Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/11/2001
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 19 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 19 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, §§ geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1er et 2, modifié par les lois du 20 décembre 1995, 22 février 1998, 1994, inzonderheid op artikel 35, §§ 1 en 2, gewijzigd bij de wetten
25 janvier 1999 et 24 décembre 1999 et par l'arrêté royal du 25 avril van 20 december 1995, 22 februari 1998, 25 januari 1999 en 24 december
1997; 1999 en het koninklijk besluit van 25 april 1997;
Vu l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des Gelet op het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
et indemnités, notamment l'article 7 de l'annexe, remplacé par inzonderheid op artikel 7 van de bijlage, vervangen bij het koninklijk
l'arrêté royal du 10 mars 1999 et modifié par l'arrêté royal du 8 besluit van 10 maart 1999 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van
juillet 1999; 8 juli 1999;
Vu les propositions du Conseil technique de la kinésithérapie Gelet op de voorstellen van de Technische raad voor kinesitherapie
formulées le 3 février 2000, le 3 mars 2000 et le 20 octobre 2000; geformuleerd op 3 februari 2000, 3 maart 2000 en 20 oktober 2000;
Vu l'avis du Service du contrôle médical donné le 3 février 2000, le 3
mars 2000 et le 20 octobre 2000; Vu la décision de la Commission de convention Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie
kinésithérapeutes-organismes assureurs, prise le 6 décembre 2000; kinesitherapeuten-verzekeringsinstellingen, genomen op 6 december 2000;
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige controle, gegeven
op 3 februari 2000, 3 maart 2000 en 20 oktober 2000;
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 7 février 2001; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 7 februari 2001;
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
national d'assurance maladie-invalidité prise le 5 février 2001; invaliditeitsverzekering genomen op 5 februari 2001;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 mars 2001; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 juin 2001; maart 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5 juni
Vu l'avis 31.969/1/V du Conseil d'Etat, donné le 6 septembre 2001; 2001; Gelet op het advies 31.969/1/V van de Raad van State, gegeven op 6
september 2001;
Sur la proposition de notre Ministre des Affaires sociales et Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 7, § 1er, 1°, IV, de l'annexe à l'arrêté

Artikel 1.In artikel 7, § 1, 1°, IV, van de bijlage bij het

royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de
de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, vervangen
indemnités, remplacé par l'arrêté royal du 10 mars 1999 et modifié par bij het koninklijk besluit van 10 maart 1999 en gewijzigd bij het
l'arrêté royal du 8 juillet 1999, le numéro de code 515200 est koninklijk besluit van 8 juli 1999, wordt het codenummer 515200
remplacé par le numéro de code 515266. vervangen door het codenummer 515266.

Art. 2.Article 7, § 3, de l'annexe à l'arrêté royal précité est

Art. 2.Artikel 7, § 3, van de bijlage bij het voormeld koninklijk

complété par l'alinéa suivant : besluit wordt aangevuld met het volgende lid :
« 7° Le nombre de séances prescrites ne peut dépasser 60 par « 7° Het aantal voorgeschreven zittingen mag niet hoger liggen dan 60
prescription. ». per voorschrift. ».

Art. 3.L'article 7, § 10, alinéa 2, de l'annexe à l'arrêté royal

Art. 3.Artikel 7, § 10, tweede lid, van de bijlage bij het voormeld

précité, est remplacé par l'alinéa suivant : koninklijk besluit, wordt vervangen als volgt :
« Si au cours de cette année-là, le bénéficiaire est atteint d'une « Indien de rechthebbende in de loop van dit jaar aangetast wordt door
nouvelle situation pathologique, le médecin-conseil peut, à la demande
du kinésithérapeute, donner l'autorisation d'attester au maximum een nieuwe pathologische situatie, kan de adviserend geneesheer, op
soixante prestations supplémentaires pendant la période restante de aanvraag van de kinesitherapeut, toestemming verlenen om, na het
l'année définie à l'alinéa précédent à l'expiration des 60 premières verstrijken van de eerste 60 zittingen, over de resterende periode van
séances. Cette demande doit être accompagnée d'un rapport du médecin het in het vorige lid omschreven jaar maximaal zestig bijkomende
traitant décrivant les situations pathologiques successives et leur verstrekkingen te attesteren. Die aanvraag moet vergezeld gaan van een
date d'apparition. La demande doit être introduite par un courrier verslag van de behandelend geneesheer waarin de opeenvolgende
distinct adressé personnellement au médecin-conseil. Les prestations pathologische situaties en hun datum van optreden worden omschreven.
supplémentaires ne peuvent être portées en compte avant d'avoir été De aanvraag moet worden ingediend met een aan de adviserend geneesheer
autorisées par le médecin-conseil. Ce dernier est censé avoir accordé persoonlijk geadresseerde brief. Er mogen geen bijkomende
son autorisation s'il n'a pas notifié de décision de refus ou demandé verstrekkingen worden aangerekend alvorens de adviserend geneesheer
daarvoor zijn toestemming heeft verleend. De adviserend geneesheer
un complément d'information dans le délai de 14 jours qui suivent wordt geacht zijn toestemming te hebben verleend als hij binnen 14
l'expédition de la demande, le cachet de la poste faisant foi. La dagen na de verzending van de aanvraag zijn weigering niet heeft
notification de la décision de refus est adressée, par lettre betekend of geen bijkomende inlichtingen heeft gevraagd; de
poststempel geldt als bewijs. De kennisgeving van de weigering wordt
recommandée à la poste, au bénéficiaire avec copie au met een aangetekende brief aan de rechthebbende meegedeeld en de
kinésithérapeute. ». kinesitherapeut ontvangt een kopie. ».

Art. 4.L'article 7, § 11, dernier alinéa, de l'annexe à l'arrêté

Art. 4.Artikel 7, § 11, laatste lid, van de bijlage bij het voormeld

royal précité, est remplacé par l'alinéa suivant : koninklijk besluit wordt vervangen als volgt :
« Les prestations 516751, 516773, 516795 et 516821 ne peuvent être « De verstrekkingen 516751, 516773, 516795 en 516821 mogen enkel
attestées que pour des patients n'ayant pas atteint leur 21e worden aangerekend bij patiënten die hun 21e verjaardag nog niet
anniversaire et atteints d'une infirmité motrice cérébrale survenue hebben bereikt en een hersenverlamming hebben die vóór hun 7e
avant leur 7e anniversaire; la preuve que cette dernière condition est verjaardag is opgetreden; het bewijs dat de laatstgenoemde voorwaarde
satisfaite doit être fournie par un rapport médical. Ce rapport is vervuld, moet met een medisch verslag worden geleverd. Dat medisch
médical doit être tenu à la disposition du médecin- conseil et doit verslag moet ter beschikking van de adviserend geneesheer worden
figurer dans le dossier du bénéficiaire défini au § 8 du présent gehouden en in het dossier van de rechthebbende, omschreven in § 8 van
article. Ces prestations ne peuvent être attestées qu'une fois par dit artikel, worden vermeld. Die verstrekkingen mogen slechts eenmaal
jour et ne peuvent pas être cumulées le même jour avec d'autres per dag worden aangerekend en mogen op dezelfde dag niet worden
prestations de l'article 7, § 1er, de la nomenclature des prestations gecumuleerd met andere verstrekkingen van artikel 7, § 1, van de
de santé. ». nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen. ».

Art. 5.Article 7, § 12, 1°, a) de l'annexe à l'arrêté royal précité,

Art. 5.Artikel 7, § 12, 1°, a) van de bijlage bij het voormeld

est remplacé par la disposition suivante : koninklijk besluit wordt vervangen als volgt :
« a) les bénéficiaires séjournant dans une unité agréée pour la « a) de rechthebbenden die verblijven in een eenheid die erkend is
fonction de soins intensifs (code 49), sur base de l'arrêté royal du voor de functie intensieve zorg (code 49) op basis van het koninklijk
27 avril 1998 fixant les normes auxquelles une fonction soins besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan
intensifs doit répondre pour être agréée, ou dans un service N de een functie intensieve zorg moet voldoen om te worden erkend, of in
soins néonatals intensifs (code 27) pendant toute la durée du séjour een dienst N voor vroeggeborenen en zwakke pasgeborenen (code 27)
dans ces unités ou services. ». tijdens de hele duur van het verblijf in die eenheden of diensten. ».

Art. 6.Dans l'article 7, § 12, 1°, b) de l'annexe à l'arrêté royal

Art. 6.In artikel 7, § 12, 1°, b) van de bijlage bij het voormeld

précité, les mots "- de l'article 13, § 1er, de la nomenclature koninklijk besluit worden de woorden "- van artikel 13, § 1, van de
(réanimation) : 211046, 211142, 212225, 213021 et 213043" sont nomenclatuur (reanimatie); 211046, 211142, 212225, 213021 en 213043"
remplacés par les mots "- de l'article 13, § 1er, de la nomenclature vervangen door de woorden "- van artikel 13, § 1 van de nomenclatuur
(réanimation): 211046, 211142, 212225, 213021, 213043 et 214045". (reanimatie) : 211046, 211142, 212225, 213021, 213043 en 214045".

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième

Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede

mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.

Art. 8.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est

Art. 8.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2001. Gegeven te Brussel, 19 november 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires Sociales et des Pensions, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^