Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mai 2014, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au remboursement des frais d'oculiste, des frais médicaux et des frais pour obtenir le permis de conduire aux chauffeurs | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de terugbetaling van het oogonderzoek, de medische schifting en de kosten voor het rijbewijs aan de chauffeurs |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 MARS 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 MAART 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 22 mai 2014, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2014, gesloten |
paritaire du transport et de la logistique, relative au remboursement | in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende |
des frais d'oculiste, des frais médicaux et des frais pour obtenir le | de terugbetaling van het oogonderzoek, de medische schifting en de |
permis de conduire aux chauffeurs (1) | kosten voor het rijbewijs aan de chauffeurs (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 mai 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2014, gesloten |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au | in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende |
remboursement des frais d'oculiste, des frais médicaux et des frais | de terugbetaling van het oogonderzoek, de medische schifting en de |
pour obtenir le permis de conduire aux chauffeurs. | kosten voor het rijbewijs aan de chauffeurs. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 mars 2015. | Gegeven te Brussel, 19 maart 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Kris PEETERS | Kris PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 22 mai 2014 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2014 |
Remboursement des frais d'oculiste, des frais médicaux et des frais | Terugbetaling van het oogonderzoek, de medische schifting en de kosten |
pour obtenir le permis de conduire aux chauffeurs (Convention | voor het rijbewijs aan de chauffeurs (Overeenkomst geregistreerd op 19 |
enregistrée le 19 août 2014 sous le numéro 123055/CO/140) | augustus 2014 onder het nummer 123055/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs qui exploitent une entreprise de taxis ou un | op de werkgevers die een taxionderneming of die diensten voor het |
service de location de voitures avec chauffeur ressortissant à la | verhuren van voertuigen met chauffeur uitbaten en die ressorteren |
Commission paritaire du transport et de la logistique ainsi qu'à leurs | onder het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek alsook op |
chauffeurs. | hun chauffeurs. |
§ 2. Par "transports effectués par véhicules de location avec | § 2. Met "vervoer verricht met huurauto's met chauffeur" wordt bedoeld |
chauffeur", il faut entendre : tout transport rémunéré de personnes | : ieder bezoldigd personenvervoer met voertuigen met een capaciteit |
par véhicules d'une capacité maximum de 9 places (chauffeur compris) à | van maximum 9 plaatsen (de chauffeur inbegrepen), met uitzondering van |
l'exception des taxis et des services réguliers. Par "services | het taxivervoer en het geregeld vervoer. Met "geregeld vervoer" wordt |
réguliers" on entend : le transport de personnes effectué pour le | bedoeld : het personenvervoer verricht voor rekening van de VVM en de |
compte de la SRWT-TEC et de la VVM, quelle que soit la capacité du | SRWT-TEC, ongeacht de capaciteit van het voertuig en ongeacht het |
véhicule et quel que soit le mode de traction des moyens de transport | soort aandrijving van de gebruikte vervoermiddelen. Dit vervoer wordt |
utilisés. Ce transport est effectué selon les critères suivants : un | verricht volgens de volgende criteria : een welbepaald traject en een |
trajet déterminé et un horaire déterminé et régulier. Les passagers | welbepaald, geregeld uurrooster. De passagiers worden opgehaald en |
sont embarqués et débarqués à des arrêts fixés au préalable. Ce | afgezet aan vooraf vastgelegde halten. Dit vervoer is toegankelijk |
transport est accessible à tous, même si, le cas échéant, il y a | voor iedereen, zelfs indien, in voorkomend geval, het verplicht is de |
obligation de réserver le voyage. | reis vooraf te reserveren. |
§ 3. Par" chauffeurs", on entend : les chauffeurs masculins et | § 3. Onder "chauffeurs" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
féminins. | chauffeurs. |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail remplace dès le 1er |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf 1 juni |
juin 2014 celle du 19 septembre 2001 fixant le remboursement des frais | 2014 de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2001 |
d'oculiste, médicaux et de permis de conduire rendue obligatoire par | betreffende de terugbetaling van het oogonderzoek, de medische |
schifting en de kosten van het rijbewijs, bekrachtigd bij koninklijk | |
arrêté royal du 6 décembre 2002 et publiée dans le Moniteur belge du 2 | besluit van 6 december 2002 en verschenen in het Belgisch Staatsblad |
avril 2003 (59216). | van 2 april 2003 (59216). |
CHAPITRE III. - Intervention de l'employeur | HOOFDSTUK III. - Tussenkomst van de werkgever |
Art. 3.L'employeur rembourse les frais d'oculiste, les frais médicaux |
Art. 3.De werkgever betaalt de kosten terug van het oogonderzoek, het |
et les frais de permis de conduire aux chauffeurs : | geneeskundig onderzoek en de kosten van het rijbewijs, aan de chauffeurs : |
1. qui sont en service depuis au moins trois mois au moment de | 1. die op het ogenblik van het onderzoek minimum drie maand in dienst |
l'examen, et; | van de onderneming zijn, en; |
2. qui sont toujours en service trois mois après l'examen. | 2. die drie maand na het onderzoek nog steeds in dienst zijn. |
Art. 4.Le remboursement s'effectue trois mois après la date de |
Art. 4.De terugbetaling geschiedt drie maand na het onderzoek en na |
l'examen sur présentation de la note d'honoraires du médecin ou de | voorlegging van de honorariumrekening van de arts of oogarts of het |
l'oculiste ou de la preuve du paiement pour le changement du permis de | bewijs van de betaling van de aanpassing aan het rijbewijs. |
conduire. Art. 5.L'employeur peut se réserver le droit de désigner le |
Art. 5.De werkgever mag de geneesheer/oogarts of de inrichting |
médecin/oculiste ou l'établissement de son choix où l'examen médical | aanduiden waar het onderzoek moet plaatshebben. |
doit avoir lieu. Art. 6.Le remboursement s'effectue sur les frais effectifs avec un |
Art. 6.De terugbetaling gebeurt op basis van de effectieve kosten met |
maximum de : | een maximum van : |
- frais d'oculiste : 39,66 EUR; | - oogonderzoek : 39,66 EUR; |
- frais médicaux : 42,15 EUR; | - medisch onderzoek : 42,15 EUR; |
- frais de permis de conduire : 25,00 EUR. | - kosten rijbewijs : 25,00 EUR. |
Coût total : 106,81 EUR. | Totaalkost : 106,81 EUR. |
Art. 7.Les régimes plus favorables sont maintenus. |
Art. 7.De gunstigere regelingen blijven behouden. |
CHAPITRE IV. - Durée de validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur |
Art. 8.La présente convention collective de travail sort ses effets au 1er juin 2014 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance, par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en informera sans délai les parties concernées. Le délai de trois mois prend cours à partir de l'envoi de ladite lettre recommandée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mars 2015. Le Ministre de l'Emploi, |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2014 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van de verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 maart 2015. De Minister van Werk, |
Kris PEETERS | Kris PEETERS |