faire un effort particulier en | Veiligheidsraad de beslissing genomen werd om een bijzondere |
| matière d'implication de la société civile et du monde académique | inspanning te leveren voor het betrekken van het maatschappelijk |
| pendant cette période; | middenveld en de academische wereld tijdens deze periode; |
| Considérant qu'il est jugé opportun d'intervenir financièrement dans | Overwegende dat het passend wordt geacht financieel bij te dragen aan |
| le projet « L'action du Conseil de Sécurité des Nations unies, à | het project « Het optreden van de Veiligheidsraad van de Verenigde |
| l'occasion de la présence de la Belgique comme membre non permanent. » | Naties, tijdens het niet permanente lidmaatschap van België ». |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 octobre 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 |
| Sur la proposition du Ministre des Affaires étrangères, | oktober 2008; Op voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un subside de 14.000 (quatorze mille) EUR est alloué à |
Artikel 1.Een toelage van 14.000 (veertienduizend) EUR wordt |
| l'ASBL Commission Justice et Paix belge francophone en vue de | toegekend aan de VZW « Commission Justice et Paix belge francophone » |
| contribuer financièrement au projet « L'action du Conseil de Sécurité | ten titel van financiële tegemoetkoming in het project « Het optreden |
| des Nations unies, à l'occasion de la présence de la Belgique comme | van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, tijdens het niet |
| membre non permanent. » | permanente lidmaatschap van België ». |
| Le subside sera utilisé conformément au budget qui a été introduit | De toelage zal worden aangewend zoals bepaald in de raming, die werd |
| lors de la demande de financement auprès du SPF Affaires étrangères, | ingediend bij de vraag om financiering bij de FOD Buitenlandse Zaken, |
| Commerce extérieur et Coopération au Développement. | Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking. |
| Toute cession de créance relative à ce subside est interdite. | Elke overdracht van schuldvorderingen betreffende deze toelage is |
Art. 2.Ce subside sera versé sur le compte bancaire n° 068-2352913-11 |
verboden. Art. 2.Deze toelage zal gestort worden op het bankrekeningnummer |
| - IBAN code BE30-0682 35 29 13 11 - BIC GKCCBEBB ouvert au nom de | 068-2352913-11 - IBAN code BE30-0682 35 29 13 11 - BIC GKCCBEBB |
| l'ASBL Commission Justice et Paix belge francophone avec la | geopend op naam van de VZW « Commission Justice et Paix belge |
| communication « Plaidoyer de politique L'action du Conseil de Sécurité | francophone » met de mededeling « Politiek pleidooi Het optreden van |
| des Nations unies, à l'occasion de la présence de la Belgique comme | de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, tijdens het niet |
| membre non permanent ». | permanente lidmaatschap van België ». |
Art. 3.Les pièces justificatives des dépenses réellement effectuées |
Art. 3.De verantwoordingsstukken van de effectief gedane uitgaven |
| devront être introduites avant le 1er avril 2009. | dienen vóór 1 april 2009 te worden bezorgd. |
| Si en raison d'événements exceptionnels et imprévisibles ce délai ne | Indien deze termijn wegens uitzonderlijke en onvoorspelbare |
| pouvait être respecté sans mettre en péril le projet même, un délai | omstandigheden niet zou kunnen gerespecteerd worden zonder het project |
| supplémentaire peut être accordé par le Ministre des Affaires | zelf in het gedrang te brengen, kan een bijkomende termijn worden |
| étrangères, à condition que le bénéficiaire introduise à cette fin une | verleend door de Minister van Buitenlandse Zaken, op voorwaarde dat de |
| demande écrite et motivée au moins quarante-cinq jours avant la date | begunstigde minstens vijfenveertig dagen voor de in het eerste lid |
| mentionnée à l'alinéa 1er. | vermelde datum een schriftelijke en gemotiveerde aanvraag hiertoe indient. |
Art. 4.Le subside mentionné à l'article 1er sera prélevé sur le |
Art. 4.De toelage vermeld in artikel 1 zal aangerekend worden op het |
| crédit inscrit à l'allocation de base 35.04 - division organique 40 - | krediet voorkomende op basisallocatie 35.04 - organisatieafdeling 40 - |
| programme d'activité 71 du budget de la section 14 - Affaires | activiteitsprogramma 71 van de begroting van de sectie 14 - |
| étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement - du | Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking - |
| budget général des dépenses de l'année budgétaire 2008. | van de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2008. |
Art. 5.Conformément à l'article 57 des lois sur la comptabilité de |
Art. 5.In overeenstemming met artikel 57 van de wetten op de |
| l'Etat, coordonnées le 17 juillet 1991, la partie du subside non | Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli 1991, zal het niet |
| utilisé et/ou non justifié dans le cadre du projet mentionné | gebruikte en/of niet verantwoorde deel van de toelage in het kader van |
| ci-dessus, à savoir « L'action du Conseil de Sécurité des Nations | het bovenvermelde project, namelijk « Het optreden van de |
| unies, à l'occasion de la présence de la Belgique comme membre non | Veiligheidsraad van de Verenigde Naties, tijdens het niet permanente |
| lidmaatschap van België ». » teruggestort worden door de VZW « | |
| permanent. », sera remboursée par l'ASBL Commission Justice et Paix | Commission Justice et Paix belge francophone » bij de FOD Buitenlandse |
| belge francophone au SPF Affaires étrangères - Service financier, au | Zaken - Financiële Dienst, op het bankrekeningnummer 679-2006050-90 in |
| compte bancaire n° 679-2006050-90 en cas de remboursement à partir | geval van terugbetaling vanaf een bankrekening in België, ofwel op het |
| d'un compte bancaire en Belgique, ou au compte IBAN BE34 6792 0060 | bankrekeningnummer IBAN BE34 6792 0060 5090 bij de Financiële Post |
| 5090 ouvert auprès de la Poste Financière (BIC : PCHQBEBB) au nom de « | (BIC : PCHQBEBB) op naam van naam van « FOD Buitenlandse Zaken - |
| SPF Affaires étrangères - Service financier » en cas de remboursement | Financiële Dienst » in geval van terugbetaling vanaf een bankrekening |
| à partir d'un compte bancaire hors Belgique. | buiten België. |
Art. 6.Notre Ministre des Affaires étrangères est chargé de |
Art. 6.Onze Minister van Buitenlandse Zaken is belast met de |
| l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2008. | Gegeven te Brussel, op 19 november 2008. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
| K. DE GUCHT | K. DE GUCHT |