Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/11/2004
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 janvier 1970 portant réglementation du service postal "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 janvier 1970 portant réglementation du service postal Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 januari 1970 houdende reglementering van de postdienst
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 19 NOVEMBRE 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 janvier 1970 portant réglementation du service postal RAPPORT AU ROI Sire, Conformément à l'article 4, 1°, deuxième alinéa, du troisième contrat de gestion conclu entre l'Etat et LA POSTE le 28 juin 2002, qui comporte l'engagement de l'Etat à procéder à l'abrogation des obligations de LA POSTE concernant les effets et les quittances, les FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 19 NOVEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 januari 1970 houdende reglementering van de postdienst VERSLAG AAN DE KONING Sire, Overeenkomstig artikel 4, 1°, tweede lid, van het derde beheerscontract dat op 28 juni 2002 gesloten is tussen de staat en DE POST en dat de verbintenis van de staat inhoudt om de verplichtingen van DE POST inzake effecten en kwijtschriften op te heffen, zijn de
dispositions de la loi du 26 décembre 1956 sur le service des postes overeenstemmende bepalingen van de wet van 26 december 1956 op de
correspondantes ont été abrogées par l'article 480 de la loi-programme postdienst opgeheven bij artikel 480 van de programmawet van 24
du 24 décembre 2002. december 2002.
Les dispositions ainsi abrogées prévoyaient l'obligation pour LA POSTE De aldus opgeheven bepalingen voorzagen in de verplichting voor DE
d'opérer le recouvrement pour compte de tiers des quittances de toute POST om voor rekening van derden enigerlei kwijtschrift te innen
nature (en ce compris les envois contre remboursement), de présenter à (waaronder ook verrekenzendingen) en om voor rekening van derden
l'acceptation et à l'encaissement, pour compte de tiers, les effets de handelseffecten ter acceptatie en ter incassering aan te bieden, en
commerce, ainsi que des modalités relatives aux protêts des effets de legden ook nadere regels vast voor de protesten van handelseffecten.
commerce. Comme suite à l'abrogation de ces dispositions, il convient, pour des Als gevolg van de opheffing van die bepalingen moet omwille van de
motifs de sécurité et de cohérence juridique, de procéder également à rechtszekerheid en juridische coherentie ook worden overgegaan tot de
l'abrogation formelle des dispositions des arrêtés royal et formele opheffing van de bepalingen in het koninklijk en het
ministériel du 12 janvier 1970 portant réglementation du service ministerieel besluit van 12 januari 1970 houdende reglementering van
postal, qui exécutent ces dispositions abrogées par la loi du 24 de postdienst, die uitvoering verlenen aan die bepalingen die bij de
décembre 2002. L'abrogation formelle des dispositions de l'arrêté wet van 24 december 2002 zijn opgeheven. De formele opheffing van de
royal du 12 janvier 1970 portant réglementation du service postal est bepalingen van het koninklijk besluit van 12 januari 1970 houdende
précisément l'objet du présent arrêté royal. reglementering van de postdienst is net het doel van het onderhavige
koninklijk besluit.
L'article 1er du présent arrêté abroge les dispositions de l'arrêté Artikel 1 van het onderhavige besluit heft de bepalingen op van het
royal du 12 janvier 1970 relatives aux services des quittances, des koninklijk besluit van 12 januari 1970 die verband houden met de
effets de commerce et des envois contreremboursement. dienst voor kwijtschriften, de dienst voor handelseffecten en de
dienst voor rembourszendingen.
L'avis du Conseil d'Etat attire l'attention sur les conséquences de Het advies van de Raad van State vestigt de aandacht op de gevolgen
l'abrogation de l'article 142, § 2, de l'arrêté royal précité qui van het opheffen van artikel 142, § 2, van voormeld koninklijk besluit
stipule que les cécogrammes et les objets qui y sont assimilés ne sont dat stelt dat voor blindenschrift en de ermee gelijkgestelde
pas soumis à la taxe d'encaissement. poststukken de incasseringstaks niet geldt.
Il est à noter, néanmoins, que l'article 4, 1°, C), al. 2, du Er dient echter opgemerkt te worden dat artikel 4, 1°, C), al. 2, van
troisième contrat de gestion conclu entre LA POSTE et l'Etat prévoit het derde beheerscontract gesloten tussen DE POST en de Staat een
l'abrogation générale des obligations de LA POSTE concernant les algemene afschaffing van de verplichtingen van DE POST met betrekking
effets et quittances, y compris les envois contre remboursement. tot de effecten en kwijtschriften, inclusief verrekenzendingen,
L'article 142 de l'arrêté royal concerne les taxes levées sur les vooropstelt. Artikel 142 van het koninklijk besluit betreft de taksen die geheven
effets et les quittances (en ce compris les envois contre worden op effecten en kwijtschriften (waaronder de verrekenzendingen).
remboursement). En raison de la cohérence juridique, cet article est Om redenen van juridische coherentie wordt ook dit artikel samen met
abrogé conjointement avec les autres dispositions sur les effets et de overige bepalingen aangaande de effecten en kwijtschriften
les quittances. opgeheven.
LA POSTE est néanmoins consciente de l'importance prêtée à Niettemin is DE POST zich bewust van het belang dat gehecht wordt aan
l'encaissement gratuit des envois contre remboursement en ce qui de kosteloze incassering van verrekenzendingen voor wat betreft
concerne les cécogrammes. Elle se propose d'en tenir compte si le blindenschriften. Zij neemt zich voor hiermee rekening te houden als
service continue à être rendu sur base commerciale. de dienst verder op commerciële basis wordt verstrekt.
Les articles 2 et 3 n'appellent aucun commentaire particulier. De artikelen 2 en 3 behoeven geen bijzondere commentaar.
J'ai l'honneur d'être, Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
De votre Majesté, van Uwe Majesteit,
Le très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèle serviteur, en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, De Minister van Economie, Energie,
du Commerce extérieur et de la Politique scientifique Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
19 NOVEMBRE 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrête royal du 12 19 NOVEMBER 2004. - Koninlijk besluit tot wijziging van het koninklijk
janvier 1970 portant réglementation du service postal besluit van 12 januari 1970 houdende reglementering van de postdienst
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 26 décembre 1956 sur le service des postes, notamment Gelet op de wet van 26 december 1956 op de postdienst, inzonderheid op
l'article 3, alinéa premier, b), abrogé par la loi-programme du 24 artikel 3, eerste lid, b), opgeheven bij de programmawet van 24
décembre 2002, et c), modifié par la loi du 10 juin 1997 et abrogé par december 2002, en c), gewijzigd bij de wet van 10 juni 1997 en
la loi-programme du 24 décembre 2002, l'article 12, abrogé par la opgeheven bij de programmawet van 24 december 2002, op artikel 12,
opgeheven bij de programmawet van 24 december 2002, en op artikel 13,
loi-programme du 24 décembre 2002, et l'article 13, remplacé par la loi du 21 mars 1991 et abrogé par la loiprogramme du 24 décembre 2002; vervangen bij de wet van 21 maart 1991 en opgeheven bij de programmawet van 24 december 2002;
Vu la loi du 6 juillet 1971 portant création de LA POSTE, notamment Gelet op de wet van 6 juli 1971 houdende oprichting van DE POST,
l'article 1er, modifié par la loi du 21 mars 1991, et l'article 2, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij de wet van 21 maart 1991, en
modifié par la loi du 21 mars 1991; op artikel 2, gewijzigd bij de wet van 21 maart 1991;
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
publiques économiques, notamment l'article 3, modifié par l'arrêté sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 3,
royal du 10 novembre 1996, l'article 131, 19°, remplacé par l'arrêté gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 november 1996, op artikel
royal du 9 juin 1999 et confirmé par la loi du 12 août 2000, l'article 131, 19°, vervangen bij het koninklijk besluit van 9 juni 1999 en
bekrachtigd bij de wet van 12 augustus 2000, op artikel 140, 1°, en op
140, 1°, et l'article 141, § 1er », B., remplacé par l'arrêté royal du artikel 141, § 1, B., vervangen bij het koninklijk besluit van 9 juni
9 juin 1999 et confirmé par la loi du 12 août 2000; 1999 en bekrachtigd bij de wet van 12 augustus 2000;
Vu l'arrêté royal du 12 janvier 1970 portant réglementation du service Gelet op het koninklijk besluit van 12 januari 1970 houdende
postal, notamment les articles 139 à 141, l'article 142, remplacé par reglementering van de postdienst, inzonderheid op de artikelen 139 tot
141, op artikel 142, vervangen bij het koninklijk besluit van 8 maart
l'arrêté royal du 8 mars 1990, l'article 143, modifié par l'arrêté 1990, op artikel 143, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 maart
royal du 8 mars 1990, les articles 144 à 158, l'article 205, remplacé 1990, op de artikelen 144 tot 158, op artikel 205, vervangen bij het
par l'arrêté royal du 19 septembre 1979, l'article 206, l'article 207, koninklijk besluit van 19 september 1979, op artikel 206, op artikel
modifié par l'arrêté royal du 15 octobre 1971, et l'article 208; 207, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 oktober 1971, en op
Vu l'arrêté royal du 4 septembre 2002 portant approbation du troisième artikel 208; Gelet op het koninklijk besluit van 4 september 2002 houdende
contrat de gestion conclu entre LA POSTE et l'Etat, notamment les goedkeuring van het derde beheerscontract gesloten tussen DE POST en
articles 1er et 2, de Staat, inzonderheid op de artikelen 1 en 2;
Vu le troisième contrat de gestion conclu le 28 juin 2002 entre LA Gelet op het derde beheerscontract gesloten op 28 juni 2002 tussen DE
POSTE et l'Etat, notamment l'article 4, alinéa premier, 1°, sous a), POST en de Staat, inzonderheid op artikel 4, eerste lid, 1°, onder a),
et alinéa 2, l'article 14, alinéa 2, 6°, et l'article 32, en het tweede lid, op artikel 14, lid 2, 6°, en op artikel 32;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° remplacé par la loi du 2 avril 2003; 1973, inzonderheid op artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, vervangen bij de wet van 2 april 2003;
Vu l'avis 35.62614 du Conseil d'Etat, donné le 8 juillet 2003; Gelet op het advies 35.626/4 van de Raad van State, gegeven op 8 juli
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, de l'Energie, du 2003; Op de voordracht van Onze Minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Commerce extérieur et de la Politique scientifique, Handel en Wetenschapsbeleid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Sont abrogés dans l'arrêté royal du 12 janvier 1970

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 12 januari 1970 houdende

portant réglementation du service postal : reglementering van de postdienst, worden opgeheven :
1° les articles 139 à 141, 1° de artikelen 139 tot 141;
2° l'article 142, remplacé par l'arrêté royal du 8 mars 1990, 2° artikel 142, vervangen bij het koninklijk besluit van 8 maart 1990;
3° l'article 143, modifié par l'arrêté royal du 8 mars 1990; 3° artikel 143, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 maart 1990;
4° les articles 144 à 158; 4° de artikelen 144 tot 158;
5° l'article 205, remplacé par l'arrêté royal du 19 septembre 1979, 5° artikel 205, vervangen bij het koninklijk besluit van 19 september 1979;
6° l'article 206, 6° artikel 206;
7° l'article 207, modifié par l'arrêté royal du 15 octobre 1971; 7° artikel 207, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 oktober 1971;
8° l'article 208. 8° artikel 208.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets à la date d'entrée en

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van de datum van

vigueur de l'article 480 de la loiprogramme du 24 décembre 2002. inwerkingtreding van artikel 480 van de programmawet van 24 december 2002.

Art. 3.Notre Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce

Art. 3.Onze Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en

extérieur et de la Politique scientifique, est chargé de l'exécution Wetenschapsbeleid is belast met de uitvoering van dit besluit.
du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2004. Gegeven te Brussel, 19 november 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de De Minister van Economie, Energie,
la Politique scientifique, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^