Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 mai 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les sociétés de logement social agréées de la Région wallonne, relative au pouvoir d'achat dans le cadre de l'arrêté royal du 30 juillet 2021 portant exécution de l'article 7, § 1er de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende maatschappijen voor sociale huisvesting van het Waalse Gewest, betreffende de koopkracht in het kader van het koninklijk besluit van 30 juli 2021 tot uitvoering van artikel 7, § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 MARS 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 MAART 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 mai 2022, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2022, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les sociétés de logement social agréées | in het Paritair Subcomité voor de erkende maatschappijen voor sociale |
de la Région wallonne, relative au pouvoir d'achat dans le cadre de | huisvesting van het Waalse Gewest, betreffende de koopkracht in het |
l'arrêté royal du 30 juillet 2021 portant exécution de l'article 7, § | kader van het koninklijk besluit van 30 juli 2021 tot uitvoering van |
1er de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi | artikel 7, § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
et à la sauvegarde préventive de la compétitivité (1) | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les sociétés de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de erkende |
logement social agréées de la Région wallonne; | maatschappijen voor sociale huisvesting van het Waalse Gewest; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 mai 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2022, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les sociétés de logement social agréées | in het Paritair Subcomité voor de erkende maatschappijen voor sociale |
de la Région wallonne, relative au pouvoir d'achat dans le cadre de | huisvesting van het Waalse Gewest, betreffende de koopkracht in het |
l'arrêté royal du 30 juillet 2021 portant exécution de l'article 7, § | kader van het koninklijk besluit van 30 juli 2021 tot uitvoering van |
1er de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi | artikel 7, § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
et à la sauvegarde préventive de la compétitivité. | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het |
concurrentievermogen. | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 mars 2023. | Gegeven te Brussel, 19 maart 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les sociétés de logement social agréées | Paritair Subcomité voor de erkende maatschappijen voor sociale |
de la Région wallonne | huisvesting van het Waalse Gewest |
Convention collective de travail du 16 mai 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2022 |
Pouvoir d'achat dans le cadre de l'arrêté royal du 30 juillet 2021 | Koopkracht in het kader van het koninklijk besluit van 30 juli 2021 |
portant exécution de l'article 7, § 1er de la loi du 26 juillet 1996 | tot uitvoering van artikel 7, § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot |
relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de | bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van |
la compétitivité (Convention enregistrée le 12 août 2022 sous le | het concurrentievermogen (Overeenkomst geregistreerd op 12 augustus |
numéro 174459/CO/339.02) | 2022 onder het nummer 174459/CO/339.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et au personnel ouvrier et employé, tant | op de werkgevers en op het mannelijk en vrouwelijk arbeiders- en |
masculin que féminin, des sociétés de logement social ressortissant à | bediendepersoneel van de maatschappijen voor sociale huisvesting die |
la Sous-commission paritaire pour les sociétés de logement social | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de erkende |
agréées de la Région wallonne (SCP 339.02). | maatschappijen voor sociale huisvesting van het Waalse Gewest (PSC 339.02). |
§ 2. La présente convention collective de travail contient les | § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst bevat de |
modalités d'exécution du protocole d'accord de la Sous-commission | uitvoeringsmodaliteiten van het protocolakkoord van het Paritair |
paritaire pour les sociétés de logement social agréées de la Région | Subcomité voor de erkende maatschappijen voor sociale huisvesting van |
wallonne pour la période 2021-2022, conclu le 2 février 2022. | het Waalse Gewest voor de periode 2021-2022, gesloten op 2 februari |
CHAPITRE II. - Marge maximale de 0,4 p.c. pour l'évolution du coût | 2022. HOOFDSTUK II. - Maximale marge van 0,4 pct. voor de |
salarial pour la période 2021-2022 | loonkostontwikkeling voor de periode 2021-2022 |
Art. 2.Adaptation du salaire minimum |
Art. 2.Aanpassing van het minimumloon |
Le salaire minimum sectoriel est majoré de 0,4 p.c., avec effet | Het sectoraal minimumloon wordt met terugwerkende kracht verhoogd met |
rétroactif, à partir du 1er janvier 2021. | 0,4 pct. vanaf 1 januari 2021. |
Art. 3.Maximalisation de la marge salariale de 0,4 p.c. |
Art. 3.Maximalisering van de 0,4 pct. loonmarge |
§ 1er. Les salaires mensuels bruts effectifs et les barèmes de la | § 1. De effectieve bruto maandlonen en de barema's van de onderneming |
société sont majorés de 0,4 p.c., avec effet rétroactif, à partir du 1er | worden met terugwerkende kracht verhoogd met 0,4 pct. vanaf 1 januari |
janvier 2021. | 2021. |
§ 2. L'augmentation des salaires mensuels effectifs visée au § 1er ne s'applique pas aux travailleurs qui, pendant la période 2021-2022, reçoivent selon des modalités propres à l'entreprise des augmentations effectives du salaire et/ou d'autres avantages en pouvoir d'achat qui sont équivalents et récurrents. Dans les entreprises ayant une délégation syndicale, l'application de l'avantage équivalent est réalisée moyennant un accord d'entreprise. Dans les entreprises sans délégation syndicale, l'employeur informe les employés par écrit et individuellement de l'application de l'avantage équivalent. | § 2. De stijging van de effectieve bruto maandlonen bedoeld in § 1 is niet van toepassing op de werknemers die tijdens de periode 2021-2022 en volgens de modaliteiten die eigen zijn aan de onderneming, een effectieve loonsverhoging en/of andere voordelen qua koopkracht ontvangen die gelijkwaardig en recurrent zijn. In de ondernemingen waar een vakbondsafvaardiging bestaat, wordt de toepassing van het gelijkwaardig voordeel verwezenlijkt aan de hand van een ondernemingsakkoord. In de ondernemingen waar geen vakbondsafvaardiging bestaat, licht de werkgever de bedienden schriftelijk en individueel in over de toepassing van het equivalente voordeel. |
§ 3. Les augmentations du salaire et/ou avantages de quelque nature | § 3. De loonsverhogingen en/of de voordelen van om het even welke aard |
qu'ils soient sont à imputer par travailleur, pour leur coût total, | worden verrekend per werknemer, voor hun totale kostprijs, op de |
sur le coût salarial (brut + cotisations ONSS patronales) de | loonkosten (bruto + werkgeversbijdragen RSZ) van de verhoging van de |
l'augmentation des salaires mensuels effectifs visée au § 1er. | effectieve maandlonen bedoeld in § 1. |
§ 4. Les augmentations salariales annuelles découlant automatiquement | § 4. De jaarlijkse loonsverhogingen die automatisch voortvloeien uit |
de toepassing van de barema's die van toepassing zijn in de | |
de l'application des barèmes applicables dans la société ne sont pas | onderneming, worden niet verrekend op de verhoging van de effectieve |
imputées sur l'augmentation des salaires mensuels effectifs visée au § | maandlonen bedoeld in § 1. |
1er. CHAPITRE III. - Paix sociale | HOOFDSTUK III. - Sociale vrede |
Art. 4.Les organisations syndicales représentées au sein de la |
Art. 4.De vakorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité |
Sous-commission paritaire pour les sociétés de logement social agréées | voor de erkende maatschappijen voor sociale huisvesting van het Waalse |
de la Région wallonne s'engagent à ne pas poser de revendications | Gewest verbinden zich ertoe in de loop van de jaren 2021 en 2022 geen |
supplémentaires, au cours des années 2021 et 2022, au niveau de la | bijkomende eisen te stellen binnen het paritair subcomité en de |
sous-commission paritaire et des entreprises en ce qui concerne les | ondernemingen wat de materies betreft die in deze overeenkomst zijn |
matières contenues dans la présente convention. | opgenomen. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 5.Entrée en vigueur |
Art. 5.Inwerkingtreding |
Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
2021. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Art. 6.Dénonciation La présente convention collective peut être dénoncée par chacune des parties contractantes, moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée à toutes les parties ainsi qu'au président de la Sous-commission paritaire pour les sociétés de logement social agréées en Région wallonne. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mars 2023. Le Ministre du Travail, |
2021. Ze wordt gesloten voor onbepaalde duur. Art. 6.Opzegging Deze collectieve overeenkomst kan worden opgezegd door elke partij die ze heeft gesloten met een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend per ter post aangetekende brief, gericht aan alle partijen alsook aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de erkende maatschappijen voor sociale huisvesting van het Waalse Gewest. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 maart 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |