Arrêté royal portant une indemnité de restructuration exceptionnelle pour les membres du personnel du Ministère de la Défense qui sont directement concernés par la "Vision Stratégique 2030" des Forces armées | Koninklijk besluit houdende een uitzonderlijke herstructureringsvergoeding voor de personeelsleden van het Ministerie van Landsverdediging die rechtstreeks betrokken zijn bij de "Strategische Visie 2030" van de Krijgsmacht |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
19 MARS 2018. - Arrêté royal portant une indemnité de restructuration | 19 MAART 2018. - Koninklijk besluit houdende een uitzonderlijke |
exceptionnelle pour les membres du personnel du Ministère de la | herstructureringsvergoeding voor de personeelsleden van het Ministerie |
Défense qui sont directement concernés par la "Vision Stratégique | van Landsverdediging die rechtstreeks betrokken zijn bij de |
2030" des Forces armées | "Strategische Visie 2030" van de Krijgsmacht |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, les articles 37 et 107, alinéa 2; | Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 107, tweede lid; |
Vu la loi du 20 mai 1994 relative aux droits pécuniaires des | Gelet op de wet van 20 mei 1994 betreffende de geldelijke rechten van |
militaires, l'article 10bis, § 2, inséré par la loi du 27 mars 2003; | de militairen, artikel 10bis, § 2, ingevoegd bij de wet van 27 maart |
Vu l'arrêté royal du 26 août 2010 portant certaines mesures | 2003; Gelet op het koninklijk besluit van 26 augustus 2010 houdende bepaalde |
exceptionnelles d'accompagnement applicables aux membres du personnel | uitzonderlijke begeleidingsmaatregelen toepasselijk op de |
du Ministère de la Défense qui sont directement concernés par le plan | personeelsleden van het Ministerie van Landsverdediging die |
de transformation des Forces armées; | rechtstreeks betrokken zijn bij het transformatieplan van de |
Krijgsmacht; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 juillet 2017; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 23 août | juli 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. 23 augustus 2017; |
2017; Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 28 août 2017; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, d.d. 28 |
Vu le protocole de négociation du Comité de négociation du personnel | augustus 2017; Gelet op het protocol van onderhandelingen van het |
militaire, conclu le 15 décembre 2017; | Onderhandelingscomité van het militair personeel, gesloten op 15 |
december 2017; | |
Vu le protocole de négociation du Comité de secteur XIV, conclu le 15 décembre 2017; | Gelet op het protocol van onderhandelingen van het Sectorcomité XIV, gesloten op 15 december 2017; |
Vu l'avis 62.806/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 février 2018, en | Gelet op het advies 62.806/4 van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | februari 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Défense, | Op de voordracht van de Minister van Defensie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de volgende |
|
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux membres du personnel |
personeelsleden van het Ministerie van Landsverdediging die een nieuwe |
du Ministère de la Défense suivants, à qui un nouveau lieu habituel de | gewone plaats van het werk, in België, krijgen aangewezen, onder de |
travail est assigné en Belgique, aux conditions fixées à l'alinéa 2 : | voorwaarden bepaald in het tweede lid : |
1° le militaire en service actif; | 1° de militair in werkelijke dienst; |
2° le membre du personnel civil, statutaire ou contractuel, en | 2° het lid van het burgerpersoneel, statutair of contractueel, in |
activité de service. | dienstactiviteit. |
Les changements d'affectation visés à l'alinéa 1er : | De affectatiewijzigingen bedoeld in het eerste lid: |
1° sont effectués à partir du 1er mai 2017 jusqu'au 1er janvier 2022; | 1° worden uitgevoerd vanaf 1 mei 2017 tot 1 januari 2022; |
2° ne résultent pas d'une demande du membre du personnel, sauf si | 2° vloeien niet voort uit een verzoek van het personeelslid, behalve |
cette demande est introduite par un membre du personnel d'une unité ou | indien dit verzoek ingediend wordt door een personeelslid van een |
service dissout ou relocalisé dans le cadre de la "Vision Stratégique | eenheid of dienst die ontbonden wordt of verhuist in het kader van de |
2030" des Forces armées, suite à un appel émis par le directeur | "Strategische Visie 2030" van de Krijgsmacht, ingevolge een oproep |
général human resources ou le président du conseil de direction, et | uitgaande van de directeur-generaal human resources of van de |
pour autant que cette demande ne vise pas une fonction dans un | voorzitter van de directieraad, en voor zover deze aanvraag niet een |
quartier général international, un état-major international ou un | functie beoogt in een internationaal hoofdkwartier, een internationale |
organisme international; | generale staf of een internationale instelling; |
3° sont effectués dans le cadre de la "Vision Stratégique 2030" des | 3° worden uitgevoerd in het kader van de "Strategische Visie 2030" van |
Forces armées et : | de Krijgsmacht en: |
a) soit résultent de la dissolution ou de la relocalisation d'une | a) vloeien hetzij voort uit de ontbinding of de verhuizing van een |
unité ou d'un service; | eenheid of dienst; |
b) soit sont une conséquence directe de l'application de la "Vision | b) zijn hetzij een rechtstreeks gevolg van de toepassing van de |
Stratégique 2030" des Forces armées. | "Strategische Visie 2030" van de Krijgsmacht. |
Les autorités suivantes déterminent quels changements d'affectation | De volgende overheden bepalen welke affectatiewijzigingen aan de |
répondent aux conditions visées à l'alinéa 2 : | voorwaarden bedoeld in het tweede lid, beantwoorden: |
1° pour les militaires : le chef de la section gestion de carrière de | 1° voor de militairen: de chef van de sectie loopbaanbeheer van de |
la direction générale human resources; | algemene directie human resources; |
2° pour les membres du personnel civil : l'agent de la direction | 2° voor de leden van het burgerpersoneel: de Rijksambtenaar van de |
générale human resources, responsable du service du personnel | algemene directie human resources die de leiding heeft over de |
compétent pour le personnel civil du Ministère de la Défense. | personeelsdienst bevoegd voor het burgerpersoneel van het Ministerie |
van Landsverdediging. | |
La décision visée à l'alinéa 3 peut faire l'objet d'un recours motivé, | De beslissing bedoeld in het derde lid kan het voorwerp uitmaken van |
introduit dans les dix jours ouvrables, à partir de la notification de | een gemotiveerd beroep, ingediend binnen de tien werkdagen, vanaf de |
la décision, par envoi recommandé avec accusé de réception auprès du | betekening van de beslissing, met een aangetekende zending met |
directeur général human resources. | ontvangstbewijs bij de directeur-generaal human resources. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° conjoint : le conjoint du membre du personnel ou la personne avec | 1° echtgenoot: de echtgeno(o)t(e) van het personeelslid of de persoon |
laquelle le membre du personnel cohabite au sens des articles 1475 à | met wie het personeelslid samenwoont overeenkomstig de artikelen 1475 |
1479 du Code civil; | tot 1479 van het Burgerlijk Wetboek; |
2° enfant à charge : tout enfant qui fait partie du ménage du membre | 2° kind ten laste: elk kind dat deel uitmaakt van het gezin van het |
du personnel et : | personeelslid en: |
a) soit pour lequel le membre du personnel ou son conjoint sont | a) hetzij voor hetwelk het personeelslid of zijn echtgenoot prioritair |
attributaire prioritaire ou allocataire dans un régime d'allocations | rechthebbende of bijslagtrekkende zijn in een stelsel van |
familiales; | kinderbijslag; |
b) soit, à défaut, qui est fiscalement à charge du membre du personnel | b) hetzij, bij gebrek, dat fiscaal ten laste is van het personeelslid |
ou de son conjoint. | of zijn echtgenoot. |
c) soit, à défaut, pour lequel une preuve officielle peut être fournie | c) hetzij, bij gebrek, voor hetwelk er een officieel bewijs voorgelegd |
que l'enfant réside de temps en temps ou la moitié du temps chez le | kan worden dat het kind af en toe of de helft van de tijd verblijft |
parent auprès duquel il n'est pas inscrit à titre principal. | bij de ouder bij wie het niet ingeschreven is als hebbende aldaar zijn |
hoofdverblijfplaats. | |
Art. 3.§ 1er. Par dérogation à l'arrêté royal du 21 octobre 1975 |
Art. 3.§ 1. In afwijking van het koninklijk besluit van 21 oktober |
fixant le régime d'indemnisation applicable au militaire qui, en | 1975 tot vaststelling van het vergoedingsstelsel toepasselijk op de |
Belgique, est astreint à supporter certaines charges réelles, pour le | militair die in België verplicht wordt bepaalde werkelijke lasten te |
membre du personnel visé à l'article 1er du présent arrêté, qui répond | dragen, voor het personeelslid bedoeld in artikel 1 van dit besluit, |
aux conditions fixées à l'alinéa 2 de ce même article, il est octroyé | die aan de voorwaarden bepaald in het tweede lid van hetzelfde artikel |
une indemnité de restructuration forfaitaire unique. | voldoet, wordt een eenmalige forfaitaire herstructureringsvergoeding |
Répond aux conditions visées à l'alinéa 1er, le membre du personnel | toegekend. Beantwoordt aan de voorwaarden bedoeld in het eerste lid het |
dont le nouveau lieu habituel de travail est distant de plus de dix | personeelslid waarvan de nieuwe gewone plaats van het werk op meer dan |
kilomètres de l'ancien lieu habituel de travail et dont la distance | tien kilometer verwijderd ligt van de vorige gewone plaats van het |
entre le domicile et le nouveau lieu habituel de travail est de plus | werk en waarvan de afstand tussen de woonplaats en de nieuwe gewone |
de trente kilomètres. | plaats van het werk meer dan dertig kilometer bedraagt. |
§ 2. Le montant de l'indemnité de restructuration forfaitaire unique | § 2. Het bedrag van de eenmalige forfaitaire |
visée au § 1er, alinéa 1er, comprend : | herstructureringsvergoeding bedoeld in § 1, eerste lid, bestaat uit: |
1° un montant en fonction de la distance entre le domicile et le | 1° een bedrag in functie van de afstand tussen de woonplaats en de |
nouveau lieu habituel de travail; | nieuwe gewone plaats van het werk; |
2° et un montant en fonction de la situation familiale. | 2° en een bedrag in functie van de familiale situatie. |
Art. 4.Le montant visé à l'article 3, § 2, 1°, s'élève à : |
Art. 4.Het bedrag bedoeld in artikel 3, § 2, 1°, bedraagt: |
1° lorsque la distance entre le domicile et le nouveau lieu habituel | 1° indien de afstand tussen de woonplaats en de nieuwe gewone plaats |
de travail est de plus de trente kilomètres et pas plus de soixante | van het werk meer dan dertig kilometer en niet meer dan zestig |
kilomètres : 3086 euros; | kilometer bedraagt: 3086 euro; |
2° lorsque la distance entre le domicile et le nouveau lieu habituel | 2° indien de afstand tussen de woonplaats en de nieuwe gewone plaats |
de travail est de plus de soixante kilomètres et pas plus de nonante | van het werk meer dan zestig kilometer en niet meer dan negentig |
kilomètres : 3614 euros; | kilometer bedraagt: 3614 euro; |
3° lorsque la distance entre le domicile et le nouveau lieu habituel | 3° indien de afstand tussen de woonplaats en de nieuwe gewone plaats |
de travail est de plus de nonante kilomètres et pas plus de cent vingt | van het werk meer dan negentig kilometer en niet meer dan |
kilomètres : 4166 euros; | honderdtwintig kilometer bedraagt: 4166 euro; |
4° lorsque la distance entre le domicile et le nouveau lieu habituel | 4° indien de afstand tussen de woonplaats en de nieuwe gewone plaats |
de travail est de plus de cent vingt kilomètres : 4754 euros. | van het werk meer dan honderdtwintig kilometer bedraagt: 4754 euro. |
Toutefois, le présent article n'est pas applicable à l'officier | Dit artikel is evenwel niet van toepassing op de opper- en de |
général et à l'officier supérieur. | hoofdofficier. |
Art. 5.Le montant visé à l'article 3, § 2, 2°, pour chaque enfant à |
Art. 5.Het bedrag bedoeld in artikel 3, § 2, 2°, bedraagt voor elk |
charge qui, au moment du transfert du lieu habituel de travail, | kind ten laste dat, op de datum van de overplaatsing, voldoet aan de |
satisfait aux conditions d'âge mentionnées au présent article, s'élève à : | in dit artikel vermelde leeftijdsvoorwaarden: |
1° lorsque l'enfant est âgé de moins de trois ans : 795 euros; | 1° indien het kind jonger dan drie jaar is: 795 euro; |
2° lorsque l'enfant est âgé entre trois et treize ans et que la | 2° indien het kind tussen drie en dertien jaar is en de afstand tussen |
distance entre le domicile et le nouveau lieu habituel de travail est : | de woonplaats en de nieuwe gewone plaats van het werk bedraagt: |
a) entre trente et quatre-vingts kilomètres : 265 euros; | a) tussen de dertig en de tachtig kilometer: 265 euro; |
b) de plus de quatre-vingts kilomètres : 530 euros. | b) meer dan tachtig kilometer: 530 euro. |
Le montant visé à l'article 3, § 2, 2°, n'est pas dû quand l'enfant a | Het bedrag bedoeld in artikel 3, § 2, 2°, is niet verschuldigd indien |
atteint l'âge de treize ans ou plus au moment du transfert. | het kind op de datum van overplaatsing 13 jaar of ouder is. |
Art. 6.Le membre du personnel civil visé à l'article 1er qui ne peut |
Art. 6.Het lid van het burgerpersoneel bedoeld in artikel 1 dat geen |
aanspraak kan maken op de herstructureringsvergoeding bedoeld in | |
pas prétendre à l'indemnité de restructuration visée à l'article 3 et | artikel 3 en toch onderworpen is aan een affectatiewijziging die aan |
qui est cependant soumis à un changement d'affectation qui répond aux | de voorwaarden van artikel 1, tweede lid, beantwoordt, kan aanspraak |
conditions de l'article 1er, alinéa 2, peut bénéficier de l'indemnité | maken op de vergoeding bedoeld in artikel 9 van het koninklijk besluit |
visée à l'article 9 de l'arrêté royal du 21 octobre 1975 fixant le | van 21 oktober 1975 tot vaststelling van het vergoedingsstelsel |
régime d'indemnisation applicable au militaire qui, en Belgique, est | toepasselijk op de militair die in België verplicht wordt bepaalde |
astreint à supporter certaines charges réelles. | werkelijke lasten te dragen. |
L'arrêté royal du 7 décembre 1992 portant attribution d'une indemnité | Het koninklijk besluit van 7 december 1992 houdende toekenning van een |
de déménagement aux militaires lors du transfert du lieu habituel de | verhuisvergoeding aan de militairen bij overbrenging van de gewone |
travail est d'application au membre du personnel civil visé à | plaats van het werk is van toepassing op het lid van het |
l'article 1er qui est soumis à un changement d'affectation qui répond | burgerpersoneel bedoeld in artikel 1, dat onderworpen is aan een |
aux conditions de l'article 1er, alinéa 2. | affectatiewijziging die aan de voorwaarden van artikel 1, tweede lid, |
Toutefois, l'octroi des montants en application des alinéas 1er et 2 | beantwoordt. Het toekennen van de bedragen met toepassing van het eerste en het |
exclut le droit à l'octroi de tout avantage de même nature, pour les | tweede lid sluit evenwel het recht uit op ieder voordeel van dezelfde |
mêmes motifs, en vertu de l'arrêté royal du 13 avril 1965 réglant | aard, voor dezelfde redenen, krachtens het koninklijk besluit van 13 |
l'intervention de l'Etat dans les frais de changement de résidence des | april 1965 tot regeling van de bijdrage van de Staat in de kosten |
membres du personnel des services publics fédéraux. | wegens standplaatsverandering van de leden van het personeel van de |
federale overheidsdiensten. | |
Art. 7.Lorsque tant le membre du personnel que le conjoint du membre |
Art. 7.Indien zowel het personeelslid als de echtgenoot van het |
du personnel peuvent prétendre aux montants visés à l'article 5, seuls | personeelslid aanspraak kunnen maken op de bedragen bedoeld in artikel |
les montants les plus élevés sont octroyés et payés qu'une seule fois. | 5, worden enkel de hoogste bedragen toegekend en slechts één maal uitbetaald. |
Art. 8.§ 1er. La distance entre le domicile et le nouveau lieu |
Art. 8.§ 1. De afstand tussen de woonplaats en de nieuwe gewone |
habituel de travail visé dans cet arrêté, est celle à la date du | plaats van het werk, bedoeld in dit besluit, is die op de datum van de |
transfert. | overplaatsing. |
§ 2. Les distances visées au présent arrêté sont déterminées comme | § 2. De afstanden bedoeld in dit besluit worden bepaald zoals voor een |
pour un déplacement de service à l'intérieur du Royaume, selon les | dienstverplaatsing binnen het Rijk, volgens de modaliteiten bedoeld in |
modalités fixées à l'article 1erter de l'arrêté ministériel du 22 | artikel 1ter van het ministerieel besluit van 22 oktober 1975 genomen |
octobre 1975 pris en exécution de l'arrêté royal du 21 octobre 1975 | ter uitvoering van het koninklijk besluit van 21 oktober 1975 tot |
fixant le régime d'indemnisation applicable au militaire qui, en | vaststelling van het vergoedingsstelsel toepasselijk op de militair |
Belgique, est astreint à supporter certaines charges réelles. | die in België verplicht wordt bepaalde werkelijke lasten te dragen. |
Art. 9.L'indemnité de restructuration forfaitaire unique est payée en |
Art. 9.De eenmalige forfaitaire herstructureringsvergoeding wordt |
même temps que le traitement du mois suivant le mois où le transfert a | betaald samen met de wedde van de maand volgend op de maand waarin de |
eu lieu. | overplaatsing plaats vond. |
Art. 10.Si l'indemnité de restructuration a été octroyée à un membre |
Art. 10.Indien de herstructurerings-vergoeding toegekend werd aan een |
du personnel qui n'est plus en service actif, excepté pour un retrait d'emploi temporaire ou définitif justifié par une affection qui a été contractée à l'occasion du service, avant la fin du douzième mois suivant la date de transfert, il est tenu de rembourser à l'Etat le nombre de douzièmes, déterminé à l'alinéa 2, du montant visé à l'article 3, § 2. Le nombre de douzièmes correspond au nombre entier de multiples de trente jours entre la date à laquelle l'intéressé n'est plus en service actif et la fin du douzième mois suivant la date de transfert. | personeelslid die niet meer in werkelijke dienst is, uitgezonderd omwille van een tijdelijke of definitieve ambtsontheffing die het gevolg is van een aandoening opgelopen naar aanleiding van de dienst, voor het einde van de twaalfde maand volgend op de datum van overplaatsing, is hij er toe gehouden het aantal twaalfden, bepaald in het tweede lid, van het bedrag bedoeld in artikel 3, § 2, aan de Staat terug te betalen. Het aantal twaalfden stemt overeen met het geheel aantal veelvouden van dertig dagen tussen de datum waarop betrokkene niet meer in werkelijke dienst is en het einde van de twaalfde maand volgend op de datum van overplaatsing. |
Art. 11.Le Ministre de la Défense peut, dans des circonstances |
Art. 11.De Minister van Defensie kan, in bijzondere omstandigheden |
particulières liées à la réalisation de la "Vision Stratégique 2030", | gebonden aan de uitvoering van de "Strategische Visie 2030", de |
prolonger la période visée à l'article 1er, alinéa 2, 1°. | periode bedoeld in artikel 1, tweede lid, 1°, verlengen. |
Art. 12.L'arrêté royal du 26 août 2010 portant certaines mesures |
Art. 12.Het koninklijk besluit van 26 augustus 2010 houdende bepaalde |
exceptionnelles d'accompagnement applicables aux membres du personnel | uitzonderlijke begeleidingsmaatregelen toepasselijk op de |
du Ministère de la Défense qui sont directement concernés par le plan | personeelsleden van het Ministerie van Landsverdediging die |
de transformation des Forces armées est abrogé. | rechtstreeks betrokken zijn bij het transformatieplan van de |
Krijgsmacht wordt opgeheven. | |
Art. 13.Les membres du personnel du Ministère de la Défense qui ont |
Art. 13.De personeelsleden van het Ministerie van Landsverdediging |
reçu un changement d'affectation dans le cadre du plan de | die een affectatiewijziging gekregen hebben in het kader van het |
transformation, avant la date de mise en vigueur du présent arrêté, | transformatieplan, voor de datum van inwerkingstelling van dit |
restent soumis aux dispositions en vigueur à la veille de cette date. | besluit, blijven onderworpen aan de bepalingen van kracht de dag voor |
Art. 14.Les membres du personnel du Ministère de la Défense qui |
deze datum. Art. 14.De personeelsleden van het Ministerie van Landsverdediging |
reçoivent un changement d'affectation dans le cadre du plan de | die een affectatiewijziging krijgen in het kader van het |
transformation, après la mise en vigueur du présent arrêté, ont droit | transformatieplan, na de inwerkingstelling van dit besluit, hebben |
à l'indemnité de restructuration, visée dans le présent arrêté. | recht op de herstructureringsvergoeding zoals bedoeld in dit besluit. |
Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mai 2017. |
Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 mei 2017. |
Art. 16.Le Ministre qui a la Défense dans ses attributions est chargé |
Art. 16.De Minister bevoegd voor Defensie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 mars 2018. | Gegeven te Brussel, 19 maart 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Defensie, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |