Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 juin 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à l'indemnisation du temps de déplacement et au remboursement des frais de déplacement entre le domicile des utilisateurs successifs | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de vergoeding van de verplaatsingstijd en de terugbetaling van de vervoerskosten tussen de woonplaatsen van opeenvolgende gebruikers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 MARS 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 MAART 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 22 juin 2022, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2022, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die |
travaux ou services de proximité, relative à l'indemnisation du temps | buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de vergoeding van de |
de déplacement et au remboursement des frais de déplacement entre le | verplaatsingstijd en de terugbetaling van de vervoerskosten tussen de |
domicile des utilisateurs successifs (1) | woonplaatsen van opeenvolgende gebruikers (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de erkende |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité; | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 juin 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2022, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die |
travaux ou services de proximité, relative à l'indemnisation du temps | buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de vergoeding van de |
de déplacement et au remboursement des frais de déplacement entre le | verplaatsingstijd en de terugbetaling van de vervoerskosten tussen de |
domicile des utilisateurs successifs. | woonplaatsen van opeenvolgende gebruikers. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 mars 2023. | Gegeven te Brussel, 19 maart 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of |
travaux ou services de proximité | -diensten leveren |
Convention collective de travail du 22 juin 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni 2022 |
Indemnisation du temps de déplacement et remboursement des frais de | Vergoeding van de verplaatsingstijd en terugbetaling van de |
déplacement entre le domicile des utilisateurs successifs (Convention | vervoerskosten tussen de woonplaatsen van opeenvolgende gebruikers |
enregistrée le 24 août 2022 sous le numéro 174561/CO/322.01) | (Overeenkomst geregistreerd op 24 augustus 2022 onder het nummer |
174561/CO/322.01) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | onder het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die |
travaux ou services de proximité. | buurtwerken of -diensten leveren. |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
déplacements effectués entre le domicile de deux utilisateurs | verplaatsingen tussen de woonplaatsen van twee opeenvolgende |
successifs, en complément des dispositions relatives aux déplacements | gebruikers, en is een aanvulling van de bepalingen met betrekking tot |
domicile-lieu de travail et aux déplacements effectués à la demande | het woon-werkverkeer en met betrekking tot de verplaatsingen gedaan op |
des clients pour les courses ménagères. | vraag van de klanten voor boodschappen voor het huishouden. |
CHAPITRE II. - Remboursement des frais de déplacement entre 2 | HOOFDSTUK II. - Terugbetaling van de vervoerskosten tussen 2 |
utilisateurs | gebruikers |
Art. 3.§ 1er. Lorsque le travailleur se déplace du domicile d'un |
Art. 3.§ 1. Als de werknemer zich verplaatst van de woonplaats van de |
utilisateur à un autre, l'employeur est tenu d'intervenir dans les | ene gebruiker naar deze van een andere, is de werkgever verplicht |
frais de transport. | tussen te komen in de vervoerskosten. |
§ 2. L'intervention de l'employeur s'effectue, à partir du premier | § 2. De werkgever komt tussen vanaf de eerste kilometer, in functie |
kilomètre en fonction du moyen de transport utilisé : | van het gebruikte vervoermiddel : |
a) En transport en commun : remboursement à 100 p.c. du prix réel du | a) Openbaar vervoer : terugbetaling aan 100 pct. van de werkelijke |
transport; | vervoerskosten; |
b) Moyens de transport privé : 0,28 EUR/km; | b) Privévervoermiddelen : 0,28 EUR/km; |
c) Vélo : remboursement de 0,25 EUR/km. | c) Fiets : terugbetaling aan 0,25 EUR/km. |
Art. 4.§ 1er. Le remboursement des frais de transport est effectué au |
Art. 4.§ 1. De terugbetaling van de vervoerskosten gebeurt uiterlijk |
plus tard lors de la liquidation du salaire à la fin du mois suivant | op het ogenblik van de uitbetaling van de bezoldiging op het einde van |
le mois durant lequel les frais ont été exposés. | de maand die volgt op de maand waarin de kosten werden gemaakt. |
§ 2. Le remboursement est effectué sur production des justificatifs | § 2. De terugbetaling gebeurt na het voorleggen van de vereiste |
requis ou d'une déclaration du travailleur. | documenten ter verantwoording, of op basis van een verklaring van de werknemer. |
CHAPITRE III. - Indemnisation du temps de déplacement | HOOFDSTUK III. - Vergoeding van de verplaatsingstijd |
Art. 5.§ 1er. Lorsque le travailleur dessert plusieurs utilisateurs |
Art. 5.§ 1. Als de werknemer achtereenvolgens verschillende |
successivement, et pour autant, d'une part, qu'il ne s'écoule pas plus | gebruikers bedient, en in de mate dat er, enerzijds, niet meer dan |
de deux heures entre la fin des prestations chez l'un et le début des | twee uur ligt tussen het einde van de prestaties bij de ene en het |
prestations chez le suivant et, d'autre part, que la distance excède | begin van de prestaties bij de volgende en, anderzijds, de afstand |
un kilomètre, le temps de déplacement nécessaire est indemnisé de | méér dan één kilometer bedraagt, wordt de nodige verplaatsingstijd op |
façon forfaitaire à concurrence de 0,09 EUR/km, avec un minimum de | een forfaitaire manier vergoed a rato van 0,09 EUR/km, met een minimum |
0,57 EUR par déplacement. | van 0,57 EUR per verplaatsing. |
§ 2. Les montants de l'indemnité de déplacement visée au paragraphe | § 2. De bedragen van de verplaatsingsvergoeding waarvan sprake in de |
précédent sont liés à l'évolution de l'indice des prix à la | vorige paragraaf zijn gekoppeld aan de evolutie van het indexcijfer |
consommation du mois de juin 2003. | van de consumptieprijzen van de maand juni 2003. |
Chaque fois que l'indice des prix atteint l'indice-pivot supérieur qui | Elke keer dat het indexcijfer de hogere spilindex bereikt die berekend |
est calculé en multipliant l'indice initial par 1,02, la base de | wordt door de initiële index te vermenigvuldigen met 1,02, wordt |
steeds de toepasselijke berekeningsbasis, zoals voorzien in § 3, | |
calcul applicable, telle que prévue au § 3, est augmentée de 2 p.c. | verhoogd met 2 pct. Deze vervangt dan de vorige berekeningsbasis. |
Celle-ci remplace alors la base de calcul précédente. | |
§ 3. La base de calcul est un nombre qui comporte 4 chiffres après la | § 3. De berekeningsbasis is een getal tot 4 cijfers na de komma. Op 17 |
virgule. Au 17 avril 2013, ce nombre s'élève respectivement à 0,0936 | april 2013 bedraagt dit respectievelijk 0,0936 en 0,5700. |
et 0,5700. § 4. Pour déterminer l'indemnité due au travailleur titres-services, | § 4. Om de verschuldigde vergoeding aan de dienstencheques-werknemer |
le résultat du § 2 et du § 3 est arrondi à l'eurocent supérieur | te bepalen wordt de uitkomst van § 2 en § 3 met de hogere eurocent |
lorsque la troisième décimale est égale ou supérieure à cinq et à | afgerond wanneer de derde decimaal gelijk is aan of hoger is dan vijf |
l'eurocent inférieur lorsque la décimale est inférieure à cinq. | en naar de lagere eurocent wanneer de decimaal lager is dan vijf. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 6.La présente convention collective de travail ne peut porter |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan |
atteinte à des accords plus favorables existant au niveau des | bestaande gunstigere individuele of collectieve akkoorden op |
entreprises, qu'ils soient individuels ou collectifs. | ondernemingsvlak. |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
effets le 1er juni 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. | juni 2022 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij vervangt de |
Elle remplace les dispositions de la convention collective de travail | |
du 25 août 2017 (numéro d'enregistrement 141298/CO/322.01), conclue au | bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 augustus 2017 |
sein de la Souscommission paritaire pour les entreprises agréées | (registratienummer 141298/CO/322.01) betreffende de vergoeding van de |
fournissant des travaux ou services de proximité, relative à | verplaatsingstijd en de terugbetaling van de vervoerskosten tussen de |
l'indemnisation du temps de déplacement et au remboursement des frais | woonplaatsen van opeenvolgende gebruikers, gesloten in het Paritair |
de déplacement entre le domicile des utilisateurs successifs. | Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten |
Elle pourra être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai | leveren. |
de préavis de 3 mois, notifié par lettre recommandée adressée au | Zij kan, mits een opzeggingstermijn van 3 maanden wordt in acht |
président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées | genomen, door elk van de partijen worden opgezegd met een aangetekend |
fournissant des travaux ou services de proximité. | schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collec-tive de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travail-leurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mars 2023. Le Ministre du Travail, | erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 maart 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |