Arrêté royal portant exécution de l'article 240 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 240 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
19 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal portant exécution de l'article 240 de | 19 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 240 |
la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
structuré à deux niveaux | politiedienst, gestructureerd op twee niveaus |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, notamment l'article 240, alinéa 2; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid op artikel 240, tweede lid; |
Vu le protocole n° 37 du 2 février 2001 du comité de négociation pour | Gelet op het protocol nr. 37 van 2 februari 2001 van het |
les services de police; | onderhandelingscomité voor de politiediensten; |
Vu le protocole n° 2001/02 du 26 mars 2001 du comité pour les services | Gelet op het protocol nr. 2001/02 van 26 maart 2001 van het comité |
publics provinciaux et locaux; | voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu l'avis du conseil consultatif des bourgmestres, donné le 28 mai | Gelet op het advies van de adviesraad van burgemeesters, gegeven op 28 |
2001; | mei 2001; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° la loi : la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police | 1° de wet : de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
intégré, structuré à deux niveaux; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; |
2° le commissaire de brigade : le titulaire de la fonction visée à | 2° de brigadecommissaris : de titularis van het ambt bedoeld in |
l'article 240 de la loi. | artikel 240 van de wet. |
Art. 2.Le commissaire de brigade peut valablement se porter candidat |
Art. 2.De brigadecommissaris kan zich rechtsgeldig kandidaat stellen |
pour chaque emploi qui, conformément à la partie VI, titre II, | voor iedere betrekking die overeenkomstig deel VI, titel II, hoofdstuk |
chapitre II ou à la partie VII, titre III PJPol est respectivement | II of deel VII, titel III RPPol respectievelijk bij mobiliteit of |
accessible par mobilité ou par mandat à un commissaire de police qui | mandaat toegankelijk is voor een commissaris van politie die geen |
n'est pas titulaire du brevet de direction. | houder is van het directiebrevet. |
Art. 3.La procédure pour la candidature d'un commissaire de brigade à |
Art. 3.De procedure voor kandidaatstelling door een |
un emploi à attribuer par mobilité s'effectue conformément à la partie | brigadecommissaris voor een bij mobiliteit te begeven betrekking |
VI, titre II, chapitre II PJPol, étant entendu que : | geschiedt overeenkomstig deel VI, titel II, hoofdstuk II RPPol met |
dien verstande dat : | |
1° les articles VI.II.10, alinéa 1er, 1° à 3° et VI.II.13, 4°, PJPol | 1° de artikelen VI.II.10, eerste lid, 1° tot en met 3° en VI.II.13, |
ne sont pas d'application; | 4°, RPPol niet van toepassing zijn; |
2° la fiche de mobilité visée à l'article VI.II.13, 2°, PJPol peut, si | 2° de in artikel VI.II.13, 2°, RPPol bedoelde mobiliteitsfiche door de |
nécessaire, être adaptée par le gouverneur aux besoins spécifiques du | gouverneur, indien nodig, kan worden aangepast aan de specifieke noden |
statut de commissaire de brigade; | van het statuut van brigadecommissaris; |
3° l'appel aux candidatures visées à l'article VI.II.18 PJPol pour les | 3° de in artikel VI.II.18 RPPol bedoelde oproep tot kandidaatstelling |
vacances d'emploi pour lesquelles les commissaires de brigade | voor de vacatures die toegankelijk zijn voor brigadecommissarissen, |
concernés peuvent s'inscrire, est communiqué d'office au gouverneur; | ambtshalve wordt meegedeeld aan de gouverneur; |
4° le gouverneur est considéré comme un supérieur hiérarchique visé à | |
l'article VI.II.19, § 1er, alinéa 2, 2° et §2, PJPol; | 4° onder de in artikel VI.II.19, § 1, tweede lid, 2° en § 2, RPPol |
5° l'avis du gouverneur est considéré comme un avis visé à l'article | bedoelde hiërarchische meerdere, de gouverneur wordt verstaan; |
VI.II.21, alinéa 1er, 3°, PJPol; | 5° onder het in artikel VI.II.21, eerste lid, 3°, RPPol bedoelde |
advies, het advies van de gouverneur wordt verstaan; | |
6° si les nécessités du service l'exigent, le gouverneur, dans les | 6° indien de dienstbehoeften zulks vereisen, de gouverneur in wiens |
services duquel le commissaire de brigade, qui est affecté à un emploi | diensten de brigadecommissaris die voor een bij mobiliteit te begeven |
attribué par mobilité, exerce un emploi d'origine, peut décider que | betrekking wordt aangewezen, zijn betrekking uitoefent, kan beslissen |
l'affectation dans l'emploi à attribuer par mobilité est suspendue | dat de inplaatsstelling in de bij mobiliteit te begeven betrekking |
jusqu'à la date prévue pour son remplacement par un fonctionnaire de | wordt uitgesteld tot op de datum dat in zijn vervanging is voorzien |
liaison visé à l'article 134 de la loi provinciale, sans que ce délai | door een verbindingsambtenaar bedoeld in artikel 134 van de |
puisse dépasser six mois, à compter de la communication de la décision | provinciewet, zonder dat deze termijn zes maanden, te rekenen vanaf de |
de désignation conformément à l'article VI.II.24 PJPol. | bekendmaking van de beslissing tot aanwijzing overeenkomstig VI.II.24 |
Art. 4.La procédure pour la candidature d'un commissaire de brigade à |
RPPol mag overschrijden. Art. 4.De procedure voor kandidaatstelling door een |
un emploi à attribuer par mandat s'effectue conformément à la partie | brigadecommissaris voor een bij mandaat te begeven betrekking |
VII, titre III PJPol, étant entendu que : | geschiedt overeenkomstig deel VII, titel III RPPol met dien verstande dat : |
1° l'article VII.III.20, alinéa 1er, 2° et 6°, PJPol n'est pas | 1° artikel VII.III.20, eerste lid, 1°, 2° en 6°, RPPol niet van |
d'application; | toepassing is; |
2° une sanction disciplinaire majeure, visée à l'article 283, 2°, de | 2° onder een zware tuchtstraf, als bedoeld in artikel 283, 2°, van de |
la nouvelle loi communale, et qui n'a pas été radiée, est considérée | nieuwe gemeentewet en die niet is doorgehaald, wordt verstaan een |
comme une sanction disciplinaire lourde visée à l'article VII.III.20, | zware tuchtstraf als bedoeld in artikel VII.III.20, eerste lid, 4°, |
alinéa 1er, 4°, PJPol; | RPPol; |
3° l'appel aux candidatures visé à l'article VII.III.36 PJPol pour les | 3° de in artikel VII.III.36 RPPol bedoelde oproep tot |
mandats de catégories 1 et 2, est communiqué d'office au gouverneur. | kandidaatstelling voor de mandaten van de categorieën 1 en 2, |
ambtshalve wordt meegedeeld aan de gouverneur. | |
Art. 5.L'appel aux candidatures visé aux articles 3, 3°, et 4, 3°, |
Art. 5.De in de artikelen 3, 3°, en 4, 3°, bedoelde oproep tot |
est communiqué par le gouverneur aux commissaires de brigades de sa | kandidaatstelling wordt door de gouverneur meegedeeld aan de |
province. | brigadecommissarissen van zijn provincie. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2001. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2001. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 7.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 novembre 2001. | Gegeven te Brussel, 19 november 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |