Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/11/1997
← Retour vers "Arrêté royal fixant les cadres linguistiques du Ministère de la Fonction publique "
Arrêté royal fixant les cadres linguistiques du Ministère de la Fonction publique Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van het Ministerie van Ambtenarenzaken
MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN
19 NOVEMBRE 1997. Arrêté royal fixant les cadres linguistiques du 19 NOVEMBER 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling van de
Ministère de la Fonction publique taalkaders van het Ministerie van Ambtenarenzaken
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken,
coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43, modifié par la gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43, gewijzigd
loi du 22 juillet 1993; bij de wet van 22 juli 1993;
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1964 relatif au classement Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1964 betreffende de
hiérarchique des grades que peuvent porter les agents des hiërarchische indeling van de graden waarvan de ambtenaren in de
administrations de l'Etat, notamment l'article 5, remplacé par rijksbesturen kunnen titularis zijn, inzonderheid op artikel 5,
l'arrêté royal du 10 avril 1995; vervangen bij het koninklijk besluit van 10 april 1995;
Vu l'arrêté royal du 14 septembre 1994 déterminant, en vue de Gelet op het koninklijk besluit van 14 september 1994 tot
l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43 van de
wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des 18 juli 1966, van de graden van de ambtenaren onderworpen aan het
agents soumis au statut des agents de l'Etat, qui constituent un même statuut van het rijkspersoneel, die eenzelfde trap van de hiërarchie
degré de la hiérarchie, modifié par l'arrêté royal du 3 juin 1996; vormen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 juni 1996;
Vu l'arrêté royal du 19 septembre 1994 portant création, organisation Gelet op het koninklijk besluit van 19 september 1994 houdende
et fixation du cadre du Ministère de la Fonction publique, modifié par oprichting, organisatie en vastlegging van de personeelsformatie van
het Ministerie van Ambtenarenzaken, gewijzigd bij de koninklijk
les arrêtés royaux du 6 avril 1995, 6 février 1996 et 10 juillet 1997; besluiten van 6 april 1995, 6 februari 1996 en 10 juli 1997;
Vu l'arrêté royal du 6 juillet 1997 fixant le cadre du Ministère de la Gelet op het koninklijk besluit van 6 juli 1997 tot vaststelling van
de personeelsformatie van het Ministerie van Ambtenarenzaken,
Fonction publique, modifié par l'arrêté royal du 26 septembre 1997; gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 september 1997;
Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, Overwegende dat voldaan is geworden aan de voorschriften van artikel
alinéa 2, des lois précitées sur l'emploi des langues en matière 54, tweede lid, van voornoemde wetten op het gebruik van de talen in
administrative; bestuurszaken;
Vu l'avis n° 29.163 de la Commission permanente de contrôle Gelet op het advies nr 29.163 van de Vaste Commissie voor
linguistique, donné le 25 septembre 1997; taaltoezicht, gegeven op 25 september 1997;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique, Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour le Ministère de la Fonction publique, les emplois

Artikel 1.Voor het Ministerie van Ambtenarenzaken worden de

sont répartis en cadres linguistiques selon les tableaux annexés au betrekkingen in taalkaders onderverdeeld volgens de bij dit besluit
présent arrêté. gevoegde tabellen.

Art. 2.L'arrêté royal du 31 janvier 1995 fixant les cadres

Art. 2.Het koninklijk besluit van 31 januari 1995 tot vaststelling

linguistiques du Ministère de la Fonction publique est abrogé à la van de taalkaders van de personeelsformatie van het Ministerie van
date d'entrée en vigueur du présent arrêté. Ambtenarenzaken wordt opgeheven op de datum van inwerkingtreding van

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1998.

dit besluit.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1998.

Art. 4.Notre Ministre de la Fonction publique est chargé de

Art. 4.Onze Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering

l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 novembre 1997. Gegeven te Brussel, 19 november 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 19 novembre 1997. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 19 november 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
^