← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2006 portant exécution de l'article 42bis de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail "
| Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2006 portant exécution de l'article 42bis de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2006 tot uitvoering van artikel 42bis van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 19 MARS 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2006 portant exécution de l'article 42bis de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 19 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2006 tot uitvoering van artikel 42bis van de |
| Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, l'article | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 FILIP, Koning der Belgen, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
| Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, artikel 42bis, | |
| 42bis, inséré par la loi du 2 juillet 1981 et modifié par l' arrêté | ingevoegd bij de wet van 2 juli 1981 en gewijzigd bij het koninklijk |
| royal n° 128 du 30 décembre 1982 et l'arrêté royal du 16 décembre 1996 | besluit nr. 128 van 30 december 1982 en het koninklijk besluit van 16 |
| et par la loi du 20 juillet 2006; | december 1996 en bij de wet van 20 juli 2006; |
| Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2006 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2006 tot uitvoering |
| 42bis de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; | van artikel 42bis van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; |
| Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des Accidents du travail du 18 novembre 2013; | Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor Arbeidsongevallen van 18 november 2013; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 décembre 2013; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 3 december 2013; |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 janvier 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 14 |
| Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | januari 2014; Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd |
| articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
| diverses en matière de simplification administrative. | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging. |
| Vu l'avis 55.139/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 février 2014, en | Gelet op advies 55.139/1 van de Raad van State, gegeven op 18 februari |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et du | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de |
| Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, chargé des Risques | Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Beroepsrisico's, en op |
| professionnels, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en | het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
| Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 5 de l'arrêté royal du 12 décembre 2006 |
Artikel 1.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 12 december |
| portant exécution de l'article 42bis de la loi du 10 avril 1971 sur | 2006 tot uitvoering van artikel 42bis van de arbeidsongevallenwet van |
| les accidents du travail, modifié par l'arrêté royal du 19 juillet | 10 april 1971, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 juli 2013, |
| 2013, les modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
| « Pour les accidents survenus à partir du 1er janvier 1988, les | "Voor de ongevallen overkomen vanaf 1 januari 1988, maken de |
| organismes visés à l'article 42bis de la même loi transmettent le | instellingen, bedoeld in artikel 42bis van dezelfde wet, het bedrag |
| montant des allocations annuelles ou rentes indexées et diminuées de | van de geïndexeerde jaarlijkse vergoedingen of renten verminderd met |
| la valeur indexée de la partie de rente versée en capital en vertu de | de geïndexeerde waarde van het rentedeel dat in kapitaal werd |
| l'article 45 de la même loi, au Fonds des accidents du travail à | uitgekeerd in toepassing van artikel 45 van dezelfde wet, over aan het |
| Fonds voor arbeidsongevallen vanaf de datum bedoeld in het eerste lid. | |
| partir de la date visée à l'alinéa premier. Ce montant est affecté des | Dat bedrag wordt geherwaardeerd met de herwaarderingscoëfficiënten |
| coefficients de réévaluation fixés à l'article 5, § 2, de l'arrêté | bepaald in artikel 5, § 2, van het koninklijk besluit van 10 december |
| royal du 10 décembre 1987 relatif aux allocations accordées dans le | 1987 betreffende de bijslagen toegekend in het kader van de |
| cadre de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail et qui | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 en die ten laste zijn gelegd |
| sont mis à charge de l'entreprise d'assurance. »; | van de verzekeringsonderneming."; |
| 2° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 2° het derde lid wordt vervangen als volgt : |
| « Les montants visés aux alinéas 1er et 2 sont transmis au Fonds des | "De bedragen bedoeld in het eerste en tweede lid, worden aan het Fonds |
| accidents du travail au plus tard deux semaines avant la date à | voor arbeidsongevallen overgemaakt uiterlijk twee weken vóór de datum |
| laquelle ils sont dus. »; | waarop zij verschuldigd zijn."; |
| 3° l'alinéa 6 est remplacé par ce qui suit : | 3° het zesde lid wordt vervangen als volgt : |
| « Le capital visé à l'article 4 est calculé | "Het kapitaal bedoeld in artikel 4 wordt berekend |
| 1° pour les accidents antérieurs au 1er janvier 1988, conformément au | 1° voor de ongevallen overkomen voor 1 januari 1988 overeenkomstig het |
| barème visé à l'article 7 de l'arrêté royal du 24 décembre 1987 | barema bedoeld in artikel 7 van het koninklijk besluit van 24 december |
| portant exécution de l'article 42, alinéa 2, de la loi du 10 avril | 1987 tot uitvoering van artikel 42, tweede lid, van de |
| 1971 sur les accidents du travail, relatif au paiement des allocations | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 betreffende de uitbetaling van |
| annuelles, des rentes et des allocations; | de jaarlijkse vergoedingen, van de renten en van de bijslagen; |
| 2° pour les accidents survenus à partir du 1er janvier 1988, sur la | 2° voor de ongevallen overkomen vanaf 1 januari 1988 op basis van de |
| base de la formule suivante : | volgende formule : |
| [R - (F - D)] x BI | [R - (F - D)] x BI |
| où : | waarin : |
| R = la rente indexée, diminuée de la valeur indexée de la partie de la | R = geïndexeerde rente, verminderd met de geïndexeerde waarde van het |
| rente qui a été versée en capital; | rentedeel dat in kapitaal werd uitgekeerd; |
| F = le montant, indexé mais non réévalué, fixé conformément à | F = het geïndexeerde maar niet geherwaardeerde bedrag vastgesteld |
| l'article 5 de l'arrêté royal du 10 décembre 1987 relatif aux | overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk besluit van 10 december |
| allocations; | 1987 betreffende de bijslagen; |
| D = le montant de la valeur indexée de la partie de la rente qui a été | D = het bedrag van de geïndexeerde waarde van het rentedeel dat in |
| versée en capital; | kapitaal werd uitgekeerd; |
| BI = le coefficient correspondant à l'âge : | BI = de coëfficiënt overeenstemmend met de leeftijd : |
| a) pour les accidents survenus à partir du 1er janvier 1988 et avant | a) voor de ongevallen overkomen vanaf 1 januari 1988 en vóór 1 januari |
| le 1er janvier 1995, conformément au barème E, II dont les | 1995 overeenkomstig het barema E, II met de volgende karakteristieken |
| caractéristiques sont les suivantes : | : |
| - table de mortalité : HFR (1968-1972); | - sterftetafel : HFR (1968-1972); |
| - taux d'intérêt : 4,75 %; | - interestvoet : 4,75 %; |
| - taux de revalorisation : 4 %; | - herwaarderingsvoet : 4 %; |
| - paiement mensuel à terme échu et avec arriéré en cas de décès; | - maandelijkse betaling na vervallen termijn en met achterstal bij |
| b) pour les accidents survenus à partir du 1er janvier 1995 et avant | overlijden; b) voor de ongevallen overkomen vanaf 1 januari 1995 en voor 1 januari |
| le 1er janvier 2003, conformément au barème E, II-95 dont les | 2003 overeenkomstig het barema E, II- 95 met de volgende |
| caractéristiques sont les suivantes : | karakteristieken : |
| - table de mortalité : ED1(M) et ED1(F), jointe en annexe à l'arrêté | - sterftetafel : ED1(M) en ED1(F), zoals gevoegd in bijlage bij het |
| royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines dispositions | koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende uitvoering van |
| de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; | sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; |
| - taux d'intérêt : 4,75 %; | - interestvoet : 4,75 %; |
| - taux de revalorisation : 4 %; | - herwaarderingsvoet : 4 %; |
| - paiement mensuel à terme échu et avec arriéré en cas de décès; | - maandelijkse betaling na vervallen termijn en met achterstal bij |
| c) pour les accidents survenus à partir du 1er janvier 2003 et avant | overlijden; c) voor de ongevallen overkomen vanaf 1 januari 2003 en voor 1 januari |
| le 1er janvier 2013, conformément au barème E, II B-03 dont les | 2013 overeenkomstig barema E, II B-03 met de volgende karakteristieken |
| caractéristiques sont les suivantes : | : |
| - table de mortalité : ED1(M) et ED1(F), jointe en annexe à l'arrêté | - sterftetafel : ED1 (M) en ED1 (F) zoals gevoegd als bijlage bij het |
| royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines dispositions | koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende uitvoering van |
| de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; | sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; |
| - taux d'intérêt : 3,75 %; | - interestvoet : 3,75 %; |
| - taux de revalorisation : 3 %; | - herwaarderingsvoet : 3 %; |
| - paiement mensuel à terme échu et avec arriéré en cas de décès; | - maandelijkse betaling na vervallen termijn en met achterstal bij |
| d) pour les accidents survenus à partir du 1er janvier 2013, | overlijden; d) voor de ongevallen overkomen vanaf 1 januari 2013 overeenkomstig |
| conformément au barème E, II B-13 dont les caractéristiques sont les suivantes : | barema E, II B-13 met de volgende karakteristieken : |
| - table de mortalité : ED1(M) et ED1(F), jointe en annexe à l'arrêté | - sterftetafel : ED1 (M) en ED1 (F) zoals gevoegd als bijlage bij het |
| royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines dispositions | koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende uitvoering van |
| de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; | sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971; |
| - taux d'intérêt : 3,25 %; | - interestvoet : 3,25 %; |
| - taux de revalorisation : 2,5 %; | - herwaarderingsvoet : 2,5 %; |
| - paiement mensuel à terme échu et avec arriéré en cas de décès. ». | - maandelijkse betaling na vervallen termijn en met achterstal bij |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2014. |
overlijden.". Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2014. |
| Il est d'application aux cas où un droit à une pension de retraite ou | Het is van toepassing op de gevallen waarin een recht op een rust- of |
| de survie est créé à partir de cette date et aux conséquences futures | overlevingspensioen ingaat vanaf die datum en op de toekomstige |
| des cas en cours. Pour les cas en cours, le cas échéant, un capital | gevolgen van de lopende gevallen. Voor de lopende gevallen wordt in |
| complémentaire est versé, égal à la différence entre le capital | voorkomend geval een aanvullend kapitaal gestort gelijk aan het |
| calculé au 1er juillet 2014 conformément à cet arrêté et le capital | verschil tussen het kapitaal berekend op 1 juli 2014 overeenkomstig |
| calculé au 1er juillet 2014 sur la base des paramètres utilisés pour | dit besluit en het kapitaal berekend op 1 juli 2014 op grond van de |
| le versement de capital initial. Le comité de gestion du Fonds des | parameters die gebruikt werden voor de initiële kapitaalsstorting. Het |
| accidents du travail fixe les délais dans lesquels ce versement | beheerscomité van het Fonds voor arbeidsongevallen bepaalt de |
| complémentaire doit se faire. | termijnen waarbinnen deze aanvullende storting gebeurt. |
Art. 3.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
| est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 19 mars 2014. | Gegeven te Brussel, 19 maart 2014. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
| Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
| Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, chargé des Risques professionnels, | De Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Beroepsrisico's, |
| Ph. COURARD | Ph. COURARD |