Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, concernant la prépension à 58 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende het brugpensioen op 58 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 NOVEMBRE 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 NOVEMBER 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 juin 2007, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van |
concernant la prépension à 58 ans (1) | bioscoopzalen, betreffende het brugpensioen op 58 jaar (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie |
salles de cinéma; | van bioscoopzalen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007, gesloten |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, |
concernant la prépension à 58 ans. | betreffende het brugpensioen op 58 jaar. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2007. | Gegeven te Brussel, 19 november 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma | Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen |
Convention collective de travail du 27 juin 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2007 |
Prépension à 58 ans (Convention enregistrée le 6 août 2007 sous le | Brugpensioen op 58 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2007 |
numéro 84185/CO/303.03) | onder het nummer 84185/CO/303.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la | de werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma. | Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. |
Par « travailleur », on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder « werknemer » verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Prépension à 58 ans | HOOFDSTUK II. - Brugpensioen op 58 jaar |
Art. 2.L'âge de la prépension, tel que prévu à l'article 3 de la |
Art. 2.De brugpensioenleeftijd, bepaald in artikel 3 van de |
convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1994, conclue au | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten |
sein du Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité | in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van |
complémentaire en faveur de certains travailleurs âgés en cas de | aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers |
licenciement, est abaissé à partir du 1er janvier 2008 jusqu'au 31 | indien zij worden ontslagen, wordt vanaf 1 januari 2008 tot 31 |
décembre 2010 à 58 ans pour les travailleurs qui remplissent les | december 2010 verlaagd tot 58 jaar voor de werknemers die voldoen |
conditions en matière de passé professionnel imposées par la | |
réglementation chômage pour les prépensionnés, à savoir : | werkloosheidsreglementering voor bruggepensioneerden, met name : |
- Pour la période du 1er janvier 2008 au 31 décembre 2009 : | - In de periode 1 januari 2008 tot 31 december 2009 : |
* 35 ans en tant que salarié pour les travailleurs masculins; | * 35 jaar als loontrekkende voor de mannelijke werknemers; |
* 30 ans en tant que salariée pour les travailleurs féminins. | * 30 jaar als loontrekkende voor de vrouwelijke werknemers. |
- Pour la période du 1er janvier 2010 au 31 décembre 2010 : | - In de periode 1 januari 2010 tot 31 december 2010 : |
* 37 ans en tant que salarié pour les travailleurs masculins; | * 37 jaar als loontrekkende voor de mannelijke werknemers; |
* 33 ans en tant que salariée pour les travailleurs féminins. | * 33 jaar als loontrekkende voor de vrouwelijke werknemers. |
Art. 3.Le montant de l'indemnité complémentaire à charge de |
Art. 3.De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever is gelijk |
l'employeur s'élève à la moitié de la différence entre la dernière | aan de helft van het verschil tussen het netto maandloon en de normale |
rémunération mensuelle nette et les allocations de chômage normales. | werkloosheidsuitkering. |
La dernière rémunération mensuelle brute pour un mois complet, | Het laatste bruto maandloon voor een volledige maand, berekend en |
calculée et plafonnée suivant les dispositions reprises dans la | geplafoneerd volgens de bepalingen voorzien in de collectieve |
convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail, | arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad wordt als |
est prise en considération comme mois de référence pour le calcul de | refertemaand genomen voor de berekening van het laatste netto |
la dernière rémunération mensuelle nette. Pour la détermination de la | maandloon. Voor de vaststelling van het netto maandloon wordt voor de |
rémunérationmensuelle nette de référence, la retenue de la sécurité | werklieden en werksters de inhouding van de sociale zekerheid berekend |
sociale pour les ouvriers et les ouvrières est calculée sur base du | |
salaire à 100 p.c. et non à 108 p.c. | op 100 pct. van het loon en niet op 108 pct.. |
La dernière rémunération mensuelle brute comprend d'une part la | Het laatste bruto maandloon omvat enerzijds de wedde van de laatste |
rémunération du mois civil complet qui précède la fin du contrat de | volledige kalendermaand en de contractuele premies die rechtstreeks |
travail et d'autre part les primes contractuelles directement liées | verbonden zijn aan de door de werknemer verrichte prestaties waarop de |
aux prestations du travailleur et sur lesquelles sont effectuées des | inhouding voor sociale zekerheid worden gedaan en waarvan de |
retenues pour la sécurité sociale et dont la périodicité du paiement | periodiciteit van betaling geen maand overschrijdt. |
ne dépasse pas un mois. | |
D'éventuelles retenues légales sont déduites de cette indemnité | Op deze bijkomende vergoeding worden desgevallend de wettelijke |
complémentaire. | inhoudingen verricht. |
Art. 4.Les règles de la présente prépension conventionnelle |
Art. 4.De regeling van dit conventioneel brugpensioen geldt voor de |
s'appliquent aux travailleurs de 58 ans et plus et qui sont licenciés | werknemers van 58 jaar en ouder en die, rekening houdend met de in de |
suivant la procédure de concertation prévue dans la convention | |
collective de travail n° 17 du Conseil national du travail, à | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad |
l'exception du motif grave. | voorziene overlegprocedure, worden ontslagen, behalve om dringende |
La date à prendre en considération pour déterminer l'âge et les | redenen. De datum die in acht moet worden genomen om de leeftijd en de |
conditions relatives à l'ancienneté est celle à laquelle le contrat de | anciënniteitsvoorwaarden te bepalen is deze waarop de |
travail prend effectivement fin. | arbeidsovereenkomst effectief verstrijkt. |
Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la loi du 3 | De opzeggingstermijnen zijn deze die bepaald zijn overeenkomstig de |
juillet 1978 sur les contrats de travail. | wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée déterminée. | bepaalde tijd. |
Elle entre en vigueur le 1er janvier 2008 et cesse d'être en vigueur | Zij treedt in werking op 1 januari 2008 en houdt op van kracht te zijn |
le 31 décembre 2010. | op 31 december 2010. |
Elle remplace la convention collective de travail du 21 janvier 2005 | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 januari 2005 |
concernant la prépension à 58 ans, conclue en Sous-commission | betreffende brugpensioen op 58 jaar, gesloten in het Paritair |
paritaire pour l'exploitation des salles de cinéma (arrêté royal du 5 | Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen (koninklijk besluit |
août 2006 - Moniteur belge du 25 septembre 2006). | van 5 augustus 2006 - Belgisch Staatsbad van 25 september 2006). |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 novembre 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 november |
Le Ministre de l'Emploi, | 2007. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |