Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/03/2015
← Retour vers "Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur du conseil des procureurs du Roi "
Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur du conseil des procureurs du Roi Koninklijk besluit ter goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de raad van procureurs des Konings
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 19 MARS 2015. - Arrêté royal portant approbation du règlement d'ordre intérieur du conseil des procureurs du Roi PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 19 MAART 2015. - Koninklijk besluit ter goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de raad van procureurs des Konings FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Code judiciaire, l'article 150bis, alinéa 4, inséré par la loi Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 150bis, vierde lid,
du 22 décembre 1998 ; ingevoegd bij de wet van 22 december 1998;
Considérant que le conseil des procureurs du Roi a établi lors de sa Overwegende dat de raad van procureurs des Konings gedurende haar
réunion du 13 juin 2014 le règlement d'ordre intérieur annexé au présent arrêté; Considérant que le collège des procureurs généraux a approuvé le règlement d'ordre intérieur lors de sa réunion du 26 juin 2014; Sur la proposition du Ministre de la Justice, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur du conseil des procureurs du Roi, annexé au présent arrêté, est approuvé.

Art. 2.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.

vergadering van 13 juni 2014 het huishoudelijk reglement dat bij dit besluit gevoegd is, heeft vastgesteld; Overwegende dat het college van procureurs-generaal gedurende haar vergadering van 26 juni 2014 het huishoudelijk reglement heeft goedgekeurd; Op de voordracht van de Minister van Justitie, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Het als bijlage bij dit besluit gevoegde huishoudelijk reglement van de raad van procureurs des Konings wordt goedgekeurd.

Art. 2.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering van dit besluit.

Donné à Bruxelles, le 19 mars 2015. Gegeven te Brussel, 19 maart 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Koen GEENS Koen GEENS
Annexe à l'arrêté royal du 19 mars 2015 portant approbation Bijlage bij koninklijk besluit van 19 maart 2015 ter goedkeuring van
du règlement d'ordre intérieur du conseil du procureurs du roi het huishoudelijk reglement van de raad van procureurs des konings

Article 1er.Le Conseil des procureurs du Roi, ci-après dénommé le

Artikel 1.De Raad van procureurs des Konings, hierna Raad genoemd, is

Conseil, comprend : samengesteld uit:
- le président; - de voorzitter;
- le vice-président, appartenant à un autre régime linguistique; - de ondervoorzitter, die tot een ander taalstelsel behoort;
- l'ensemble des autres procureurs du Roi ainsi que le procureur du - alle andere procureurs des Konings alsook de adjunct-procureur des
Roi adjoint de Bruxelles. Konings van Brussel.
Conformément à l'article 150bis du Code Judiciaire, le Procureur Overeenkomstig artikel 150bis van het Gerechtelijk Wetboek kan de
fédéral peut assister aux réunions du Conseil. federale procureur de vergaderingen van de Raad bijwonen.
Le président et le vice-président sont ceux désignés en application de De voorzitter en de ondervoorzitter zijn deze aangewezen bij
la procédure prévue à l'article 5.

Art. 2.Le Conseil se réunit dans les locaux du SPF Justice, sur convocation du président, au moins le deuxième vendredi des mois de septembre, décembre, mars et juin à 9h30. Le président convoque également le Conseil d'initiative ou à la demande soit du vice-président, soit au moins cinq de ses membres, soit du collège des procureurs généraux. L'ordre du jour est porté à la connaissance des membres du Conseil dix jours au moins avant la date prévue pour la réunion. II est également communiqué au procureur fédéral.

Art. 3.Le Conseil délibère valablement si au moins la moitié de ses membres est présente. Les décisions sont prises par consensus. En cas d'absence de consensus, les décisions sont prises à la majorité absolue des membres présents. Si la majorité prévue n'est pas atteinte, la question discutée est soumise à un nouvel examen et à une délibération au cours d'une séance ultérieure.

Art. 4.Les délibérations du Conseil font l'objet d'un compte rendu rédigé en français et en néerlandais. Celui-ci est communiqué aux membres du Conseil dans le mois qui suit la réunion. II est considéré comme approuvé lorsque aucune observation écrite ne parvient au secrétariat administratif dans les dix jours suivant son envoi. En cas d'observation, le compte rendu est à nouveau adressé, après modification, aux membres. Si aucune observation ne parvient au secrétariat administratif dans les cinq jours suivant l'envoi de la version modifiée, il est considéré comme définitivement approuvé. On s'efforcera de respecter au maximum les délais mentionnés dans le présent règlement d'ordre intérieur. Toutefois, il peut être dérogé faute d'appui structurel et permanent du service d'appui qui doit encore être créé notamment, en ce qui concerne la traduction des rapports. Le président adresse ensuite un exemplaire du compte rendu au collège des procureurs généraux, au procureur fédéral et au Conseil des auditeurs du travail. La communication au sein du Conseil peut être effectuée par courriel. Toute correspondance reçue à l'attention du Conseil est diffusée systématiquement au sein de celui-ci, ainsi que les courriers, avis et

toepassing van de procedure voorzien in artikel 5.

Art. 2.De Raad vergadert in de lokalen van de FOD Justitie, na bijeenroeping door de voorzitter, en dit ten minste telkens de tweede vrijdag van de maanden september, december, maart en juni om 9.30 uur. De voorzitter roept eveneens de Raad bijeen op eigen initiatief, ofwel op vraag van hetzij de ondervoorzitter, hetzij minstens vijf van zijn leden, hetzij het college van procureurs-generaal. De agenda wordt ter kennis van de leden van de Raad gebracht, ten minste tien dagen voor de datum die voor de vergadering is vastgesteld. De agenda wordt eveneens toegezonden aan de federale procureur.

Art. 3.De Raad beraadslaagt rechtsgeldig indien ten minste de helft van zijn leden aanwezig is. De beslissingen worden met algemeenheid van stemmen genomen, is er geen algemeenheid van stemmen, dan worden de beslissingen genomen bij volstrekte meerderheid van de aanwezige leden. Als de vereiste meerderheid niet wordt bereikt, wordt het besproken punt opnieuw onderzocht en wordt hieromtrent opnieuw beraadslaagd op een volgende vergadering.

Art. 4.Van de beraadslagingen van de Raad wordt een verslag opgemaakt in het Nederlands en in het Frans. Dit verslag wordt aan de leden van de Raad bezorgd binnen een maand na de vergadering. Het verslag wordt als goedgekeurd beschouwd als er geen schriftelijke opmerking op het administratief secretariaat wordt ontvangen binnen de tien dagen na de toezending ervan. Als er opmerkingen zijn, wordt het verslag, na wijziging ervan, opnieuw aan de leden toegezonden, indien er geen opmerkingen op het administratief secretariaat wordt ontvangen binnen de vijf dagen na toezending van de gewijzigde versie, wordt het verslag beschouwd als definitief goedgekeurd. De termijnen vermeld in dit huishoudelijk reglement zullen zoveel als mogelijk worden gerespecteerd, doch hiervan kan worden afgeweken bij gebrek aan structurele en permanente ondersteuning vanuit de nog op te richten steundienst, ondermeer wat de vertaling van de verslagen betreft. De voorzitter stuurt vervolgens een exemplaar van het verslag aan het college van procureurs-generaal, de federale procureur en de Raad van arbeidsauditeurs. De communicatie binnen de Raad kan via e-mail gebeuren. Alle briefwisseling die wordt ontvangen ten behoeve van de Raad wordt systematisch verspreid binnen de Raad evenals de brieven, adviezen en

les notes émanant du Conseil ou du Bureau. nota's uitgaande van de Raad of het Bureau.
La documentation relative aux réunions du Conseil et du Bureau est De documentatie voor de vergaderingen van de Raad en het Bureau wordt
mise à disposition sur Omptranet. Les procès-verbaux des réunions ter beschikking gesteld via Omptranet. De verslagen van de
peuvent également être consultés sur ce site. vergaderingen kunnen eveneens worden geraadpleegd op deze site.
Les procureurs ou leurs substituts qui représentent le Conseil dans Procureurs of hun substituten die de Raad vertegenwoordigen in
des réseaux d'expertise et/ou des groupes de travail transmettent les expertisenetwerken en/of werkgroepen maken de verslagen van de
procès-verbaux des réunions de ces derniers au secrétariat administratif qui se charge de leur diffusion au sein du Conseil.

Art. 5.Le Conseil constitue au début de l'année judiciaire son Bureau qui comprend le président, le vice-président et quatre autres membres choisis paritairement dans chacun des régimes linguistiques. Les membres sont désignés pour une durée d'un an, renouvelable au maximum deux fois. Les membres du Bureau, ayant rempli un mandat de trois ans consécutifs, seront automatiquement remplacés. Le membre, élu président, peut être prolongé dans ce mandat une fois. En principe, le vice-président devient président l'année suivante sauf décision contraire du Conseil, par exemple, quand un autre membre pose sa candidature. Lorsqu'on achève un mandat en cours au sein du Bureau à la suite de l'indisponibilité du titulaire initial, il n'en est pas tenu compte pour le calcul de la période d'un an. Chaque ressort de la cour d'appel doit y être représenté (à savoir: Anvers, Mons, Bruxelles, Gand et Liège). Les candidatures doivent parvenir au secrétariat administratif au plus

vergaderingen van deze netwerken of werkgroepen over aan het administratief secretariaat dat zorgt voor de verspreiding ervan binnen de Raad.

Art. 5.De Raad stelt bij de aanvang van het gerechtelijk jaar zijn Bureau samen, bestaande uit de voorzitter, de ondervoorzitter en vier andere leden, paritair gekozen in elk taalstelsel. De leden worden aangewezen voor een periode van één jaar en kunnen maximaal tweemaal worden verlengd. De leden van het Bureau die een mandaat van drie opeenvolgende jaren hebben volbracht, worden automatisch vervangen. Het lid dat verkozen werd als voorzitter kan in dit mandaat éénmaal verlengd worden. In principe wordt de ondervoorzitter het volgende jaar voorzitter, tenzij andersluidende beslissing van de Raad, bijvoorbeeld wanneer een ander lid zich kandidaat stelt. Wanneer men een nog lopend mandaat in het Bureau voleindigt ingevolge het wegvallen van de initiële titularis, wordt dit niet in rekening gebracht voor de berekening van de periode van één jaar. leder rechtsgebied moet in het Bureau zijn vertegenwoordigd (namelijk: Antwerpen, Bergen, Brussel, Gent en Luik).

tard le 15 juin de chaque année. Kandidaturen moeten uiterlijk op 15 juni op het administratief
secretariaat toekomen.
Le Conseil délibère valablement si au moins la moitié de ses membres De Raad beraadslaagt rechtsgeldig indien minstens de helft van zijn
est présente. L'élection se fait à la majorité. Si aucune majorité leden aanwezig is. De verkiezing gebeurt bij meerderheid. Wordt er
n'est atteinte au premier tour de scrutin, le choix a lieu entre les geen meerderheid bereikt bij de eerste stembeurt, dan wordt er gekozen
deux candidats ayant obtenu le plus grand nombre de voix. tussen de twee kandidaten met de meeste stemmen.
Binnen de perken van zijn bevoegdheid, vertrouwt de Raad aan het
Dans les limites de sa compétence, le Conseil confie au Bureau la Bureau de voorbereiding van zijn vergaderingen toe en het beheer van
préparation de ses réunions et la gestion de l'exécution de ses de uitvoering van zijn beslissingen.
décisions. En cas d'urgence, le Bureau peut prendre les décisions qui In dringende gevallen kan het Bureau de beslissingen nemen die tot de
appartiennent à la compétence du Conseil. Le Bureau en informe bevoegdheid van de Raad behoren. Het deelt deze beslissing zo vlug
aussitôt les membres du Conseil. Ces décisions ne sont définitives mogelijk mee aan de leden van de Raad. Deze beslissingen zijn pas
qu'après leur approbation par le Conseil lors de sa plus prochaine definitief na goedkeuring ervan door de Raad op diens volgende
réunion. Le Bureau ne peut s'exprimer sur une question de principe vergadering. Het Bureau mag zich niet uitspreken over een
sans un mandat du Conseil. principekwestie zonder mandaat van de Raad.

Art. 6.Le Conseil est assisté d'un secrétariat administratif qui,

Art. 6.De Raad wordt bijgestaan door een administratief secretariaat

dans l'attente de la mise en place du Service d'appui commun du Ministère public, est actuellement assuré par deux membres du Secrétariat du collège des Procureurs généraux.

Art. 7.Pour la préparation des réunions du Conseil, le Bureau prend toute initiative utile. Si nécessaire, il peut entendre d'autres membres du Conseil ou des personnes étrangères a celui-ci. II peut se faire assister dans cette tâche par le secrétariat administratif. Tout membre du Conseil a le droit d'être entendu par le Bureau s'il estime qu'une question à l'ordre du jour d'une réunion le concerne.

Art. 8.Dans les affaires qui concernent le Conseil, les relations

dat, in afwachting van het invoeren van de gemeenschappelijke ondersteuningsdienst van het Openbaar Ministerie, momenteel door twee leden van het secretariaat van het college van Procureurs-generaal wordt verzorgd.

Art. 7.Inzake de vergaderingen van de Raad neemt het Bureau alle nuttige initiatieven. Indien nodig, kan het Bureau andere leden van de Raad of buitenstaanders horen. Het kan zich hierin laten bijstaan door het administratief secretariaat. leder lid van de Raad heeft het recht door het Bureau gehoord te worden als hij van mening is dat een agendapunt van de vergadering hem aanbelangt.

Art. 8.In aangelegenheden die de Raad aanbelangen gebeurt de

avec la presse et les médias sont de la compétence du Président afin communicatie met de pers en de media enkel via de voorzitter om de
de préserver la cohésion. eenheid te bewaken.
Le Président peut cependant - selon le sujet et/ou la langue - De voorzitter kan evenwel - afhankelijk van het onderwerp en/of de
désigner un membre du Conseil pour faire le communiqué de presse à sa taal - iemand aanduiden die in zijn plaats en namens de Raad de
place et au nom du Conseil. persmededeling doet.

Art. 9.Par dérogation à l'article 3, le règlement d'ordre intérieur

Art. 9.In afwijking van artikel 3, kan het huishoudelijk reglement

ne peut être modifié qu'avec l'assentiment des deux tiers des membres enkel gewijzigd worden met instemming van tweederde van de leden van
du Conseil. de Raad.

Art. 10.Disposition transitoire. Pour l'année judiciaire 2014-2015,

Art. 10.Overgangsbepaling. Voor het gerechtelijk jaar 2014-2015,

les candidatures pour le Bureau du Conseil doivent parvenir au
Secrétariat du Conseil au plus tard le 15 juillet 2014. Le Conseil moeten de kandidaturen voor het Bureau van de Raad uiterlijk op 15
juli op het administratief secretariaat toekomen. De Raad zal zijn
constituera son Bureau lors de la première réunion en septembre 2014. Bureau tijdens zijn eerste vergadering in september 2014 samenstellen.

Art. 11.Le nouveau règlement d'ordre intérieur produit ses effets dès

Art. 11.Dit nieuwe huishoudelijk reglement heeft uitwerking met

l'année judiciaire 2014-2015. ingang van het gerechtelijk jaar 2014-2015.
Vu pour être annexé à notre arrêté du 19 mars 2015 portant approbation Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 19 maart 2015 houdende
du règlement d'ordre intérieur du conseil des procureurs du Roi. de goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de raad van procureurs des Konings.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Koen GEENS Koen GEENS
^