Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 2022, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, déterminant les statuts du FOPAS, le "Fonds pour la promotion de l'emploi et la formation dans le secteur de l'assurance" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2022, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, tot vaststelling van de statuten van FOPAS, het "Fonds voor de bevordering van de werkgelegenheid en de opleiding in de verzekeringssector" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 MARS 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 MAART 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 juin 2022, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2022, |
Commission paritaire des entreprises d'assurances, déterminant les | gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, tot |
statuts du FOPAS, le "Fonds pour la promotion de l'emploi et la | vaststelling van de statuten van FOPAS, het "Fonds voor de bevordering |
formation dans le secteur de l'assurance" (1) | van de werkgelegenheid en de opleiding in de verzekeringssector" (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises d'assurances; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 juin 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2022, gesloten |
Commission paritaire des entreprises d'assurances, déterminant les | in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, tot vaststelling |
statuts du FOPAS, le "Fonds pour la promotion de l'emploi et la | van de statuten van FOPAS, het "Fonds voor de bevordering van de |
formation dans le secteur de l'assurance". | werkgelegenheid en de opleiding in de verzekeringssector". |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 mars 2023. | Gegeven te Brussel, 19 maart 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des entreprises d'assurances | Paritair Comité voor het verzekeringswezen |
Convention collective de travail du 30 juin 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2022 |
Détermination des statuts du FOPAS, le "Fonds pour la promotion de | Vaststelling van de statuten van FOPAS, het "Fonds voor de bevordering |
l'emploi et la formation dans le secteur de l'assurance" (Convention | van de werkgelegenheid en de opleiding in de verzekeringssector" |
enregistrée le 7 octobre 2022 sous le numéro 175796/CO/306) | (Overeenkomst geregistreerd op 7 oktober 2022 onder het nummer |
Exposé des motifs | 175796/CO/306) |
Memorie van toelichting | |
La présente convention collective de travail actualise les statuts du | Deze collectieve arbeidsovereenkomst actualiseert de statuten van |
FOPAS. Les statuts ont été établis pour la première fois en 1991 et | FOPAS. De statuten werden voor de eerste keer opgesteld in 1991 en |
ont été repris dans la convention collective de travail du 21 juin | werden hernomen in de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni |
1999(1), du 3 avril 2006(2), du 18 avril 2007(3) et du 6 décembre 2021 | 1999(1), van 3 april 2006(2), van 18 april 2007(3) en van 6 december |
(n° 170255). La présente convention remplace cette dernière. Comme prévu depuis l'accord sectoriel 2005-2006(4), le FOPAS conserve sa mission traditionnelle de formation des groupes à risque, mais le FOPAS se voit confier une nouvelle mission dans le cadre de la réinsertion professionnelle de travailleurs licenciés. Les statuts et le financement du FOPAS restent dissociés. En effet, le financement est temporaire et fait l'objet d'une convention spécifique(5) (en général, tous les deux ans) alors que les statuts sont plus stables et conclus quant à eux pour une durée indéterminée. | 2021 (nr. 170255). Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt die laatste. Zoals bepaald sinds het sectorakkoord 2005-2006(4) behoudt FOPAS zijn klassieke opdracht om risicogroepen op te leiden, maar krijgt FOPAS daarnaast een nieuwe opdracht in het kader van de beroepsherinschakeling van ontslagen werknemers. De statuten en de financiering van FOPAS blijven losgekoppeld. De financiering is immers tijdelijk en maakt het voorwerp uit van een specifieke overeenkomst(5) (doorgaans tweejarig), terwijl de statuten stabieler zijn en, in tegenstelling tot de financiering, voor onbepaalde duur vastgelegd zijn. |
Première partie : Dispositions générales | Eerste deel : Algemene bepalingen |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique : | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing : |
§ 1er. Aux employeurs et aux travailleurs des entreprises | § 1. Op de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die |
ressortissant à la Commission paritaire des entreprises d'assurances, et; | ressorteren onder het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, en; |
§ 2. Aux travailleurs licenciés par une entreprise ressortissant à la | § 2. Op de werknemers die werden ontslagen door een onderneming die |
Commission paritaire des entreprises d'assurances et auxquels | onder het Paritair Comité voor het verzekeringswezen ressorteert en |
s'applique un programme de réinsertion professionnelle organisé au | die in aanmerking komen voor een programma voor beroepsherinschakeling |
niveau sectoriel et résultant d'une convention collective de travail. | georganiseerd op sectoraal niveau en voortvloeiend uit een collectieve |
arbeidsovereenkomst. | |
Art. 2.Fonds de formation |
Art. 2.Opleidingsfonds |
Le fonds, dont les statuts sont arrêtés ci-après, est institué en | Het fonds, waarvan de statuten hieronder zijn vastgelegd, wordt |
application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de | opgericht bij toepassing van de wet van 7 januari 1958 op de fondsen |
sécurité d'existence. | voor bestaanszekerheid. |
Art. 3.Dénomination et siège |
Art. 3.Benaming en zetel |
Le "Fonds pour la promotion de l'emploi et la formation dans le | Het "Fonds voor de bevordering van de werkgelegenheid en de opleiding |
secteur de l'assurance", appelé ci-après le FOPAS, a son siège situé : | in de verzekeringssector", hierna FOPAS genoemd, heeft zijn zetel : |
35, Square de Meeûs, 1000, Bruxelles. | 35, De Meeûssquare, 1000, Brussel. |
Le FOPAS a été créé à l'origine par la convention collective de | FOPAS werd oorspronkelijk opgericht door de collectieve |
travail du 27 juin 1991, conclue au sein de la Commission paritaire | arbeidsovereenkomst van 27 juni 1991, gesloten in het Paritair Comité |
des entreprises d'assurances, rendue obligatoire par arrêté royal du | voor het verzekeringswezen, algemeen verbindend verklaard door het |
31 mars 1992 (Moniteur belge du 16 mai 1992). | koninklijk besluit van 31 maart 1992 (Belgisch Staatsblad van 16 mei 1992). |
Art. 4.Objet |
Art. 4.Doel |
L'objet du FOPAS est de : | FOPAS heeft tot doel : |
§ 1er. Promouvoir des activités de formation et d'emploi en faveur des | § 1. Activiteiten inzake opleiding en werkgelegenheid te bevorderen |
travailleurs faiblement qualifiés ou des futurs travailleurs du | ten behoeve van laaggekwalificeerde of toekomstige werknemers van de |
secteur (cf. troisième partie de la présente convention collective de | sector (zie derde deel van deze collectieve arbeidsovereenkomst); |
travail); § 2. Exécuter les missions qui lui sont confiées par convention | § 2. De opdrachten die het per collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail au bénéfice du secteur de l'assurance; | toevertrouwd krijgt uit te voeren ten gunste van de verzekeringssector; |
§ 3. Financer des activités de formation spécifiques dont | § 3. Specifieke opleidingsactiviteiten te financieren waarvan de |
l'appréciation est confiée au comité de gestion; | beoordeling is toevertrouwd aan het beheerscomité; |
§ 4. Aider à la réinsertion professionnelle de travailleurs licenciés | § 4. Mee te werken aan de beroepsherinschakeling van werknemers die |
par une entreprise du secteur (cf. quatrième partie de la présente | door een onderneming van de sector ontslagen worden (zie vierde deel |
convention collective de travail); | van deze collectieve arbeidsovereenkomst); |
§ 5. Financer des projets d'encouragement aux actions positives pour | § 5. Projecten te financieren ter ondersteuning van positieve acties |
le personnel féminin occupé dans le secteur; | voor de vrouwen die in de sector tewerkgesteld zijn; |
§ 6. Financer des journées d'étude/séminaires permettant de mener des | § 6. Studiedagen/seminaries te financieren die de gelegenheid bieden |
réflexions relatives à l'emploi et aux compétences au sens large du | om denkoefeningen te houden over werkgelegenheid en competenties - in |
secteur de l'assurance; | de ruime zin opgevat in de verzekeringssector; |
§ 7. Assurer une fonction de "veille" permettant d'évaluer au mieux | § 7. Een "bewakende" functie te verzekeren zodat nieuwe behoeften in |
les besoins nouveaux du secteur en matière de formation pour les | de sector inzake opleiding voor werknemers zo goed mogelijk kunnen |
travailleurs. | worden ingeschat. |
Deuxième partie : Fonctionnement et gestion | Tweede deel : Werking en beheer |
Art. 5.Composition du comité de gestion |
Art. 5.Samenstelling van het beheerscomité |
Le FOPAS est géré par un comité de gestion, composé de 10 membres | FOPAS wordt beheerd door een beheerscomité dat bestaat uit 10 |
effectifs et d'un nombre égal de membres suppléants. | effectieve leden en een gelijk aantal vervangende leden. |
La moitié de ces membres est désignée par et parmi les membres | De effectieve en vervangende leden van het Paritair Comité voor het |
effectifs et suppléants de la Commission paritaire des entreprises | verzekeringswezen die de werkgevers vertegenwoordigen, kiezen uit |
d'assurances qui représentent les employeurs; l'autre moitié des | eigen rang de helft van de leden van het beheerscomité; de effectieve |
membres est désignée par et parmi les membres effectifs et suppléants | en vervangende leden die in datzelfde paritair comité de werknemers |
de la même commission paritaire qui représentent les travailleurs. | vertegenwoordigen, kiezen uit eigen rang de andere helft. |
Le mandat de membre effectif ou suppléant prend fin par la dissolution | Vervangende leden vervangen afwezige effectieve leden met dezelfde |
bevoegdheden. Het mandaat van effectief of vervangend lid eindigt met | |
du fonds telle que prévue à l'article 21, par démission, décès, par | de ontbinding van het fonds zoals bepaald in artikel 21, door ontslag, |
expiration du mandat à la Commission paritaire des entreprises | door overlijden, door afloop van het mandaat in het Paritair Comité |
d'assurances ou par suite de la démission donnée par l'organisation | voor het verzekeringswezen of door ontslag door de verantwoordelijke |
syndicale responsable. Le nouveau membre termine le mandat de celui | vakbondsorganisatie. Het vervangende lid beëindigt. |
qu'il remplace. Art. 5bis.Pouvoirs du comité de gestion |
Art. 5bis.Bevoegdheden van het beheerscomité |
Le comité de gestion assure le fonctionnement du FOPAS et définit la | Het beheerscomité waarborgt de werking van FOPAS en bepaalt het beleid |
politique à suivre dans le cadre de son objet. Il dispose à cet effet | voor het verwezenlijken van haar doel. Het beschikt daartoe over de |
des pouvoirs les plus étendus, à l'exception de ceux réservés par la | meest ruime bevoegdheden, met uitzondering van die welke de wet en de |
loi et par les statuts à d'autres organes. Les décisions relatives aux | statuten voorbehouden aan andere organen. De beslissingen met |
engagements de membres du personnel, à la fixation de leurs | betrekking tot de aanwerving van personeelsleden, de bepaling van hun |
rémunérations et aux licenciements relèvent notamment de la compétence | verloning en hun ontslag, vallen met name onder de bevoegdheid van het |
du comité de gestion. Il peut déléguer tout ou partie de ses pouvoirs | beheerscomité. Het kan zijn bevoegdheden volledig of gedeeltelijk |
au président ou à un ou plusieurs administrateurs. Ces personnes | opdragen aan de voorzitter of aan een of meerdere bestuurders. Deze |
n'engagent le FOPAS que dans le cadre de l'exécution de leur mandat. | personen binden FOPAS alleen binnen de uitoefening van hun mandaat. |
Le comité de gestion représente le FOPAS vis-à-vis des tiers ainsi | Het beheerscomité vertegenwoordigt FOPAS tegenover derden en in |
qu'en justice, tant en demandant qu'en défendant. | rechte, als eiser en als verweerder. |
Le comité de gestion rend compte de sa gestion à la Commission | Het beheerscomité brengt verslag uit over zijn beleid aan het Paritair |
paritaire des entreprises d'assurances conformément au prescrit de | Comité voor het verzekeringswezen overeenkomstig het voorschrift van |
l'article 20 des présents statuts. | artikel 20 van onderhavige statuten. |
Art. 6.Responsabilité des membres |
Art. 6.Aansprakelijkheid van de leden |
Les membres du comité de gestion n'ont aucune responsabilité | De leden van het beheerscomité zijn op geen enkele manier persoonlijk |
personnelle dans le cadre des engagements du FOPAS. Leur | aansprakelijk voor de verbintenissen die FOPAS aangaat. Hun |
responsabilité se limite à l'exécution du mandat d'administrateur qui | aansprakelijkheid is beperkt tot de uitvoering van het |
leur a été confié. | bestuurdersmandaat dat hen toevertrouwd wordt. |
Art. 7.Présidence |
Art. 7.Voorzitterschap |
Chaque année et demi (18 mois), le comité de gestion élit parmi ses | Elk anderhalf jaar (18 maanden) kiest het beheerscomité uit eigen rang |
membres un président et un vice-président. | een voorzitter en een ondervoorzitter. |
La présidence et la vice-présidence sont confiées à tour de rôle à une | De mandaten van voorzitter en ondervoorzitter worden beurtelings |
personne qui fait partie d'une organisation syndicale et à une | toegewezen aan iemand die deel uitmaakt van een vakbond en iemand die |
personne désignée par Assuralia. | door Assuralia aangewezen wordt. |
Art. 7bis.Secrétariat et gestion journalière |
Art. 7bis.Secretariaat en dagelijks beheer |
La personne désignée par le comité de gestion pour coordonner les | De persoon die het beheerscomité aanwijst om de activiteiten van FOPAS |
activités du FOPAS, le directeur, assure également la coordination du | te coördineren, de directeur, verzekert ook de coördinatie van het |
secrétariat. Cette personne est également chargée de la gestion | secretariaat. Deze persoon is tevens belast met het dagelijks beheer |
journalière du FOPAS. Les modalités de cette gestion sont définies | van FOPAS. De modaliteiten van dit beheer zijn gedefinieerd in het |
dans le règlement d'ordre intérieur. | huishoudelijk reglement. |
Art. 7ter.Comité de concertation |
Art. 7ter.Overlegcomité |
Pour assister le directeur du FOPAS dans la gestion journalière, un | Om de directeur van FOPAS in het dagelijks beheer bij te staan, wordt |
comité de concertation est institué. Celui-ci est composé du | een overlegcomité opgericht. Dit is samengesteld uit de voorzitter, de |
président, du vice-président et du directeur. | ondervoorzitter en de directeur. |
Art. 8.Fréquence des réunions du comité de gestion |
Art. 8.Regelmaat van de vergaderingen van het beheerscomité |
Le comité de gestion se réunit au moins 4 fois par an au siège du | Het beheerscomité vergadert minstens 4 keer per jaar, in het gebouw |
FOPAS ou par vidéo-conférence. | van FOPAS of via videoconferentie. |
En outre, le comité se réunit chaque fois que le président le juge | Bovendien komt het comité bijeen telkens wanneer de voorzitter dit |
utile ou à la demande d'une des organisations représentées au comité. | nodig acht of op verzoek van een van de organisaties die in het comité |
vertegenwoordigd zijn. | |
Art. 9.Quorum de présence |
Art. 9.Aanwezigheidsquorum |
Sauf application du système de procuration visé à l'alinéa suivant, le | Behoudens de toepassing van de in de volgende alinea vermelde |
comité de gestion ne peut décider valablement qu'en présence d'au | volmachtregeling kan het beheerscomité alleen geldig beraadslagen |
moins 8 membres, la moitié des membres appartenant à la délégation des | indien er ten minste 8 leden aanwezig zijn, van wie de ene helft moet |
travailleurs et la moitié des membres appartenant à la délégation | behoren tot de werknemersafvaardiging en de andere helft tot de |
patronale. | werkgeversafvaardiging. |
Un système de procuration est cependant organisé dont les modalités | Er wordt echter voorzien in een volmachtregeling, waarvan de |
seront définies dans le règlement d'ordre intérieur. | voorwaarden vastgesteld worden in het huishoudelijk reglement. |
Art. 10.Quorum de vote |
Art. 10.Stemquorum |
Lorsqu'il y a lieu de procéder à un vote, les décisions sont prises à | Wanneer er moet worden overgegaan tot stemming, worden de beslissingen |
la majorité des voix émises au sein de chacune des délégations. Seuls | genomen bij meerderheid van stemmen uitgebracht binnen elke |
les membres effectifs ou suppléants ont voix délibérative, compte tenu | afvaardiging. Alleen de effectieve of vervangende leden hebben |
éventuellement de la procuration visée à l'article 9. Le comité de | stemrecht, rekening houdend met de eventuele volmacht zoals bedoeld in |
gestion établira un règlement d'ordre intérieur, qui définira plus | artikel 9. Het beheerscomité zal een huishoudelijk reglement |
amplement les modalités de son fonctionnement. | opstellen, waarin het zijn werkingsvoorwaarden uitvoerig zal |
beschrijven. | |
Troisième partie : Mission de formation générale du FOPAS | Derde deel : Opdracht inzake algemene opleidingen van FOPAS |
Art. 11.Bénéficiaires |
Art. 11.Begunstigden |
Les bénéficiaires potentiels des activités de promotion de l'emploi et | De mogelijke begunstigden van de activiteiten ter bevordering van |
de la formation sont définis comme étant les travailleurs qui risquent | werkgelegenheid en opleiding zijn de werknemers die, als gevolg van de |
de perdre leur emploi par manque de connaissance de base, suite aux | technologische ontwikkeling of veranderingen in de arbeidsorganisatie, |
évolutions technologiques ou aux changements dans l'organisation du | hun betrekking dreigen te verliezen door een gebrek aan basiskennis. |
travail. Les bénéficiaires de formation peuvent également être étendus en | De begunstigden van de opleidingen kunnen ook ruimer worden gezien bij |
exécution de la convention collective de travail conclue au niveau de | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst die op niveau van |
la commission paritaire. | het paritair comité werd gesloten. |
Ces travailleurs peuvent bénéficier, à leur demande, de formations | Deze werknemers kunnen op eigen verzoek opleidingen genieten die aan |
adaptées à leurs besoins. | hun behoeften zijn aangepast. |
Le comité de gestion, défini à l'article 5, est seul compétent pour | Het beheerscomité, omschreven in artikel 5, is alleen bevoegd om de |
ontvankelijkheid van een verzoek om opleiding te beoordelen. | |
apprécier la recevabilité d'une demande de formation. | Deze mogelijke begunstigden worden uitgebreid naar de lijst die als |
Ces bénéficiaires potentiels sont élargis à la liste annexée aux | bijlage gevoegd is bij onderhavige statuten overeenkomstig het |
présents statuts conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 | koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van artikel |
exécutant l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 | 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
portant des dispositions diverses (I).(6) | bepalingen (I).(6) |
Art. 12.Commission de projet |
Art. 12.Projectcommissie |
Le comité de gestion du FOPAS institue une commission de projet. | Het beheerscomité van FOPAS richt een projectcommissie op. |
La mission de la commission de projet est de/d' : | De projectcommissie heeft tot opdracht : |
- mener des réflexions sur l'apprentissage au sens large dans le | - denkoefeningen te houden over kennisverwerving, in de ruime zin van |
secteur de l'assurance; | het woord, in de verzekeringssector; |
- donner un avis technique et qualitatif sur les projets de formation | - technisch en kwalitatief advies te verstrekken over de voorgestelde |
proposés; | opleidingsprojecten; |
- être associé si besoin à l'évaluation des programmes de formation du | - waar nodig betrokken te worden bij de evaluatie van de |
FOPAS. | opleidingsprogramma's van FOPAS. |
Le comité de gestion établit la composition et les règles de | Het beheerscomité bepaalt de samenstelling en de werkingsregels van |
fonctionnement de cette commission. | deze commissie. |
Art. 13.Financement |
Art. 13.Financiering |
§ 1er. Perception | § 1. Inning |
En application de l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant | Bij toepassing van artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 op de |
les fonds de sécurité d'existence, la perception et le recouvrement | fondsen voor bestaanszekerheid zorgt de Rijksdienst voor Sociale |
des cotisations visées ci-après sont assurés par l'Office National de | Zekerheid voor de inning en de invordering van de hieronder beoogde |
Sécurité Sociale. | bijdragen. |
§ 2. Cotisation | § 2. Bijdrage |
Le taux de la cotisation perçue est fixé par une convention collective | Het bijdragepercentage wordt vastgesteld in een specifieke sectorale |
de travail sectorielle spécifique. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
§ 3. Exonération | § 3. Vrijstelling |
Le versement des cotisations prévues aux paragraphes précédents | De storting van de in bovenstaande paragrafen vermelde bijdragen stelt |
exonère les employeurs du secteur de l'assurance de cotiser au fonds | de werkgevers van de verzekeringssector vrij van de bijdrage aan het |
interprofessionnel institué par la loi en faveur des groupes à risque. | interprofessioneel fonds dat door de wet ten behoeve van de risicogroepen opgericht werd. |
Art. 14.Frais d'administration |
Art. 14.Administratiekosten |
Les frais d'administration du FOPAS sont fixés chaque année par le | De administratiekosten van FOPAS worden elk jaar vastgesteld door het |
comité de gestion. | beheerscomité. |
Le comité de gestion peut en cas de besoin couvrir ces frais par les | Het beheerscomité kan zo nodig deze kosten dekken door de intresten op |
intérêts des capitaux provenant du versement des cotisations et | het kapitaal van de gestorte bijdragen en eventueel door een inhouding |
éventuellement, par une retenue opérée sur ces cotisations. | op die bijdragen. |
Quatrième partie : Mission de réinsertion professionnelle du FOPAS | Vierde deel : Opdracht inzake beroepsherinschakeling van FOPAS |
Art. 15.Bénéficiaires |
Art. 15.Begunstigden |
Les bénéficiaires potentiels d'une réinsertion professionnelle sont | De mogelijke begunstigden van een beroepsherinschakelingsprogramma |
les travailleurs licenciés par une entreprise du secteur auxquels | zijn de werknemers die door een onderneming uit de sector ontslagen |
s'applique un programme de réinsertion professionnelle organisé au | worden op wie een beroepsherinschakelingsprogramma georganiseerd op |
niveau sectoriel et résultant de la convention collective de travail | sectoraal niveau en voortvloeiend uit de sectorale collectieve |
sectorielle. | arbeidsovereenkomst van toepassing is. |
Le comité de gestion, défini à l'article 5, est seul compétent pour | Het beheerscomité, omschreven in artikel 5, is alleen bevoegd om de |
apprécier la recevabilité de ces demandes. | ontvankelijkheid van dergelijke verzoeken te beoordelen. |
Art. 16.Cellule de réinsertion |
Art. 16.Herinschakelingscel |
Le comité de gestion du FOPAS pour la promotion de l'emploi et la | Het beheerscomité van FOPAS voor de bevordering van de werkgelegenheid |
formation institue une cellule de réinsertion. | en de opleiding richt een herinschakelingscel op. |
La mission de cette cellule est de : | Deze cel heeft tot doel : |
- veiller à la mise en place et à la bonne exécution d'un programme de | - te waken over de invoering en de goede uitvoering van een |
réinsertion professionnelle des personnes licenciées, ainsi que de; | beroepsherinschakelingprogramma voor ontslagen werknemers, alsook; |
- donner un avis technique et qualitatif sur les dossiers de | - het beheerscomité technisch en kwalitatief advies te verstrekken |
réinsertion au comité de gestion. | over de herinschakelingsdossiers. |
Le comité de gestion établit la composition et les règles de | Het beheerscomité bepaalt de samenstelling en de werkingsregels van |
fonctionnement de cette cellule. | deze cel. |
Art. 17.Financement |
Art. 17.Financiering |
Dans le cadre d'un licenciement prévu à l'article 15 des présents | Bij een ontslag voorzien in artikel 15 van onderhavige statuten stort |
statuts, l'employeur du travailleur licencié verse au FOPAS le montant | de werkgever van de ontslagen werknemer het bedrag vastgelegd door de |
fixé par la convention collective de travail sectorielle. Cette somme | sectorale collectieve arbeidsovereenkomst aan FOPAS. Dit bedrag wordt |
fait l'objet d'une comptabilité distincte par rapport aux cotisations | boekhoudkundig gescheiden van de bijdragen bestemd voor de opleidingen |
destinées aux formations des travailleurs peu qualifiés (cf. troisième | van de laaggekwalificeerde werknemers (zie derde deel van onderhavige |
partie des présents statuts). | statuten). |
Sur avis de la cellule de réinsertion, le comité de gestion décide de | Op advies van de herinschakelingscel beslist het beheerscomité over de |
l'affectation de ce montant. | bestemming van dat bedrag. |
Art. 18.Frais d'administration |
Art. 18.Administratiekosten |
Le montant des frais d'administration du FOPAS est fixé par le comité | Het bedrag van de administratiekosten van FOPAS wordt vastgesteld door |
de gestion. Ce montant est prélevé sur le versement fait par | het beheerscomité. Dit bedrag wordt afgehouden van de storting door de |
l'employeur, prévu à l'article 17. | werkgever voorzien in artikel 17. |
Cinquième partie : Dispositions finales | Vijfde deel : Slotbepalingen |
Art. 19.Contrôle |
Art. 19.Controle |
Conformément à l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 sur les fonds | Conform artikel 12 van de wet van 7 januari 1958 op de fondsen voor |
de sécurité d'existence, modifiée par la loi du 18 décembre 1968, la | bestaanszekerheid, gewijzigd door de wet van 18 december 1968, wijst |
Commission paritaire des entreprises d'assurances désignera un | het Paritair Comité voor het verzekeringswezen een accountant aan die |
expert-comptable pour contrôler la gestion du FOPAS. Celui-ci doit | het beheer van FOPAS zal controleren. Deze accountant rapporteert |
faire rapport auprès de cette même commission paritaire au moins une | minstens één keer per jaar aan dit paritair comité. Bovendien zal hij |
fois par an. En outre, il informera régulièrement le comité de gestion | het beheerscomité regelmatig op de hoogte brengen van de resultaten |
des résultats de son enquête et formulera les recommandations qu'il | van zijn onderzoek en aanbevelingen verstrekken wanneer hij dat |
jugera nécessaires. | noodzakelijk acht. |
Art. 20.Bilan et comptes |
Art. 20.Balans en rekeningen |
L'exercice social s'étend du 1er janvier au 31 décembre. | Het boekjaar loopt van 1 januari tot 31 december. |
Les comptes de l'année écoulée sont clôturés le 31 décembre de chaque | De jaarrekening van het voorbije jaar wordt elk jaar op 31 december |
année. Le comité de gestion, ainsi que l'expert-comptable désigné par | afgesloten. Ingevolge het vorige artikel overhandigt zowel het |
la Commission paritaire des entreprises d'assurances, en vertu de | beheerscomité als de door het Paritair Comité voor het |
l'article précédent, remettent tous deux à la Commission paritaire des | verzekeringswezen aangewezen accountant een schriftelijk verslag over |
entreprises d'assurances un rapport écrit concernant l'exécution de | de uitvoering van zijn opdracht tijdens het voorbije jaar aan het |
leur mission au cours de l'année écoulée. Le bilan, ainsi que les | Paritair Comité voor het verzekeringswezen. De balans en de voornoemde |
rapports annuels précités, doivent être soumis à l'approbation de la | jaarlijkse verslagen moeten uiterlijk in de loop van het tweede |
Commission paritaire des entreprises d'assurances au plus tard dans le | kwartaal van het kalenderjaar ter goedkeuring worden voorgelegd aan |
courant du deuxième trimestre de l'année civile. | het Paritair Comité voor het verzekeringswezen. |
Art. 21.Dissolution |
Art. 21.Ontbinding |
Le FOPAS sera de plein droit dissout lorsque toutes les sommes qu'il | FOPAS wordt van rechtswege ontbonden wanneer alle sommen die het |
avait à gérer auront été affectées et liquidées. | diende te beheren, aangewend en uitbetaald zijn. |
Art. 22.Règlement d'ordre intérieur |
Art. 22.Huishoudelijk reglement |
Les présents statuts sont complétés et précisés par un règlement | Onderhavige statuten worden aangevuld en verduidelijkt door een |
d'ordre intérieur approuvé par le comité de gestion. | huishoudelijk reglement goedgekeurd door het beheerscomité. |
Art. 23.Remplacement de la convention collective de travail du 6 |
Art. 23.Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 |
décembre 2021 | december 2021 |
La présente convention collective de travail remplace la convention | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 6 décembre 2021 (n° 170255). | arbeidsovereenkomst van 6 december 2021 (nr. 170255). |
Art. 24.Validité |
Art. 24.Geldigheid |
La présente convention collective de travail entre en vigueur le jour | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op de dag van |
de sa signature et est conclue pour une durée indéterminée, sans | ondertekening en wordt voor onbepaalde duur gesloten, zonder afbreuk |
préjudice des dispositions de l'article 21. | te doen aan de bepalingen van artikel 21. |
Chaque partie signataire peut dénoncer la présente convention | Elke ondertekenende partij kan deze collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail moyennant un délai de préavis de six mois. | opzeggen met inachtneming van een opzeggingstermijn van zes maanden. |
Ce préavis est adressé, par lettre recommandée à la poste, au | Die opzegging moet, aangetekend per post, aan de voorzitter van het |
président de la Commission paritaire des entreprises d'assurances. | Paritair Comité voor het verzekeringswezen overgemaakt worden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mars 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 maart 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Convention collective de travail du 21 juin 1999 portant | (1) Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 1999 tot verlenging |
reconduction d'un fonds dénommé "Fonds pour la promotion de l'emploi | van een fonds genaamd "Fonds voor de bevordering van de |
et la formation dans le secteur de l'assurance" et détermination de | werkgelegenheid en de opleiding in de verzekeringssector" en |
ses statuts, arrêté royal du 5 septembre 2001, Moniteur belge du 6 | vaststelling van de statuten ervan, koninklijk besluit van 5 september |
décembre 2001. | 2001, Belgisch Staatsblad van 6 december 2001. |
(2) Convention collective de travail du 3 avril 2006 déterminant les | (2) Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 april 2006 tot vaststelling |
statuts du FOPAS, le "Fonds pour la promotion de l'emploi et la | van de statuten van FOPAS, het "Fonds voor de bevordering van de |
formation dans le secteur de l'assurance", arrêté royal du 14 décembre | werkgelegenheid en de opleiding in de verzekeringssector", koninklijk |
2006, Moniteur belge du 14 février 2007. | besluit van 14 december 2006, Belgisch Staatsblad van 14 februari |
(3) Convention collective de travail du 18 avril 2007 déterminant les | 2007. (3) Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2007 tot vaststelling |
statuts du FOPAS, le "Fonds pour la promotion de l'emploi et la | van de statuten van FOPAS, het "Fonds voor de bevordering van de |
formation dans le secteur de l'assurance", arrêté royal du 10 mars | werkgelegenheid en de opleiding in de verzekeringssector", koninklijk |
2008, Moniteur belge du 29 avril 2008. | besluit van 10 maart 2008, Belgisch Staatsblad van 29 april 2008. |
(4) Convention collective de travail du 20 décembre 2005 relative à | (4) Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2005 betreffende |
l'accord sectoriel 2005-2006 et la convention collective du 20 | het sectorakkoord 2005-2006 en de collectieve arbeidsovereenkomst van |
décembre 2005 relative à la sécurité d'emploi 2005-2006, qui y est | 20 december 2005 betreffende de vastheid van betrekking 2005-2006, die |
annexée. | erbij gevoegd is. |
(5) Par exemple, en 2005-2006, le financement du FOPAS a fait l'objet | (5) Zo werd de financiering van FOPAS voor 2005-2006 geregeld in een |
d'une convention sectorielle le 27 septembre 2005, convention | sectorovereenkomst van 27 september 2005, de collectieve |
collective de travail relative au financement 2005-2006 du FOPAS, dans | arbeidsovereenkomst betreffende de financiering van FOPAS voor |
le cadre des groupes à risque. | 2005-2006, in het kader van risicogroepen. |
(6) Tel que modifié par la convention collective de travail du 13 | (6) Zoals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 |
février 2014 relative à la modification de la convention collective de | februari 2014 tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
travail du 18 avril 2007 déterminant les statuts du FOPAS, arrêté | 18 april 2007 tot vaststelling van de statuten van FOPAS, koninklijk |
royal du 9 octobre 2014, Moniteur belge du 26 novembre 2014. | besluit van 9 oktober 2014, Belgisch Staatsblad van 26 november 2014. |
Annexe à la convention collective de travail du 30 juin 2022, conclue | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2022, |
au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, | gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, tot |
déterminant les statuts du FOPAS, le "Fonds pour la promotion de | vaststelling van de statuten van FOPAS, het "Fonds voor de bevordering |
l'emploi et la formation dans le secteur de l'assurance"(1) | van de werkgelegenheid en de opleiding in de verzekeringssector"(1) |
Article 1er.Les employeurs qui sont liés par une convention |
Artikel 1.De werkgevers die gebonden zijn door een collectieve |
collective de travail, telle que visée par l'article 190, § 1er de la | arbeidsovereenkomst, bedoeld in artikel 190, § 1 van de wet van 27 |
loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), doivent | december 2006 houdende diverse bepalingen (I), moeten een inspanning |
réserver un effort d'au moins 0,05 p.c. de la masse salariale, visée à | van ten minste 0,05 pct. van de loonmassa, bedoeld in artikel 189, |
l'article 189, alinéas 1er et 4 de la même loi, en faveur d'un ou | 1ste en 4de lid van dezelfde wet, voorbehouden aan één of meerdere van |
plusieurs des groupes à risque suivants : | de volgende risicogroepen : |
1. Les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le | 1. De werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; |
secteur; 2. Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le | 2. De werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en |
secteur et qui sont menacés par un licenciement : | bedreigd zijn met ontslag : |
a) soit parce qu'il a été mis fin à leur contrat de travail moyennant | a) hetzij doordat hun arbeidsovereenkomst werd opgezegd en de |
un préavis et que le délai de préavis est en cours; | opzeggingstermijn loopt; |
b) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise reconnue comme | b) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming die erkend |
étant en difficultés ou en restructuration; | is als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering; |
c) soit parce qu'ils sont occupés dans une entreprise où un | c) hetzij doordat zij tewerkgesteld zijn in een onderneming waar een |
licenciement collectif a été annoncé; | collectief ontslag werd aangekondigd; |
3. Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | 3. De niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar |
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en | werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding. |
service. Par "personnes inoccupées", on entend : | Onder "niet-werkenden" wordt verstaan : |
a) les demandeurs d'emploi de longue durée, à savoir les personnes en | a) de langdurig werkzoekenden, zijnde de personen in het bezit zijn |
possession d'une carte de travail visée à l'article 13 de l'arrêté | van een werkkaart, bedoeld in artikel 13 van het koninklijk besluit |
royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des | van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van |
demandeurs d'emploi de longue durée; | langdurig werkzoekenden; |
b) les chômeurs indemnisés; | b) de uitkeringsgerechtigde werklozen; |
c) les demandeurs d'emploi qui sont peu qualifiés ou très peu | c) de werkzoekenden die laaggeschoold of erg-laaggeschoold zijn in de |
qualifiés au sens de l'article 24 de la loi du 24 décembre 1999 de | zin van artikel 24 van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van |
promotion de mise à l'emploi; | de tewerkstelling; |
d) les personnes qui, après une interruption d'au moins une année, | d) de herintreders, zijnde de personen die zich na een onderbreking |
réintègrent le marché du travail; | van minstens één jaar terug op de arbeidsmarkt begeven; |
e) les personnes ayant droit à l'intégration sociale en application de | e) de personen die gerechtigd zijn op maatschappelijke integratie in |
la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et | toepassing van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
les personnes ayant droit à une aide sociale en application de la loi | maatschappelijke integratie en personen die gerechtigd zijn op |
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | maatschappelijke hulp in toepassing van de organieke wet van 8 juli |
f) les travailleurs qui sont en possession d'une carte de réductions | 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; |
restructurations au sens de l'arrêté royal du 9 mars 2006 relatif à la | f) de werknemers die in het bezit zijn van een verminderingskaart |
politique d'activation en cas de restructurations; | herstructureringen in de zin van het koninklijk besluit van 9 maart |
g) les demandeurs d'emploi qui ne possèdent pas la nationalité d'un | 2006 betreffende het activerend beleid bij herstructureringen; |
état membre de l'Union européenne ou dont au moins l'un des parents ne | g) de werkzoekenden die niet de nationaliteit van een lidstaat van de |
possède pas cette nationalité ou ne la possédait pas au moment de son | Europese Unie bezitten, of van wie minstens één van de ouders deze |
décès ou dont au moins deux des grands-parents ne possèdent pas cette | nationaliteit niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie |
nationalité ou ne la possédaient pas au moment de leur décès; | minstens twee van de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of |
niet bezaten bij overlijden; | |
4. Les personnes avec une aptitude au travail réduite, c'est-à-dire : | 4. De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid, namelijk : |
- les personnes qui satisfont aux conditions pour être inscrites dans | - de personen die voldoen aan de voorwaarden om ingeschreven te worden |
une agence régionale pour les personnes handicapées; | in een regionaal agentschap voor personen met een handicap; |
- les personnes avec une inaptitude au travail définitive d'au moins | - de personen met een definitieve arbeidsongeschiktheid van minstens |
33 p.c.; | 33 pct.; |
- les personnes qui satisfont aux conditions médicales pour bénéficier | - de personen die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te |
d'une allocation de remplacement de revenu ou d'une allocation | hebben op een inkomensvervangende of een integratietegemoetkoming |
d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux | ingevolge de wet van 27 februari 1987 op de tegemoetkomingen aan |
allocations aux personnes handicapées; | personen met een handicap; |
- les personnes qui sont ou étaient occupées comme travailleurs du | - de personen die als doelgroepwerknemer tewerkgesteld zijn of waren |
groupe cible chez un employeur qui tombe dans le champ d'application | bij een werkgever die valt onder het toepassingsgebied van het |
de la Commission paritaire pour les entreprises de travail adapté et | Paritair Comité voor de beschutte en de sociale werkplaatsen; |
les ateliers sociaux; | - de gehandicapte die het recht op verhoogde kinderbijslag opent op |
- la personne handicapée qui ouvre le droit aux allocations familiales | basis van een lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid van minstens |
majorées sur la base d'une incapacité physique ou mentale de 66 p.c. | 66 pct.; |
au moins; - les personnes qui sont en possession d'une attestation délivrée par | - de personen die in het bezit zijn van een attest afgeleverd door de |
la Direction générale Personnes handicapées du Service public fédéral | Algemene Directie Personen met een Handicap van de Federale |
Sécurité sociale pour l'octroi des avantages sociaux et fiscaux; | Overheidsdienst Sociale Zekerheid voor het verstrekken van sociale en |
fiscale voordelen; | |
- la personne bénéficiant d'une indemnité d'invalidité ou d'une | - de persoon met een invaliditeitsuitkering of een uitkering voor |
indemnité pour accident du travail ou maladie professionnelle dans le | arbeidsongevallen of beroepsziekten in het kader van programma's tot |
cadre de programmes de reprise du travail; | werkhervatting; |
5. Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une | 5. De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, |
formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans | hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van |
le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise | een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in |
telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre | artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un | houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een |
stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du | instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk |
25 novembre 1991. | besluit van 25 november 1991. |
Pour l'application de l'alinéa précédent, il est entendu par "secteur" | Voor de toepassing van het vorig lid wordt verstaan onder "sector", |
: l'ensemble des employeurs ressortissant à la même commission | het geheel van werkgevers die onder eenzelfde paritair comité of |
paritaire ou à la même sous-commission paritaire autonome. | autonoom paritair subcomité ressorteren. |
Art. 2.L'effort visé à l'article 1er doit au moins pour moitié être |
Art. 2.Van de in artikel 1 bedoelde inspanning moet minstens de helft |
destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs des groupes | besteed worden aan initiatieven ten voordele van één of meerdere van |
suivants : | de volgende groepen : |
a) les jeunes visés à l'article 1er, 5.; | a) de in artikel 1, 5. bedoelde jongeren; |
b) les personnes visées à l'article 1er, 3. et 4., qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans. | b) de in artikel 1, 3. en 4. bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn. |
Pour autant que la commission paritaire reçoive l'accord préalable | In zover het paritair comité voorafgaandelijk het akkoord van de |
émanant du Ministre de l'Emploi et qu'elle démontre dans sa convention | Minister van Werk verkrijgt en in haar collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail relative aux groupes à risque qu'il s'agit d'un | betreffende de risicogroepen aantoont dat het gaat om een sector in |
secteur en difficultés où le recrutement est en grande partie arrêté, | moeilijkheden waar de aanwerving grotendeels is stilgevallen, tellen |
les initiatives en faveur d'un ou plusieurs groupes à risque énumérés | de initiatieven ten voordele van één of meer van de hieronder vermelde |
ci-dessus entrent en compte pour la détermination de la moitié des | groepen mee voor het bepalen van de helft van de middelen bedoeld in |
moyens visés à l'alinéa premier : | het eerste lid : |
a) les travailleurs visés à l'article 1er, 2.; | a) de onder artikel 1, 2., bedoelde werknemers; |
b) les chômeurs complets âgés d'au moins 40 ans. | b) de volledig werklozen van minstens 40 jaar oud. |
La demande d'accord visée à l'alinéa précédent, doit être accompagnée | De vraag om akkoord bedoeld in het voorgaande lid, wordt vergezeld van |
d'une motivation circonstanciée démontrant qu'il s'agit d'un secteur | een omstandige motivering die aantoont dat het gaat om een sector in |
en difficultés où le recrutement est en grande partie arrêté. Le | moeilijkheden waar de aanwerving grotendeels is stilgevallen. De |
Ministre peut demander un avis à la commission d'avis visée à | Minister kan een advies vragen aan de adviescommissie bedoeld in |
l'article 18, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime | artikel 18, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling |
de chômage avec complément d'entreprise. | van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mars 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 maart 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Ajout lié à l'article 11 des statuts et issu de la convention | (1) Toevoeging op het artikel 11 van de statuten en uit de collectieve |
collective de travail du 13 février 2014 relative à la modification de | arbeidsovereenkomst van 13 februari 2014 tot wijziging van de |
la convention collective de travail du 18 avril 2007 déterminant les | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2007 tot vaststelling van |
statuts du FOPAS, arrêté royal du 9 octobre 2014, Moniteur belge du 26 | de statuten van FOPAS, koninklijk besluit van 9 oktober 2014, Belgisch |
novembre 2014. | Staatsblad van 26 november 2014. |