Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/11/2007
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 mai 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, instaurant un régime temporaire de prépension à 56 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 mai 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, instaurant un régime temporaire de prépension à 56 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot invoering van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 56 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 NOVEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 NOVEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 29 mai 2007, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2007,
paritaire de l'industrie sidérurgique, instaurant un régime temporaire gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot invoering
de prépension à 56 ans (1) van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 56 jaar (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2007, gesloten
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, instaurant un régime in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, tot invoering van een
temporaire de prépension à 56 ans. tijdelijk brugpensioenstelsel op 56 jaar.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2007. Gegeven te Brussel, 19 november 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique Paritair Comité voor de ijzernijverheid
Convention collective de travail du 29 mai 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 2007
Instauration d'un régime temporaire de prépension à 56 ans Invoering van een tijdelijk brugpensioenstelsel op 56 jaar
(Convention enregistrée le 8 juin 2007 sous le numéro 83255/CO/104) (Overeenkomst geregistreerd op 8 juni 2007 onder het nummer 83255/CO/104)
CHAPITRE Ier. - Objet HOOFDSTUK I. - Onderwerp

Article 1er.La présente convention est conclue en exécution de

Artikel 1.Deze overeenkomst is afgesloten in uitvoering van het

l'accord sectoriel du 29 mai 2007 dans la sidérurgie - Ouvriers - sectoraal akkoord van 29 mei 2007 in de staalindustrie - Arbeiders -
2007-2008, ainsi qu'en application de l'article 110, § 1er, alinéa 1er 2007-2008, en in toepassing van artikel 110, § 1, 1e lid, van de wet
de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de
l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses, modifié en dernier werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen, tenslotte
lieu par la loi portant exécution de l'accord interprofessionnel pour gewijzigd door de wet houdende uitvoering van het interprofessioneel
la période 2007-2008. akkoord voor de periode 2007-2008.
CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 2.La présente convention est d'application dans les entreprises

Art. 2.Deze overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen die

relevant de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique (CP n° onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid (PC nr. 104) vallen
104) et aux travailleurs et travailleuses qui sont liés à ces en op de werknemers en werkneemsters die door een arbeidsovereenkomst
entreprises par un contrat de travail d'ouvrier. voor arbeider aan deze ondernemingen zijn gebonden.
CHAPITRE III. - Modalités HOOFDSTUK III. - Modaliteiten

Art. 3.La présente convention fixe un cadre sectoriel de prépension

Art. 3.Deze overeenkomst bepaalt een sectoraal brugpensioenkader

dont les modalités d'application doivent être négociées au niveau des waarvan de toepassingsmodaliteiten onderhandeld moeten worden op
entreprises pour autant qu'elles soient en mesure de l'appliquer après ondernemingsvlak, in de mate dat de ondernemingen in staat zijn dit
examen préalable de leurs possibilités économiques. kader toe te passen na een voorafgaand onderzoek van hun economische
mogelijkheden.

Art. 4.La présente convention instaure temporairement, selon les

Art. 4.Deze overeenkomst voert tijdelijk, volgens de hierna vermelde

modalités reprises ci-après, un droit à la prépension en faveur des modaliteiten, een recht op brugpensioen in ten gunste van ontslagen
travailleurs licenciés et âgés d'au moins 56 ans en fin de contrat. En werknemers van minstens 56 jaar oud die einde contract zijn. Bovendien
outre, ces travailleurs doivent justifier à la fois d'un passé moeten deze werknemers zowel 33 jaar beroepsverleden aantonen als
professionnel de 33 ans et de prestations de 20 ans au moins dans un minstens 20 jaar prestaties in een arbeidsstelsel bedoeld door de
régime de travail visé par la convention collective de travail n° 46, collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, afgesloten binnen de Nationale
conclue au sein du Conseil national du travail. Arbeidsraad.

Art. 5.Dans le cadre de la prépension conventionnelle, le travailleur

Art. 5.In het raam van het conventioneel brugpensioen heeft de

bruggepensioneerde werknemer recht op een aanvullende
prépensionné a droit à une indemnité complémentaire de prépension à brugpensioenvergoeding ten laste van de werkgever. Deze vergoeding
charge de l'employeur. Cette indemnité est calculée et attribuée wordt berekend en toegekend overeenkomstig de bepalingen van de
conformément aux dispositions des chapitres III et IV de la convention hoofdstukken III en IV van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17,
collective de travail n° 17, telle que modifiée par la convention zoals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies
collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, conclue au van 19 december 2006, afgesloten binnen de Nationale Arbeidsraad.
sein du Conseil national du travail.

Art. 6.En application des articles 121 et 122 de la loi du 27

Art. 6.In toepassing van de artikelen 121 en 122 van de wet van 27

décembre 2006 portant des dispositions diverses, les employeurs sont december 2006 houdende diverse bepalingen zijn de werkgevers een
redevables d'une cotisation patronale spéciale compensatoire mensuelle bijzondere compenserende maandelijkse werkgeversbijdrage verschuldigd
sur l'indemnité complémentaire de prépension, telle que définie à op de aanvullende brugpensioenvergoeding, zoals bepaald in artikel 5.
l'article 5.

Art. 7.Dans la ligne de l'application en sidérurgie des régimes existants de prépension, pour garantir un fonctionnement correct des entreprises sur le plan technique et organisationnel, les délégations syndicales des entreprises concernées par l'application du présent régime temporaire s'engagent à coopérer aux mutations internes devant permettre le départ en prépension des travailleurs bénéficiaires de la présente convention. Elles s'engagent aussi à coopérer aux demandes de dispense à l'obligation de remplacement des prépensionnés justifiées par les critères légaux.

Art. 7.In de lijn van de toepassing in de staalindustrie van de bestaande brugpensioenstelsels om een correcte werking van de ondernemingen op technisch en organisatorisch vlak te waarborgen, verbinden de vakbondsafvaardigingen van de ondernemingen, betrokken door de toepassing van dit tijdelijke stelsel, zich ertoe om mee te werken aan de interne mutaties die het vertrek met brugpensioen mogelijk moeten maken voor de door onderhavige overeenkomst begunstigde werknemers. Ze verbinden zich er eveneens toe mee te werken aan de aanvragen tot vrijstelling van de vervangingsplicht van bruggepensioneerden, die verantwoord worden door de wettelijke criteria.

CHAPITRE IV. - Durée d'application HOOFDSTUK IV. - Toepassingsduur

Art. 8.La présente convention est conclue pour une durée déterminée.

Art. 8.Deze overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde duur. Ze

Elle produit ses effets le 1er janvier 2007 et cessera d'être en heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007 en treedt buiten
vigueur le 31 décembre 2008. werking op 31 december 2008.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 novembre 2007. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november
Le Ministre de l'Emploi, 2007. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^