← Retour vers "Arrêté royal visant à assimiler les journées d'interruption de travail résultant du chômage pour force majeure dû à la crise de la dioxine, dans le régime des vacances annuelles des travailleurs manuels salariés "
Arrêté royal visant à assimiler les journées d'interruption de travail résultant du chômage pour force majeure dû à la crise de la dioxine, dans le régime des vacances annuelles des travailleurs manuels salariés | Koninklijk besluit houdende gelijkstelling van de dagen van arbeidsonderbreking ingevolge werkloosheid wegens overmacht, ten gevolge van de dioxinecrisis, in het stelsel der jaarlijkse vakantie van de loonarbeiders |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 19 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal visant à assimiler les journées d'interruption de travail résultant du chômage pour force majeure dû à la crise de la dioxine, dans le régime des vacances annuelles des travailleurs manuels salariés | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 19 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit houdende gelijkstelling van de dagen van arbeidsonderbreking ingevolge werkloosheid wegens overmacht, ten gevolge van de dioxinecrisis, in het stelsel der jaarlijkse vakantie van de loonarbeiders |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de |
salariés, coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 3 et | werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 3 |
l'article 10, alinéa 1er; | en artikel 10, eerste lid; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des Vacances | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
annuelles du 6 octobre 1999; | Jaarlijkse Vakantie van 6 oktober 1999; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 juillet 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 juli 1999; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 octobre 1999; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 12 |
oktober 1999; | |
Vu l'urgence motivée par le fait que les employeurs en question | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
doivent être informés sans délai au sujet de la déclaration spécifique | omstandigheid dat de betrokken werkgevers dringend dienen geïnformeerd |
des jours de chômage temporaire pour force majeure dû à la crise de la | te worden betreffende de specifieke aangifte die zij dienen te doen |
dioxine qu'ils doivent faire aux caisses de vacances compétentes et | van de dagen van tijdelijke werkloosheid wegens overmacht ten gevolge |
van de dioxinecrisis aan de bevoegde vakantiekassen en door de | |
par le fait que les institutions administratives compétentes doivent | omstandigheid dat de bevoegde administratieve instellingen de nodige |
prendre les dispositions utiles afin de pouvoir effectuer des | schikkingen moeten treffen om controles te kunnen uitvoeren op de |
contrôles des déclarations relatives aux jours de chômage temporaire | verklaringen inzake de dagen van tijdelijke werkloosheid wegens |
pour force majeure dû à la crise de la dioxine; | overmacht ten gevolge van de dioxinecrisis; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 5 novembre 1999, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 5 november 1999, |
de l'article 84, alinéa premier, 2°, des lois coordonnées sur le | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour le calcul du montant du pécule de vacances et de la |
Artikel 1.Voor de berekening van het bedrag van het vakantiegeld en |
durée des vacances pour les ouvriers et apprentis-ouvriers assujettis | van de vakantieduur van de arbeiders en de leerling-arbeiders |
aux lois coordonnées du 28 juin 1971 relatives aux vacances annuelles | onderworpen aan de gecoördineerde wetten van 28 juni 1971 betreffende |
des travailleurs salariés, sont assimilées à des journées de travail | de jaarlijkse vakantie van de werknemers, worden met effectief |
effectif les journées d'interruption de travail résultant du chômage | gewerkte dagen gelijkgesteld, de dagen van arbeidsonderbreking |
temporaire pour force majeure dû à la crise de la dioxine dans les | ingevolge tijdelijke werkloosheid wegens overmacht ten gevolge van de |
secteurs et les entreprises déterminés par le Ministre. | dioxinecrisis in de sectoren en de ondernemingen bepaald door de |
Art. 2.Pour le deuxième trimestre 1999, l'employeur doit envoyer |
Minister. Art. 2.Voor het tweede kwartaal 1999 dient de werkgever vóór 31 |
avant le 31 décembre 1999, à l'Office national des vacances annuelles | december 1999, de stukken tot staving aan de Rijksdienst voor |
ou à la caisse de vacances compétente les documents justificatifs afin | jaarlijkse vakantie of het bevoegde vakantiefonds toe te zenden met |
de compléter ou de modifier sa déclaration trimestrielle conformément | het oog op de aanvulling of de wijziging van zijn kwartaalaangifte |
à l'article 1er. | overeenkomstig artikel 1 . |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 27 mai 1999 et cesse |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking met ingang van 27 mei 1999 en |
d'être en vigueur le 31 décembre 1999. | houdt op van kracht te zijn op 31 december 1999. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 novembre 1999. | Gegeven te Brussel, 19 november 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |