Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/03/2023
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 juin 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la prime de fin d'année "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 juin 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la prime de fin d'année Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de eindejaarspremie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 MARS 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 MAART 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 7 juin 2022, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2022, gesloten
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en
distribution, relative à la prime de fin d'année (1) distributie, betreffende de eindejaarspremie (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens :
installation et distribution; installatie en distributie;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 7 juin 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2022, gesloten
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en
distribution, relative à la prime de fin d'année. distributie, betreffende de eindejaarspremie.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 mars 2023. Gegeven te Brussel, 19 maart 2023.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie
Convention collective de travail du 7 juin 2022 Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2022
Prime de fin d'année (Convention enregistrée le 12 août 2022 sous le Eindejaarspremie (Overeenkomst geregistreerd op 12 augustus 2022 onder
numéro 174461/CO/149.01) het nummer 174461/CO/149.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en
distribution. distributie.

Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de

Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst,

travail, on entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières, à wordt onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
l'exception des étudiants jobistes et des apprentis. werklieden, met uitzondering van de jobstudenten en leerlingen.
CHAPITRE II. - Dispositions générales HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen

Art. 3.§ 1er. Tous les employeurs appartenant au secteur des

Art. 3.§ 1. Alle werkgevers behorende tot de sector elektriciens :

électriciens : installation et distribution, paient une prime de fin installatie en distributie betalen een eindejaarspremie aan hun
d'année à leurs ouvriers selon les modalités et conditions inscrites arbeiders, volgens de modaliteiten en voorwaarden vermeld in deze
dans la présente convention collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst.
§ 2. Pour assurer la perception et le paiement de la prime de fin § 2. Om het innen en het betalen van de eindejaarspremie te verzekeren
d'année, il a été procédé au sein du "Fonds de sécurité d'existence werd in de schoot van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de sector
pour le secteur des électriciens" à la mise en place d'une section elektriciens" een afdeling eindejaarspremie opgericht die de
prime de fin d'année, responsable des matières qui lui ont été verantwoordelijkheid draagt voor de haar toegewezen materies en die
conférées et assurant entre autres la préparation des paiements de la onder meer instaat voor het voorbereiden van het betalen van de
prime de fin d'année et le traitement administratif des dossiers de eindejaarspremie en voor de administratieve afhandeling van de
prime de fin d'année. dossiers eindejaarspremie.
§ 3. Pour les employeurs assujettis à la sécurité sociale belge § 3. Voor de werkgevers die onderworpen zijn aan de Belgische sociale
(Office National de Sécurité Sociale), la prime de fin d'année est zekerheid (Rijksdienst voor Sociale Zekerheid), wordt de
payée par le fonds de sécurité d'existence. Les employeurs étrangers eindejaarspremie betaald via het fonds voor bestaanszekerheid.
qui ne sont pas assujettis à la sécurité sociale belge (Office Buitenlandse werkgevers die niet onderworpen zijn aan de Belgische
National de Sécurité Sociale) paient cette prime de fin d'année sociale zekerheid (Rijksdienst voor Sociale Zekerheid) betalen deze
directement à leurs ouvriers. eindejaarspremie rechtstreeks aan hun arbeiders.
CHAPITRE III. - Financement HOOFDSTUK III. - Financiering

Art. 4.§ 1er. Tous les employeurs versent via les services de

Art. 4.§ 1. Alle werkgevers storten via de diensten van de

l'Office National de Sécurité Sociale et par trimestre, 7,80 p.c. des Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en dit per kwartaal, 7,80 pct. van
salaires bruts à 108 p.c. de leurs ouvriers augmentés de la cotisation de brutolonen aan 108 pct. van hun arbeiders, verhoogd met de
patronale à l'Office National de Sécurité Sociale. patronale bijdrage aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid.
§ 2. Ce n'est qu'au cas où les réserves cumulées du "Fonds de sécurité § 2. Enkel wanneer de gecumuleerde reserves van het "Fonds voor
d'existence pour le secteur des électriciens" pour la prime de fin bestaanszekerheid voor de sector der elektriciens" voor de
d'année dépasseraient 1 250 000,00 EUR, que cette cotisation de base eindejaarspremie, 1 250 000,00 EUR overschrijden, kan deze
pourrait être diminuée, sans jamais descendre au-dessous des 7,70 p.c. basisbijdrage verlaagd worden, evenwel nooit lager dan 7,70 pct.
§ 3. Tenant compte de la cotisation patronale due à l'Office National § 3. Rekening houdend met de verschuldigde patronale bijdrage aan de
de Sécurité Sociale, le conseil d'administration du fonds de sécurité Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, bepaalt de raad van bestuur van
d'existence détermine trimestriellement la cotisation totale qui doit het fonds voor bestaanszekerheid per kwartaal de totale bijdrage die
être payée par les employeurs. door de werkgevers verschuldigd is.
§ 4. Pour la période s'étendant du 1er juillet 2021 au 30 novembre § 4. Voor de periode van 1 juli 2021 tot en met 30 november 2021
2021, les entreprises, connues au 4ème trimestre 2021, relevant de la hebben de ondernemingen, gekend in het 4de kwartaal 2021, met kenteken
catégorie 467 n'ont pas versé de contribution au fonds de sécurité 467 geen bijdrage gestort aan het fonds voor bestaanszekerheid voor
d'existence pour la prime de fin d'année. wat de eindejaarspremie betreft.
Les travailleurs qui, au cours de la période de référence du 1er De arbeiders die tijdens de referteperiode, die liep van 1 juli 2021
juillet 2021 au 30 juin 2022, étaient employés par une entreprise tot en met 30 juni 2022, in dienst waren van een onderneming die
ressortissant à la Sous-commission paritaire des électriciens : ressorteert onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens :
installation et distribution, ont toutefois droit à une prime de fin installatie en distributie, hebben echter wel recht op een
d'année à charge du fonds de sécurité d'existence, selon les modalités eindejaarspremie, ten laste van het fonds voor bestaanszekerheid,
prévues par la présente convention collective de travail. volgens de modaliteiten bepaald in onderhavige collectieve
arbeidsovereenkomst.
Indien de in bijlage van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst
Si les entreprises de la catégorie 467 visées à l'annexe de la genoemde ondernemingen met kenteken 467 de sector verlaten binnen een
présente convention collective de travail quittent le secteur dans un
délai de 5 ans à compter du 1er décembre 2021, elles doivent financer periode van 5 jaar, te rekenen vanaf 1 december 2021, dienen zij in te
la prime de fin d'année à concurrence de 5/12èmes de la période de staan voor de financiering van de eindejaarspremie ten belope van
référence. A cet effet, l'entreprise versera une contribution 5/12den van de referteperiode. Hiertoe zal de onderneming een extra
supplémentaire au fonds de sécurité d'existence selon la formule bijdrage storten aan het fonds voor bestaanszekerheid op basis van
suivante : volgende formule :
[(masse salariale période de référence 2021 + prime de fin d'année [(loonmassa referteperiode 2021 + eindejaarspremie referteperiode
période de référence 2021) x 5/12] x 108 p.c. x 13,15 p.c. 2021) x 5/12] x 108 pct. x 13,15 pct.
Par "les entreprises qui quittent le secteur" il faut entendre : Onder "ondernemingen die de sector verlaten" wordt verstaan :
- les entreprises qui quittent le secteur avec tous leurs ouvriers, - ondernemingen die de sector verlaten met al hun arbeiders, om toe te
pour rejoindre le champ de compétence d'une autre (sous-)commission treden tot het bevoegdheidsgebied van een ander paritair (sub)comité;
paritaire; - les entreprises qui quittent le secteur partiellement, pour - ondernemingen die de sector gedeeltelijk verlaten, om toe te treden
rejoindre le champ de compétence d'une autre (sous-)commission tot het bevoegdheidsgebied van een ander paritair (sub)comité : met
paritaire : avec au moins 3 ouvriers dans les entreprises occupant 23 ten minste 3 arbeiders in ondernemingen met 23 arbeiders en minder,
ouvriers et moins, d'au moins 5 ouvriers dans les entreprises occupant
entre 24 et 47 ouvriers, d'au moins 6 ouvriers dans les entreprises met ten minste 5 arbeiders in ondernemingen van 24 tot 47 arbeiders,
occupant entre 48 et 79 ouvriers et d'au moins 10 ouvriers dans les met ten minste 6 arbeiders in ondernemingen met 48 tot 79 arbeiders en
entreprises occupant 80 ouvriers et plus. met ten minste 10 arbeiders in ondernemingen met 80 arbeiders en meer.
Volta examine chaque trimestre si la contribution supplémentaire doit Volta onderzoekt elk kwartaal of dat de extra bijdrage al dan niet
être réclamée ou non sur la base des modalités ci-dessus. dient te worden gevorderd op basis van bovenstaande modaliteiten.
CHAPITRE IV. - Objet du conseil d'administration du fonds de sécurité HOOFDSTUK IV. - Doel van de raad van bestuur in het fonds voor
d'existence bestaanszekerheid

Art. 5.Le fonds de sécurité d'existence reçoit les cotisations

Art. 5.Het fonds voor bestaanszekerheid ontvangt de gestorte

versées par les employeurs via l'ONSS. La section prime de fin d'année bijdragen van de werkgevers via de RSZ. De afdeling eindejaarspremie
au sein du fonds de sécurité d'existence gère paritairement ces binnen het fonds voor bestaanszekerheid beheert deze bedragen op
montants. paritaire wijze.

Art. 6.La section prime de fin d'année au sein du fonds de sécurité

Art. 6.De afdeling eindejaarspremie binnen het fonds voor

d'existence s'occupe de toutes les formalités administratives et des bestaanszekerheid vervult alle administratieve modaliteiten en doet de
retenues légales indispensables dans le cadre de la prime de fin d'année. noodzakelijke wettelijke inhoudingen betreffende de eindejaarspremie.

Art. 7.La section prime de fin d'année assure la procédure de

Art. 7.De afdeling eindejaarspremie draagt zorg voor de

paiement de la prime de fin d'année. uitbetalingsprocedure van de eindejaarspremie.

Art. 8.La section prime de fin d'année au sein du fonds de sécurité

Art. 8.De afdeling eindejaarspremie binnen het fonds voor

d'existence retient sur les cotisations versées les frais bestaanszekerheid houdt de nodige administratiekosten, voor de
administratifs nécessaires au financement de sa tâche. financiering van zijn taak, op de gestorte bijdragen in.
CHAPITRE V. - Montant de la prime de fin d'année HOOFDSTUK V. - Bedrag van de eindejaarspremie

Art. 9.Le fonds de sécurité d'existence paie aux ouvriers,

Art. 9.Het fonds voor bestaanszekerheid betaalt aan de arbeiders,

conformément aux modalités définies au chapitre VI - Modalités overeenkomstig de modaliteiten bepaald in hoofdstuk VI -
d'octroi, une prime de fin d'année de 8,33 p.c. du salaire brut perçu Toekenningsmodaliteiten, een eindejaarspremie uit van 8,33 pct. op hun
pendant la période de référence dans le secteur. brutoloon tijdens de referteperiode in de sector.
Par "salaire brut", il faut entendre : tous les salaires pour lesquels Onder "brutoloon" wordt verstaan : alle lonen waarvoor RSZ-bijdragen
des cotisations de sécurité sociale doivent être perçues et qui sont geïnd moeten worden en die in de DMFA onder de bezoldigingscodes 1 tot
indiqués dans la DMFA sous les codes de rémunération de 1 à 6 inclus. en met 6 worden aangegeven.
CHAPITRE VI. - Modalités d'octroi HOOFDSTUK VI. - Toekenningsmodaliteiten

Art. 10.Calcul prime de fin d'année

Art. 10.Berekening eindejaarspremie

§ 1er. Pour le calcul de la prime de fin d'année, les périodes de § 1. Voor de berekening van de eindejaarspremie worden volgende
suspension du contrat de travail détaillées ci-après sont assimilées à periodes van schorsingen van de arbeidsovereenkomst gelijkgesteld met
des prestations effectives : effectieve prestaties :
- accident et maladie (payée par l'employeur à l'occasion de la 2ème - ongeval en gewone ziekte (betaald door de werkgever ter gelegenheid
semaine de salaire garanti), repris par le code 10 dans la DMFA; van de 2de week gewaarborgd loon), weergegeven door DMFA met code 10;
- exercice d'une fonction dans les tribunaux du travail ou commissions - uitoefening van een functie in de arbeidsgerechtenof commissies en
et juridictions en vue de l'application de la législation sociale, rechtscolleges met het oog op de toepassing van de sociale wetgeving,
repris par le code 10 dans la DMFA; weergegeven door DMFA met code 10;
- jours fériés et de remplacement pendant une période de chômage - feestdagen en vervangingsdagen tijdens periode van tijdelijke
temporaire, repris par le code 10 dans la DMFA; werkloosheid, weergegeven door DMFA met code 10;
- incapacité de travail avec complément ou avance conformément aux - arbeidsongeschiktheid met aanvulling of voorschot overeenkomstig de
conventions collectives de travail n° 12bis et n° 13bis, reprise par collectieve arbeidsovereenkomst nr. 12bis en nr. 13bis, weergegeven
le code 11 dans la DMFA; door DMFA met code 11;
- jours de congé de récupération dans le cadre de la réduction du - inhaalrustdagen in het kader van arbeidsduurvermindering, niet
temps de travail, non payés au moment où ces jours sont effectivement betaald op het moment dat deze dagen effectief genomen worden,
pris, repris par le code 20 dans la DMFA; weergegeven door DMFA met code 20;
- service militaire, repris par le code 26 dans la DMFA; - dagen van militaire dienst, weergegeven door DMFA onder code 26;
- jours compris dans les 1ers 12 mois d'interruption du travail suite - dagen begrepen in de 1ste 12 maanden van arbeidsonderbreking
à un accident et à une maladie, repris par le code 50 dans la DMFA; ingevolge ongeval en gewone ziekte, weergegeven door DMFA met code 50;
- protection de la maternité, reprise par le code 51 dans la DMFA; - moederschapsbescherming, weergegeven door DMFA met code 51;
- congé de paternité ou de naissance, congé d'adoption et congé - vaderschaps- of geboorteverlof, adoptieverlof en pleegouderverlof,
parental d'accueil, repris par le code 52 dans la DMFA; weergegeven door DMFA met code 52;
- jours d'interruption du travail suite à un congé prophylactique, - dagen van arbeidsonderbreking ingevolge profylactisch verlof,
repris par le code 53 de la DMFA; weergegeven door DMFA met code 53;
- accident du travail (la période de salaire garanti non soumis aux - arbeidsongeval (de periode van gewaarborgd loon waarvoor geen
cotisations ONSS), repris par le code 60 dans la DMFA; RSZ-bijdragen worden geïnd), weergegeven door DMFA met code 60;
- maladie professionnelle (la période de salaire garanti non soumis - beroepsziekte (de periode van gewaarborgd loon waarvoor geen
aux cotisations ONSS), reprise par le code 61 dans la DMFA; RSZ-bijdragen worden geïnd), weergegeven door DMFA met code 61;
- jours de chômage temporaire - autres que le chômage temporaire pour - dagen van tijdelijke werkloosheid - andere dan tijdelijke
raisons économiques, intempéries et force majeure corona (accident werkloosheid wegens economische redenen, slecht weer en overmacht
technique, force majeure, force majeure médicale, vacances annuelles corona (technische stoornis, overmacht, overmacht om medische redenen,
et grève/lock-out), repris par le code 70 dans la DMFA; jaarlijkse vakantie en staking/lock-out), weergegeven door DMFA onder
- jours de chômage temporaire pour raisons économiques, repris par le code 70; - dagen van tijdelijke werkloosheid omwille van economische reden,
code 71 dans la DMFA; weergegeven door DMFA onder code 71;
- jours de chômage temporaire pour cause d'intempérie, repris par le - dagen van tijdelijke werkloosheid omwille van slecht weer,
code 72 dans la DMFA; weergegeven door DMFA onder code 72;
- jours de vacances jeunes et vacances seniors, repris par le code 73 - dagen van jeugdvakantie en seniorvakantie, weergegeven door DMFA
dans la DMFA; onder code 73;
- congé pour soins d'accueil, repris par le code 75 dans la DMFA; - verlof voor pleegzorg, weergegeven door DMFA onder code 75;
- jours de chômage temporaire pour cause de force majeure-corona, - dagen van tijdelijke werkloosheid omwille van overmacht-corona,
force majeure-inondations et force majeure-guerre en Ukraine, repris overmacht-overstromingen en overmacht-oorlog Oekraïne, weergegeven
par le code 77 dans la DMFA; door DMFA onder code 77;
- congé palliatif. - palliatief verlof.
§ 2. Le nombre maximum de jours assimilés pris en considération est § 2. Het maximumaantal gelijkgestelde dagen dat in aanmerking genomen
fixé à 130 jours ouvrables par période de référence, si le travailleur wordt, wordt bepaald op 130 arbeidsdagen per referteperiode, indien de
peut prouver au moins 130 jours prestés pendant cette période de arbeider minstens 130 gepresteerde dagen kan bewijzen tijdens deze
référence. referteperiode.
Le nombre maximum de jours assimilés pris en considération est fixé à Het maximum aantal gelijkgestelde dagen dat in aanmerking genomen
un tiers du nombre de jours prestés pendant la période de référence, wordt, wordt bepaald op een derde van het aantal gepresteerde dagen
si le travailleur peut prouver moins de 130 jours prestés pendant tijdens de referteperiode, indien de arbeider minder dan 130
cette période de référence. gepresteerde dagen kan bewijzen tijdens deze referteperiode.
§ 3. A partir du 1er juillet 2023 le nombre maximum de jours assimilés § 3. Het maximum aantal gelijkgestelde dagen dat in aanmerking genomen
pris en considération est fixé à 130 jours ouvrables par période de wordt, wordt vanaf 1 juli 2023 bepaald op 130 arbeidsdagen per
référence, si le travailleur peut prouver au moins 120 jours prestés referteperiode, indien de arbeider minstens 120 gepresteerde dagen kan
pendant cette période de référence. bewijzen tijdens deze referteperiode.
A partir du 1er juillet 2023 le nombre maximum de jours assimilés pris Het maximum aantal gelijkgestelde dagen dat in aanmerking genomen
en considération est fixé à un tiers du nombre de jours prestés wordt, wordt vanaf 1 juli 2023 bepaald op een derde van het aantal
pendant la période de référence, si le travailleur peut prouver moins gepresteerde dagen tijdens de referteperiode, indien de arbeider
de 120 jours prestés pendant cette période de référence. minder dan 120 gepresteerde dagen kan bewijzen tijdens deze
referteperiode.
§ 4. Par "jours prestés", tels que visés à l'article 10, § 2 et § 3, § 4. Onder "gepresteerde dagen", zoals vermeld in artikel 10, § 2 en §
on entend : les jours payés en vertu de la législation et en exécution 3, wordt verstaan : de dagen die betaald worden ingevolge de wetgeving
en in uitvoering van alle toepasselijke collectieve
de toutes les conventions collectives de travail applicables, plus arbeidsovereenkomsten, meer concreet de dagen die worden weergegeven
concrètement les jours repris par un code de 1 à 5, le code 14 et le onder de DMFA-codes 1 tot en met 5, code 14 en code 20.
code 20 dans la DMFA.
§ 5. Le salaire à prendre en considération pour les jours assimilés § 5. Het in aanmerking te nemen loon voor de gelijkgestelde dagen is
est le salaire journalier moyen pendant la période de référence. het gemiddeld dagloon tijdens de referteperiode.
Ce salaire journalier moyen est obtenu en divisant la masse salariale Dit gemiddeld dagloon wordt bekomen door de totale collectieve
collective totale des 4 trimestres de la période de référence loonmassa van de 4 kwartalen van de referteperiode (aangegeven in de
(indiquée dans la DMFA sous le code de rémunération de 1 à 6 inclus) DMFA onder de bezoldigingscode 1 tot en met 6) te delen door het
par le nombre de jours payés collectivement (indiqué dans la DMFA sous aantal collectief bezoldigde dagen (aangegeven in de DMFA onder de
le code de prestation 1, 3, 4, 5 et 20) de la période de référence. prestatiecode 1, 3, 4, 5 en 20) van de referteperiode.
§ 6. Dans le cadre du congé palliatif, tel que prévu à l'article 10, § § 6. In het kader van palliatief verlof, zoals bepaald in artikel 10,
1er, 19ème de la présente convention collective de travail, des § 1, 19de van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst, wordt
assimilations sont assurées par l'octroi d'une prime forfaitaire, voorzien in een gelijkstelling door middel van het toekennen van een
basée sur la formule suivante : forfaitaire premie, op basis van onderstaande formule :
- salaire journalier moyen, tel que défini à l'article 10, § 5, - gemiddeld dagloon, zoals gedefinieerd in artikel 10, § 5, tijdens de
pendant la période de référence x 20 x 0,0833, en cas d'une referteperiode x 20 x 0,0833, in geval van een volledige onderbreking
interruption complète pour cause de congé palliatif; wegens palliatief verlof;
- salaire journalier moyen, tel que défini à l'article 10, § 5, - gemiddeld dagloon, zoals gedefinieerd in artikel 10, § 5, tijdens de
pendant la période de référence x 20 x 0,0833/2, en cas de suspension referteperiode x 20 x 0,0833/2, in geval van een halftijdse schorsing
à mi-temps pour cause de congé palliatif; wegens palliatief verlof;
- salaire journalier moyen, tel que défini à l'article 10, § 5, - gemiddeld dagloon, zoals gedefinieerd in artikel 10, § 5, tijdens de
pendant la période de référence x 20 x 0,0833/5, en cas de suspension referteperiode x 20 x 0,0833/5, in geval van een 1/5de schorsing
de 1/5ème pour cause de congé palliatif. wegens palliatief verlof.
L'ouvrier introduit un formulaire de demande auprès du "Fonds de De arbeider maakt hiertoe een aanvraagformulier over aan het "Fonds
sécurité d'existence pour le secteur des électriciens", mis à voor bestaanszekerheid voor de sector elektriciens", dat ter
disposition par Volta vzw/asbl. beschikking wordt gesteld door Volta vzw/asbl.
Il existe un délai de prescription de 5 années. Er geldt een verjaringstermijn van 5 jaar.

Art. 11.Ont droit à une prime de fin d'année calculée au prorata des

Art. 11.Genieten de eindejaarspremie naar rata van de geleverde

jours prestés pendant la période de référence : prestaties gedurende de referteperiode :
- les ouvriers qui ont, pendant la période de référence, un ou - de arbeiders die tijdens de referteperiode één of meerdere
plusieurs contrats de travail à durée déterminée, ou un contrat pour contraeten hebben van bepaalde duur, of voor duidelijk omschreven
un travail nettement défini ou un contrat de remplacement; werk, of een vervangingsovereenkomst;
- les ouvriers qui quittent volontairement l'entreprise; - de arbeiders die de onderneming vrijwillig verlaten;
- les ouvriers qui sont licenciés, excepté les ouvriers licenciés pour - de arbeiders die ontslagen worden, met uitzondering van arbeiders
motifs graves; die ontslagen worden om dringende reden;
- les ouvriers dont le contrat de travail prend fin pour des raisons - de arbeiders waarvan het contract beëindigd wordt wegens redenen van
de force majeure; overmacht;
- les ouvriers dont le contrat de travail prend fin de commun accord. - de arbeiders waarvan de arbeidsovereenkomst in gemeenschappelijk
overleg beëindigd wordt.

Art. 12.Reçoivent la prime de fin d'année intégrale :

Art. 12.Ontvangen een volledige eindejaarspremie :

- les ouvriers qui sont licenciés en raison de leur départ en - de arbeiders die ontslagen worden omwille van brugpensioen/stelsel
prépension/régime de chômage avec complément d'entreprise; werkloosheid met bedrijfstoeslag;
- les ouvriers qui partent à la pension; - de arbeiders die met pensioen gaan;
- les ayants droit d'un ouvrier décédé pendant la période de - de rechthebbenden van een tijdens de referteperiode overleden
référence. arbeider.
Par "prime de fin d'année intégrale" on entend : une prime de fin Onder "volledige eindejaarspremie" wordt verstaan : een
d'année de base, basée sur un salaire journalier moyen pendant la basiseindejaarspremie, gebaseerd op het gemiddeld dagloon tijdens de
période de référence, multiplié par 260, multiplié par 0,0833. referteperiode, vermenigvuldigd met 260, vermenigvuldigd met 0,0833.

Art. 13.Pour l'application des dispositions de cette convention

Art. 13.Voor de toepassing van de bepalingen van deze collectieve

collective de travail, il faut entendre par "période de référence" : arbeidsovereenkomst dient onder "referteperiode" te worden verstaan :
la période de douze mois à partir du 1er juillet de l'année calendrier de periode van twaalf maanden van 1 juli van het vorige kalenderjaar
précédente et jusqu'au 30 juin inclus de l'année calendrier en cours. tot en met 30 juni van het lopende kalenderjaar.
CHAPITRE VII. - Paiement de la prime de fin d'année HOOFDSTUK VII. - Uitbetaling van de eindejaarspremie

Art. 14.Les primes de fin d'année sont calculées individuellement.

Art. 14.De eindejaarspremies worden individueel berekend.

La base pour le calcul de la prime de fin d'année est la prime de fin Het vertrekpunt voor de berekening van de eindejaarspremie is de
d'année brute, à laquelle s'applique la réglementation en vigueur en bruto-eindejaarspremie, waarop vervolgens de geldende reglementering
matière de retenue pour l'Office National de Sécurité Sociale et de inzake afhouding voor Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en
précompte professionnel. bedrijfsvoorheffing wordt toegepast.

Art. 15.Une fiche de fin d'année est établie, faisant état du calcul

Art. 15.Er wordt een eindejaarsfiche opgesteld met vermelding van de

de la prime de fin d'année comme décrit à l'article 14. berekening van de eindejaarspremie, zoals omschreven in artikel 14.

Art. 16.Le conseil d'administration du fonds de sécurité d'existence

Art. 16.De raad van bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid

fixe les modalités du paiement qui est effectué avant le 31 décembre bepaalt de modaliteiten van betaling, die gebeurt vóór 31 december
suivant la fin de la période de référence sur la base des données volgend op het einde van de referteperiode op basis van de op dat
salariales disponibles à ce moment. moment beschikbare loongegevens.
CHAPITRE VIII. - Solde après paiement de la prime de fin d'année HOOFDSTUK VIII. - Saldo na uitbetaling van de eindejaarspremie

Art. 17.Les modalités d'affectation du solde, subsistant

Art. 17.De modaliteiten van de aanwending van het eventuele saldo, na

éventuellement après paiement de la prime de fin d'année, sont fixées uitbetaling van de eindejaarspremie, wordt vastgesteld door de raad
par le conseil d'administration du "Fonds de sécurité d'existence pour van bestuur van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de sector van
le secteur des électriciens". de elektriciens".
Il existe un délai de prescription de 5 années de cotisation. Er geldt een verjaringstermijn van 5 premiejaren.
CHAPITRE IX. - Dispositions finales HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen

Art. 18.Le fonds de sécurité d'existence garantit en tout cas,

Art. 18.Het fonds voor bestaanszekerheid verzekert, middels de

moyennant le financement prévu dans ses statuts, la prime de fin financiering voorzien in zijn statuten, in ieder geval de bij artikel
d'année visée à l'article 9 à tous les ouvriers régulièrement inscrits 9 bedoelde eindejaarspremies aan alle regelmatig in het
au registre du personnel des employeurs visés à l'article 1er. personeelsregister ingeschreven arbeiders van de in artikel 1 bedoelde

Art. 19.§ 1er. La présente convention collective de travail remplace

werkgevers.

Art. 19.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de

la convention collective de travail du 22 septembre 2020, conclue au collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2020, gesloten in het
sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie,
et distribution, relative à la prime de fin d'année - régime général, betreffende de eindejaarspremie - algemeen regime, geregistreerd op 10
enregistrée le 10 décembre 2020 sous le numéro 162265/CO/149.01 et december 2020 onder het nummer 162265/CO/149.01 en algemeen verbindend
rendue obligatoire par arrêté royal du 20 avril 2021 (Moniteur belge verklaard bij koninklijk besluit van 20 april 2021 (Belgisch
du 24 juin 2021) et la convention collective de travail du 11 Staatsblad van 24 juni 2021) en de collectieve arbeidsovereenkomst van
septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des 11 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de
électriciens : installation et distribution, relative à la prime de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de
fin d'année - F.E.E., enregistrée le 30 septembre 2019 sous le numéro eindejaarspremie - F.E.E., geregistreerd op 30 september 2019 onder
154074/CO/149.01 et rendue obligatoire par arrêté royal du 24 novembre het nummer 154074/CO/149.01 en algemeen verbindend verklaard bij
2019 (Moniteur belge du 13 décembre 2019). koninklijk besluit van 24 november 2019 (Belgisch Staatsblad van 13
december 2019).
§ 2. La présente convention collective de travail entre en vigueur le § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli
1er juillet 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. 2021 en wordt gesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par l'une des parties, moyennant un préavis de Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzegging van
six mois notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au zes maanden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de
président de la Sous-commission paritaire des électriciens : voorzitter van het Paritair Subcomité voor de elektriciens :
installation et distribution. Ce préavis de 6 mois peut seulement installatie en distributie. Deze opzegging van 6 maanden kan slechts
prendre effet au 1er janvier de l'année calendrier suivante. worden gegeven ingaand vanaf 1 januari van het volgende kalenderjaar.

Art. 20.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur

Art. 20.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968

les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire
en ce qui concerne la signature de cette convention collective de comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de leden
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le goedgekeurde en door de voorzitter en de secretaris ondertekende,
secrétaire. notulen van de vergadering.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mars 2023. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 maart 2023.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Annexe à la convention collective de travail du 7 juin 2022, conclue Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2022,
au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie
installation et distribution, relative à la prime de fin d'année en distributie, betreffende de eindejaarspremie
Kwartaal/ Kwartaal/
Trimestre Trimestre
WKG CAT/ WKG CAT/
CAT. EMPL. CAT. EMPL.
RSZ/ONSS RSZ/ONSS
KBO/BCE KBO/BCE
Werkgever/ Werkgever/
Employeur Employeur
20214/WKN/ 20214/WKN/
20214/TRAV. 20214/TRAV.
1 1
20214 20214
467 467
030154583 030154583
0402947797 0402947797
Equans Services sa Equans Services sa
1 200 1 200
2 2
20214 20214
467 467
031664970 031664970
0402969474 0402969474
Imtech Belgique sa Imtech Belgique sa
88 88
3 3
20214 20214
467 467
033540659 033540659
0406129003 0406129003
Veolia nv-sa Veolia nv-sa
689 689
4 4
20214 20214
467 467
034708636 034708636
0407178680 0407178680
Relaitron sa Relaitron sa
10 10
5 5
20214 20214
467 467
048375354 048375354
0422672748 0422672748
Senec sa Senec sa
60 60
6 6
20214 20214
467 467
064047547 064047547
0404637577 0404637577
Eltra nv Eltra nv
46 46
7 7
20214 20214
467 467
066952891 066952891
0401345121 0401345121
Sarem nv Sarem nv
7 7
8 8
20214 20214
467 467
069573055 069573055
0405318953 0405318953
Cebeo nv Cebeo nv
204 204
9 9
20214 20214
467 467
080426579 080426579
0415144459 0415144459
Engels group bv Engels group bv
26 26
10 10
20214 20214
467 467
080899648 080899648
0415569081 0415569081
E.R.M. nv E.R.M. nv
2 2
11 11
20214 20214
467 467
086730415 086730415
0437237396 0437237396
Rexel Belgium nv Rexel Belgium nv
130 130
12 12
20214 20214
467 467
093724309 093724309
0425608680 0425608680
Asogem nv Asogem nv
18 18
13 13
20214 20214
467 467
098162156 098162156
0423806163 0423806163
Quintens nv Quintens nv
14 14
14 14
20214 20214
467 467
122126685 122126685
0457961942 0457961942
Tranzcom nv Tranzcom nv
1 1
15 15
20214 20214
467 467
138170485 138170485
0508450838 0508450838
Cegelec building services sa Cegelec building services sa
117 117
16 16
20214 20214
467 467
151321357 151321357
0427465142 0427465142
Heynen nv Heynen nv
1 1
17 17
20214 20214
467 467
155309609 155309609
0435352727 0435352727
Eb Bordenbouw nv Eb Bordenbouw nv
28 28
18 18
20214 20214
467 467
156788956 156788956
0437759812 0437759812
Smeg Belgium nv Smeg Belgium nv
25 25
19 19
20214 20214
467 467
173658420 173658420
0459831270 0459831270
Aleco bvba Aleco bvba
5 5
2671 2671
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mars 2023. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 maart 2023.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^