| Arrêté royal octroyant un subside a l'ASBL « Farmaka » pour l'année 2015 | Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage aan de VZW 'Farmaka' voor het jaar 2015 |
|---|---|
| AGENCE FEDERALE DES MEDICAMENTS ET DES PRODUITS DE SANTE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR GENEESMIDDELEN EN GEZONDHEIDSPRODUCTEN |
| 19 MARS 2015. - Arrêté royal octroyant un subside a l'ASBL « Farmaka » | 19 MAART 2015. - Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage aan |
| pour l'année 2015 | de VZW 'Farmaka' voor het jaar 2015 |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, notamment l'article 5, | Gelet op de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen, inzonderheid |
| modifié par les lois des 20 octobre 1998, 30 décembre 2001 et 1er mai | artikel 5, gewijzigd door de wetten van 20 oktober 1998, 30 december |
| 2006 ; | 2001 en 1 mei 2006; |
| Vu la loi du 20 juillet 2006 relative à la création et au | Gelet op de wet van 20 juli 2006 betreffende de oprichting en de |
| fonctionnement de l'Agence fédérale des Médicaments et des Produits de | werking van het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en |
| Santé, notamment l'article 4, § 1er, 5° et l'article 7bis inséré par | Gezondheidsproducten, inzonderheid artikel 4, § 1, 5° en artikel 7bis |
| la loi du 19 décembre 2008 ; | ingevoerd door de wet van 19 december 2008; |
| Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes | Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige |
| d'intérêt public, notamment l'article 4; | instellingen van openbaar nut, inzonderheid artikel 4; |
| Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie begroting en |
| comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; | comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid de artikelen 121 |
| Vu le budget de l'Agence fédérale des médicaments et des produits de | tot 124; Gelet op het budget van het Federaal agentschap voor geneesmiddelen en |
| santé pour l'année 2015, annexé à la loi du 19 décembre 2014 contenant | gezondheidsproducten voor het jaar 2015, gevoegd bij de wet van 19 |
| december 2014 houdende de algemene uitgavenbegroting voor het | |
| le budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2015, notamment | begrotingsjaar 2015, inzonderheid artikel 527-030; |
| l'article 527-030 ; | |
| Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 27 janvier 2015; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën gegeven op 27 januari 2015; |
| Sur la proposition de notre Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un subside de un million deux cent mille euros (1.200.000 |
Artikel 1.Een toelage van één miljoen tweehonderdduizend euro ( |
| ) imputable à l'article 527-030 du budget de l'Agence Fédérale des | 1.200.000), aan te rekenen ten laste van de artikel 527-030 van de |
| begroting van het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en | |
| Médicaments et des Produits de Santé (afmps) est alloué à | Gezondheidsproducten (fagg) wordt toegekend aan de vereniging zonder |
| l'association sans but lucratif "Farmaka" sise Coudenberg 70/1 1000 | winstoogmerk "Farmaka", Coudenberg 70/1 1000 Brussel, om de kosten te |
| Bruxelles, pour couvrir les frais encourus par cette association pour | dekken, opgelopen door deze vereniging voor de verspreiding van |
| la diffusion par des visiteurs médicaux indépendants d'information | mondelinge informatie over geneesmiddelen door onafhankelijke |
| orale sur les médicaments auprès des médecins généralistes. Cette | artsenbezoekers aan huisartsen. Die informatie maakt deel uit van de |
| information se situe dans le cadre de la mission dévolue à l'afmps | opdracht van het fagg om informatie over geneesmiddelen te verspreiden |
| d'assurer la diffusion d'information sur les médicaments en vue de | voor een rationeel en veilig gebruik ervan. De toelage betreft de |
| leur usage rationnel et sûr. Le subside concerne la période du 1er | |
| janvier 2015 au 31 décembre 2015. | periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2015. |
Art. 2.L'information est présentée aux médecins lors d'une visite |
Art. 2.De informatie wordt tijdens een persoonlijk bezoek in het |
| personnelle dans leur cabinet. Elle est organisée pour les médecins | dokterskabinet aan de artsen voorgesteld. Deze bezoeken worden |
| généralistes de toutes les régions du pays. L'information, élaborée | georganiseerd voor huisartsen uit alle regio's van het land. De |
| dans le respect du principe de la pharmacothérapie basée sur des | informatie, opgesteld volgens het principe van op evidentie gebaseerde |
| preuves, a trait à des thèmes d'actualité pertinents pour les médecins | farmacotherapie, heeft betrekking op actuele thema's die relevant zijn |
| généralistes, afin de favoriser la prescription rationnelle des | voor huisartsen om een rationeel voorschrijfgedrag en een kritische |
| médicaments et de susciter l'interprétation critique des informations | interpretatie van wetenschappelijke informatie aan te moedigen. |
| scientifiques. | |
Art. 3.Afin de superviser la réalisation des objectifs décrits aux |
Art. 3.Om de realisatie van de doelstellingen beschreven in de |
| articles 1 et 2, il est institué auprès de l'afmps un comité | artikelen 1 en 2 te superviseren, werd bij het fagg een begeleidend |
| d'accompagnement composé comme suit : | comité opgericht, dat als volgt is samengesteld : |
| - deux représentants de l'afmps ; | - twee vertegenwoordigers van het fagg; |
| - deux représentants du Centre belge d'Information | - twee vertegenwoordigers van het Belgisch Centrum voor |
| pharmacothérapeutique ; | Farmacotherapeutische Informatie; |
| - deux représentants des associations scientifiques de médecine | - twee vertegenwoordigers van wetenschappelijke verenigingen voor |
| générale ; | algemene geneeskunde; |
| - deux représentants des Centres universitaires de médecine générale ; | - twee vertegenwoordigers van de universitaire centra voor algemene |
| - deux experts choisis pour leur expérience particulière en la matière | geneeskunde; - twee experts gekozen voor hun specifieke kennis ter zake; |
| ; - un représentant du Ministre en charge de la santé publique. | - een vertegenwoordiger van de Minister bevoegd voor Volksgezondheid. |
Art. 4.A l'issue de la période couverte par ce subside, Farmaka |
Art. 4.Na afloop van de periode gedekt door de toelage, deelt Farmaka |
| communique à l'afmps un rapport complet des activités menées pour la | het fagg een volledig verslag mee van de activiteiten die werden |
| réalisation des objectifs fixés aux articles 1 et 2 et des dépenses y | uitgevoerd om de doelstellingen bepaald in de artikelen 1 en 2 te |
| afférentes. Farmaka remet à l'afmps tout complément d'information que | halen, alsook van de uitgaven die daarmee gepaard gingen. Farmaka |
| verstrekt het fagg elke bijkomende informatie waarnaar het fagg zou | |
| celle-ci demanderait. | vragen. |
Art. 5.§ 1er La liquidation de la subvention s'effectuera de la façon |
Art. 5.§ 1. De uitbetaling van de toelage zal als volgt, door |
| suivante, par versement sur le compte BE90 0010 9652 0332 de Farmaka a.s.b.l. : | storting op rekening BE90 0010 9652 0332 van de vzw Farmaka, gebeuren: |
| - une avance de 960.000 EUR sera versée à la signature de cet arrêté; | - een voorschot van maximum 960.000 euro zal na ondertekening van dit |
| besluit gestort; | |
| - 240.000 EUR maximum, soit le solde, au pro rata des pièces | - maximum 240.000 euro, hetzij het saldo, naargelang de echt bevonden |
| justificatives et reconnues exactes relatives aux dépenses effectuées | |
| en 2015 par l'association visée à l'article 1er pour la réalisation | bewijsstukken betreffende uitgaven verricht in 2015 door de in artikel |
| des objectifs fixés aux articles 1 et 2, après évaluation par le | 1 bedoelde vereniging voor de uitvoering van de doelstellingen bedoeld |
| Comité d'accompagnement et approbation par l'Administrateur général de | in de artikelen 1 en 2, na beoordeling door het Begeleidend Comité en |
| l'afmps des documents visés à l'article 4, moyennant avis favorable de | na goedkeuring door de Administrateur-generaal van het fagg van de |
| l'Inspection des Finances, sur présentation d'une note de créance. | documenten bedoeld in artikel 4, mits gunstig advies van de Inspectie |
| van Financiën, op voorlegging van een schuldvorderingnota. | |
| § 2. Sont seuls pris en considération les frais de personnel et de | § 2. Worden enkel in aanmerking genomen, de personeels- en |
| fonctionnement directement générés par l'exécution de l'activité | werkingskosten die rechtstreeks voortvloeien uit de uitvoering van de |
| subsidiée en vertu du présent arrêté, soit : les salaires, les | krachtens dit besluit gesubsidieerde activiteit, namelijk: de lonen, |
| honoraires, les charges sociales, assurances et frais de secrétariat | honoraria, sociale lasten, verzekeringen en kosten voor het sociaal |
| social, les frais de location de locaux y compris l'électricité, le | secretariaat alsook voor de huur van de lokalen, met inbegrip van de |
| chauffage et l'entretien, les petits frais de bureau (téléphone, | elektriciteit, de verwarming en het onderhoud, kleine kantoorkosten |
| internet, correspondance, etc.),de fourniture et d'imprimerie, les | (telefoon, internet, briefwisseling, enz.), kantoorbenodigdheden en |
| investissements informatiques, les frais de documentation et de | drukwerk, informatica-investeringen, kosten voor documentatie en |
| formation professionnelle, les frais de publication, les frais | beroepsopleiding, publicatiekosten, kosten voor de impactstudie |
| engendrés par l'étude d'impact demandée par l'afmps. Sont également | aangevraagd door het fagg. Worden tevens in de werkingskosten in |
| pris en considération dans les frais de fonctionnement les frais de | aanmerking genomen, de verplaatsingskosten in België voortvloeiend uit |
| déplacement en Belgique générés par l'activité subsidiée. | de gesubsidieerde activiteit. |
| § 3. Au cas où certains membres du personnel partageraient leur temps | § 3. In het geval de werktijd van bepaalde personeelsleden verdeeld |
| entre plusieurs activités professionnelles, il ne sera pris en | zou zijn tussen verschillende beroepsbezigheden, zal slechts dat |
| considération que la fraction de leur salaire correspondant au temps | gedeelte van hun loon in aanmerking komen, dat overeenkomt met de tijd |
| consacré à l'activité subsidiée en vertu du présent arrêté. Il sera | besteed aan de activiteit gesubsidieerd krachtens dit besluit. Voor |
| fourni à l'afmps une fiche de salaire pour chacun des membres du | elk van de tewerkgestelde en gesubsidieerde personeelsleden wordt een |
| personnel employé et subsidié. | loonfiche aan het fagg bezorgd. |
| § 4. Les frais d'investissement ne seront remboursables que dans la | § 4. Investeringskosten zijn slechts vergoedbaar in die mate dat ze |
| mesure où ils auront été justifiés dans le cadre de la réalisation des | worden gerechtvaardigd in het kader van de verwezenlijking van de |
| gesubsidieerde en goedgekeurde activiteiten, na evaluatie door het | |
| activités subsidiées et approuvés après évaluation par l'afmps. Cette | fagg. Deze rechtvaardiging wordt schriftelijk gemotiveerd. In geval |
| justification est motivée par écrit. En cas de ventes des biens | van de verkoop van gesubsidieerde investeringsgoederen, wordt de |
| d'investissement subsidiés, le produit de cette vente vient en | opbrengst van deze verkoop in mindering gebracht van de toelage van |
| diminution du subside de l'année. A défaut le produit de cette vente | het jaar. Indien dit niet gebeurt, wordt de opbrengst van de verkoop |
| est reversé à l'afmps. | teruggestort aan het fagg. |
| § 5. Les frais de remboursement d'emprunt ne sont pas pris en | § 5. De kosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in |
| considération. | aanmerking. |
| § 6. Si, à l'échéance de l'exercice 2015, l'association visée à | § 6. Indien de vereniging bedoeld in artikel 1 na afloop van het |
| l'article 1er n'a pas dépensé le montant total de la subvention qui | boekjaar 2015 het totale bedrag van de toelage toegekend door dit |
| lui est octroyée par le présent arrêté pour la réalisation des | besluit voor de uitvoering van de activiteiten bedoeld in artikels 1 |
| activités visées aux articles 1er et 2, elle pourra en consacrer le | en 2, niet heeft uitgegeven, mag zij het saldo of een gedeelte ervan |
| solde, ou une partie de celui-ci, à la constitution d'un fonds affecté | besteden aan de opbouw van een fonds tot dekking van een sociaal |
| à la couverture d'un passif social destiné à couvrir les préavis | |
| légaux des travailleurs contractuels affectés à ces activités. Le | passief bestemd voor de dekking van de wettelijke opzeggingstermijnen |
| montant total de la réserve ainsi constituée ne pourra toutefois pas | van de contractuele werknemers ingezet voor deze activiteiten. Het |
| excéder le montant du passif social calculé pour ces travailleurs au | totale bedrag van de op die manier opgebouwde reserve mag echter niet |
| 31 décembre 2015. | hoger zijn dan het bedrag van het sociaal passief zoals op 31 december |
| 2015 berekend voor deze werknemers. | |
| Farmaka devra fournir à l'afmps les preuves de la mise en réserve de | Farmaka moet aan het fagg de bewijzen leveren van het in reserve |
| ce fonds pour le passif social. | plaatsen van dit fonds voor het sociaal passief. |
| L'afmps pourra exiger pour des motifs justes le remboursement des | Het fagg kan om gegronde redenen de terugbetaling vorderen van de |
| sommes affectées à ce fonds, notamment en cas d'arrêt des activités de | bedragen toegewezen aan dat fonds, met name in geval van stopzetting |
| l'association visées aux articles 1er et 2 du présent arrêté, après | van de activiteiten van de vereniging bedoeld in de artikels 1 en 2 |
| van dit besluit, na uitbetaling van de eventuele wettelijke | |
| paiement des préavis légaux éventuels des travailleurs affectés à ces activités. | opzeggingstermijnen van de werknemers ingezet voor deze activiteiten. |
| Si la somme totale affectée en 2015 à la réalisation des activités | Indien het totale bedrag dat in 2015 wordt aangewend voor de |
| visées aux articles 1er et 2 et à la constitution du fonds pour le | verwezenlijking van de activiteiten bedoeld in de artikelen 1 en 2 en |
| voor de opbouw van het fonds voor het sociaal passief kleiner is dan | |
| passif social est inférieure à l'avance reçue, aucun solde ne sera | het ontvangen voorschot, zal er geen enkel saldo worden gestort en |
| versé et la différence entre cette somme totale et l'avance reçue | moet het verschil tussen dat totale bedrag en het ontvangen voorschot |
| devra être remboursée à l'afmps. | aan het fagg worden terugbetaald. |
Art. 6.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 6.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
| chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 19 mars 2015. | Gegeven te Brussel, 19 maart 2015. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van sociale Zaken en Volksgezondheid, |
| Maggie DE BLOCK | Maggie DE BLOCK |