Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/03/2014
← Retour vers "Arrêté royal d'exécution de l'article 2, § 1er, 13°, b), alinéa 2 du Code des impôts sur les revenus 1992 inséré par la loi du 30 juillet 2013 portant des dispositions diverses "
Arrêté royal d'exécution de l'article 2, § 1er, 13°, b), alinéa 2 du Code des impôts sur les revenus 1992 inséré par la loi du 30 juillet 2013 portant des dispositions diverses Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, § 1, 13°, b), tweede lid van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 ingevoegd bij de wet houdende diverse bepalingen van 30 juli 2013
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
19 MARS 2014. - Arrêté royal d'exécution de l'article 2, § 1er, 13°, 19 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, § 1,
b), alinéa 2 du Code des impôts sur les revenus 1992 inséré par la loi 13°, b), tweede lid van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992
du 30 juillet 2013 portant des dispositions diverses ingevoegd bij de wet houdende diverse bepalingen van 30 juli 2013
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
La loi du 30 juillet 2013 portant des dispositions diverses insère, De Wet houdende diverse bepalingen van 30 juli 2013 voegt in artikel
dans l'article 2, § 1er du Code des impôts sur les revenus 1992, la définition du concept de construction juridique. Dans cette définition, on entend par construction juridique, une relation juridique créée par un acte du fondateur, par lequel ou laquelle des biens ou des droits sont placés sous le contrôle d'un administrateur afin de les administrer dans l'intérêt d'un ou plusieurs bénéficiaires ou dans un but déterminé. Par construction juridique, on entend également une personne morale qui, dans le pays où elle est établie, soit n'y est pas soumise à un impôt sur les revenus, soit y est soumise, sur les revenus des biens et droits apportés ou obtenus, à un régime de taxation notablement plus avantageux que celui auquel des biens et droits similaires sont 2, § 1 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 de definitie in met betrekking tot het begrip juridische constructie. Onder juridische constructie wordt ingevolge deze definitie verstaan, een rechtsverhouding die door een rechtshandeling van de oprichter in het leven wordt geroepen, waarbij goederen of rechten onder de macht van een beheerder worden gebracht om ze te besturen ten behoeve van een begunstigde of voor een bepaald doel. Onder juridische constructie wordt eveneens begrepen een rechtspersoon die in het land waar hij is gevestigd ofwel niet aan een inkomstenbelasting is onderworpen, ofwel ter zake van de inkomsten van de ingebrachte of verkregen goederen en rechten aan een aanzienlijk gunstiger belastingregeling is onderworpen vergeleken met soortgelijke
soumis en Belgique. goederen en rechten in België.
L'article 2, § 1er, 13°, b) du Code des Impôts sur les revenus 1992, Artikel 2, § 1, 13°, b), tweede lid van het Wetboek van de
inséré par la loi précitée du 30 juillet 2013, prévoit une liste inkomstenbelastingen 1992, ingevoegd door de voormelde wet van 30 juli
comportant les formes juridiques visées pour des pays ou juridictions 2013, voorziet in een lijst met voor welbepaalde landen of
déterminés, qui, en vertu des dispositions de la législation du pays rechtsgebieden beoogde rechtsvormen die, krachtens de bepalingen van
ou de la juridiction où elles sont établies, n'y sont pas soumises à de wetgeving van het land of rechtsgebied waar zij gevestigd zijn,
un impôt sur les revenus ou y sont soumises, sur les revenus de aldaar niet aan een inkomstenbelasting zijn onderworpen of aldaar, wat
capitaux et biens mobiliers, à un régime de taxation notablement plus de inkomsten van kapitalen en roerende goederen betreft, aan een
avantageux que celui auquel ces revenus sont soumis en Belgique. aanzienlijk gunstigere belastingregeling zijn onderworpen in
vergelijking met België.
La loi du 30 juillet 2013 portant des dispositions diverses insère, De Wet houdende diverse bepalingen van 30 juli 2013 voegt in artikel
dans l'article 307, § 1er du même Code, l'obligation de mentionner, dans la déclaration annuelle à l'impôt des personnes physiques, l'existence d'une construction juridique dont le contribuable ou son conjoint, ainsi que les enfants sur la personne desquelles il exerce l'autorité parentale est soit un fondateur de la construction juridique, soit une personne qui a connaissance de sa qualité de bénéficiaire ou de bénéficiaire potentiel d'une construction juridique. L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté vise à spécifier les formes juridiques visées pour des pays ou juridictions déterminés qui doivent être reprises dans la liste précitée. 307, § 1, van hetzelfde Wetboek, de verplichting in dat de jaarlijkse aangifte in de personenbelasting het bestaan moet vermelden van een juridische constructie waarvan de belastingplichtige, zijn echtgenote of de kinderen van wie hij het wettelijk genot van de inkomsten heeft, hetzij een oprichter van de juridische constructie is, hetzij bij zijn weten op enigerlei wijze of ogenblik begunstigde of potentieel begunstigde is van een juridische constructie. Het besluit dat wij ter ondertekening aan Uwe Majesteit voorleggen heeft tot doel te specificeren welke voor welbepaalde landen of rechtsgebieden beoogde rechtsvormen op deze lijst moeten worden opgenomen.
En effet, l'article 2, § 1er, 13°, b) du Code des Impôts sur les Artikel 2, § 1, 13°, b), tweede lid van het Wetboek van de
revenus 1992 stipule que la liste des formes juridiques visées pour inkomstenbelastingen 1992 stipuleert immers dat de lijst met voor
welbepaalde landen of rechtsgebieden beoogde rechtsvormen wordt
des pays ou juridictions déterminés est fixée par arrêté royal bepaald bij koninklijk besluit, vastgelegd na overleg binnen de
délibéré en Conseil des Ministres et qu'elle sera mise à jour ministerraad en dat ze erna regelmatig wordt herzien bij koninklijk
régulièrement par arrêté royal. besluit. Zoals vermeld in de schriftelijke verantwoording van het amendement n°
Comme indiqué dans la justification écrite de l'amendement n° 7 qui a 7 dat leidde tot invoeging van het hoofdstuk "private
résulté en l'insertion du chapitre "structures patrimoniales privées"
dans la loi du 30 juillet 2013, portant des dispositions diverses, vermogensstructuren" in de Wet houdende diverse bepalingen van 30 juli
cette liste est basée sur les listes reprises dans l'annexe 1re de la 2013, is deze lijst gebaseerd op de lijsten opgenomen in bijlage 1 bij
proposition de directive du Conseil modifiant la Directive 2003/48/CE het voorstel van richtlijn van de Raad tot wijziging van Richtlijn
(COM(2008) 727 définitif) en matière de fiscalité des revenus de 2003/48/EG (COM(2008) 727 definitief) betreffende belastingheffing op
l'épargne sous forme de paiement d'intérêts. Il s'agit d'entités et de inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling. Het betreft
constructions juridiques établies dans les juridictions non membres de rechtspersonen en juridische constructies in niet-EU-rechtsgebieden
l'Union européenne qui n'assurent pas une imposition réelle et die geen waarborg bieden voor een passende en effectieve
satisfaisante des revenus de ces entités et constructions juridiques. belastingheffing van door deze rechtspersonen en constructies
La version la plus récente de l'annexe 1re est celle présentée au verworven inkomsten. De meest recente versie van bijlage 1, is deze
Conseil ECOFIN du 14 mai 2013. voorgesteld op de ECOFIN Raad van 14 mei 2013.
Etant donné que l'article 2, § 1er, 13°, b) du Code des Impôts sur les Aangezien artikel 2, § 1, 13°, b), van het Wetboek van de
revenus 1992 et la liste y afférente ne concernent que des personnes inkomstenbelastingen 1992 en de bijhorende lijst alleen betrekking
morales, seules les personnes morales figurant dans l'annexe 1re de la heeft op rechtspersonen, worden dan ook alleen de rechtspersonen uit
proposition de directive précitée sont dès lors reprises dans la liste bijlage 1 bij het voormelde voorstel van richtlijn opgenomen in de
faisant l'objet de l'arrêté royal soumis pour signature. lijst die het voorwerp is van het koninklijke besluit dat ter
ondertekening wordt voorgelegd.
Nonobstant l'abrogation des Antilles néerlandaises au 10 octobre 2010, Niettegenstaande de opheffing van de Nederlandse Antillen per 10
les îles BES (Bonaire, Saint-Eustache et Saba) étant devenus un oktober 2010, waardoor de BES eilanden (Bonaire, Sint Eustatius en
Saba) een openbaar lichaam van Nederland zijn geworden, terwijl
organisme public des Pays-Bas, alors que Curaçao et Saint-Martin ont Curaçao en Sint-Maarten elk het statuut van autonoom land binnen het
reçu le statut de pays autonome au sein du Royaume des Pays-Bas, Koninkrijk der Nederlanden hebben gekregen, verwijst bijlage 1 van het
l'annexe 1re de la proposition de directive précitée telle que voormelde voorstel van richtlijn zoals voorgesteld op de ECOFIN Raad
présentée au Conseil ECOFIN du 14 mai 2013, continue de renvoyer à la van 14 mei 2013, nog steeds naar de "Stichting Particulier Fonds"
« Stichting Particulier Fonds » établie aux Antilles néerlandaises. gevestigd in de Nederlandse Antillen. Deze werkwijze wordt ook gevolgd
Cette méthode est également suivie en ce qui concerne la liste faisant met betrekking tot de lijst die het voorwerp is van het koninklijke
l'objet de l'arrêté royal qui est soumis pour signature. besluit dat ter ondertekening wordt voorgelegd.
Cela signifie qu'une "Stichting Particulier Fonds" établie à Curaçao, Dit betekent dat een "Stichting Particulier Fonds" gevestigd in
Saint-Martin, Bonaire, Saint-Eustache ou Saba, doit être considérée Curaçao, Sint-Maarten, Bonaire, Sint Eustatius of Saba, dient te
comme une forme juridique visée l'article 2, § 1er, 13°, b) du Code worden beschouwd als een rechtsvorm beoogd door artikel 2, § 1, 13°,
des Impôts sur les revenus 1992. b) van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992.
A Curaçao et Saint-Martin, le régime fiscal de la "Stichting Op Curaçao en St. Maarten is het fiscale regime van de "Stichting
Particulier Fonds (SPF) » n'a pas été modifié depuis le démantèlement Particulier Fonds" (SPF) niet gewijzigd sinds de ontmanteling van de
des Antilles néerlandaises. En revanche, la situation a été modifiée Nederlandse Antillen. Op de BES eilanden is de situatie wel gewijzigd.
dans les îles BES. Ainsi les sommes versées par la SPF sont soumises à
une taxe de 5 %, ce qui constitue un règlement fiscal notablement plus Zo zijn uitkeringen van de SPF onderworpen aan de belasting van 5 %,
wat een aanzienlijk gunstigere belastingregeling is in vergelijking
favorable qu'en Belgique. met België.
La seule forme juridique de la liste faisant l'objet de l'arrêté royal De enige rechtsvorm op de lijst die het voorwerp is van het
qui est soumis pour signature et qui ne figure pas dans les listes de koninklijke besluit dat ter ondertekening wordt voorgelegd, en die
l'annexe 1re de la proposition de directive précitée est la société de niet figureert op de lijsten van bijlage 1 van het voormelde ontwerp
gestion de patrimoine familiale (SPF) du Luxembourg. Les SPF sont van richtlijn is de société de gestion de patrimoine familiale (SPF)
seulement utilisées pour la gestion des patrimoines privés. Une SPF uit Luxemburg. De SPF wordt uitsluitend gebruikt voor het beheer van
private vermogens. Haar activiteit mag alleen bestaan in het
peut constituer, acquérir, gérer, vendre un portefeuille de valeurs verwerven, beheren en verkopen van financiële activa, met uitsluiting
mobilières. Une SPF ne peut exercer d'activité commerciale d'aucune van iedere commerciële activiteit. SPF's zijn in regel vrijgesteld van
sorte. Les SPF sont en principe exonérés de l'impôt des sociétés, et vennootschapsbelasting, en aandeelhouders die geen resident zijn in
les actionnaires non-résidents du Luxembourg n'y sont pas soumis au Luxemburg worden er niet onderworpen aan roerende voorheffing op
précompte mobilier sur les dividendes payés. uitgekeerde dividenden.
En outre, par rapport au Luxembourg, on peut noter les résultats de la Verder kan ten aanzien van Luxemburg ook worden gewezen op de uitkomst
6ème réunion du Forum mondial sur la transparence et l'échange de renseignements à des fins fiscales qui s'est tenue à Jakarta les 21-22 novembre 2013 et en particulier la publication des « compliance ratings » pour les Etats et juridictions qui sont soumis aux deux phases du « peer reviews ». Cette liste de formes juridiques visées pour des pays et juridictions déterminées sera adaptée à chaque fois que, notamment à la suite de modifications de loi étrangères, des formes juridiques doivent être ajoutées à cette liste ou en être radiées. Faisant suite à l'avis du Conseil d'Etat une analyse d'impact intégrée a été réalisée à la place du test de durabilité. Le présent arrêté entre en vigueur à partir de l'exercice d'imposition 2014. J'ai l'honneur d'être, van de 6e vergadering van het Mondiaal Forum inzake transparantie en uitwisseling van inlichtingen in Jakarta op 21 en 22 november 2013, en meer bepaald naar de publicatie van de `compliance ratings' voor staten en jurisdicties die zijn onderworpen aan beide fasen van de `peer reviews'. Deze lijst van voor welbepaalde landen of rechtsgebieden beoogde rechtsvormen zal telkens worden aangepast wanneer, inzonderheid ingevolge buitenlandse wetswijzigingen, rechtsvormen aan deze lijst moeten worden toegevoegd of van deze lijst moeten worden geschrapt. In navolging van het advies van de Raad van State werd een geïntegreerde impactanalyse uitgevoerd ter vervanging van de duurzame ontwikkelingseffectenbeoordeling. Dit besluit treedt in werking met ingang van het aanslagjaar 2014. Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
De Votre Majesté, Van Uwe Majesteit,
Le très respectueux et très fidèle serviteur, De zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar,
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
E. Di RUPO E. Di RUPO
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
K. GEENS K. GEENS
Le Secrétaire d'Etat pour la Lutte contre la Fraude sociale et De Staatssecretaris voor de Bestrijding van de Fiscale en Sociale
fiscale, Fraude,
J. CROMBEZ J. CROMBEZ
CONSEIL D'ETAT RAAD VAN STATE
Section de législation afdeling Wetgeving
Avis 54.695/3 du 27 décembre 2013 sur un projet d'arrêté royal Advies 54.695/3 van 27 december 2013 over een ontwerp van koninklijk
`d'exécution de l'article 2, § 1er, 13°, b), alinéa 2, du Code des besluit `tot uitvoering van artikel 2, § 1, 13°, b), tweede lid van
impôts sur les revenus 1992 inséré par la loi du 30 juillet 2013 het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 ingevoegd bij de Wet
portant des dispositions diverses' houdende diverse bepalingen van 30 juli 2013'
Le 5 décembre 2013, le Conseil d'Etat, section de législation, a été Op 5 december 2013 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de
invité par le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre le fraude sociale et Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale en fiscale fraude
fiscale à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur un verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken
projet d'arrêté royal `d'exécution de l'article 2, § 1er, 13°, b), over een ontwerp van koninklijk besluit `tot uitvoering van artikel 2,
alinéa 2 du Code des impôts sur les revenus 1992 inséré par la loi du § 1, 13°, b), tweede lid van het Wetboek van de inkomstenbelastingen
30 juillet 2013 portant des dispositions diverses'. 1992 ingevoegd bij de Wet houdende diverse bepalingen van 30 juli
Le projet a été examiné par la troisième chambre le 17 décembre 2013. 2013'. Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 17 december 2013. De
La chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Jan Smets kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Jan Smets en
et Jeroen Van Nieuwenhove, conseillers d'Etat, Jan Velaers et Johan Jeroen Van Nieuwenhove, staatsraden, Jan Velaers en Johan Put,
Put, assesseurs, et Greet Verberckmoes, greffier. assessoren, en Greet Verberckmoes, griffier.
Le rapport a été présenté par Raf Aertgeerts, premier auditeur chef de Het verslag is uitgebracht door Raf Aertgeerts, eerste
section. auditeur-afdelingshoofd.
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het
été vérifiée sous le contrôle de Jo Baert, président de chambre. advies is nagezien onder toezicht van Jo Baert, kamervoorzitter.
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 27 décembre 2013. Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 27 december 2013.
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of
formalités prescrites. aan de te vervullen vormvereisten is voldaan.
Portée et fondement juridique du projet Strekking en rechtsgrond van het ontwerp
2. En application de l'article 307, § 1er, alinéa 4, du Code des 2. Krachtens artikel 307, § 1, vierde lid, van het Wetboek van de
impôts sur les revenus 1992 (ci-après : C.I.R. 92), la déclaration Inkomstenbelastingen 1992 (hierna : WIB 92) moet de jaarlijkse
annuelle à l'impôt des personnes physiques doit comporter les mentions aangifte in de personenbelasting het bestaan vermelden van een
de l'existence d'une construction juridique dont le contribuable ou juridische constructie waarvan de belastingplichtige, zijn echtgenote
son conjoint, ainsi que les enfants sur la personne desquels il exerce of kinderen van wie hij het wettelijk genot van de inkomsten heeft
l'autorité parentale, conformément à l'article 376 du Code civil, est overeenkomstig artikel 376 van het Burgerlijk Wetboek, hetzij een
soit un fondateur de la construction juridique, soit une personne qui oprichter van de juridische constructie is, hetzij bij zijn weten op
a connaissance de sa qualité de bénéficiaire ou de bénéficiaire enigerlei wijze of ogenblik begunstigde of potentieel begunstigde is
potentiel d'une construction juridique. van een juridische constructie.
De term `juridische constructie' wordt in artikel 2, § 1, 13°, van het
L'article 2, § 1er, 13°, du C.I.R. 92 définit ce qu'il y a lieu WIB 92 omschreven. Het gaat hetzij om een rechtsverhouding zoals
d'entendre par `construction juridique'. Il s'agit, soit d'une
relation juridique définie au a) du 13°, soit (comme mentionné au b), omschreven in onderdeel a) van 13°, hetzij om (onderdeel b), eerste
alinéa 1er, du 13° ) : lid, van 13° ) :
« [d']un non-résident visé à l'article 227, 2° ou 3° qui, en vertu des dispositions de la législation du pays ou de la juridiction où il est établi n'y est pas soumis à un impôt sur les revenus ou y est soumis, sur les revenus de capitaux et biens mobiliers à un régime de taxation notablement plus avantageux que celui auquel ces revenus sont soumis en Belgique et dont les droits juridiques des actions ou parts sont détenus en tout ou en partie par un habitant du Royaume ou dont le bénéficiaire des parts ou des droits économiques des biens et capitaux est un habitant du Royaume ». "een niet-inwoner bedoeld in artikel 227, 2° of 3° die, krachtens de bepalingen van de wetgeving van het land of rechtsgebied waar hij gevestigd is, aldaar niet aan een inkomstenbelasting is onderworpen of aldaar, wat de inkomsten van kapitalen en roerende goederen betreft, aan een aanzienlijk gunstigere belastingregeling is onderworpen dan die waaraan die inkomsten in België zijn onderworpen en waarvan de juridische rechten van de aandelen of deelbewijzen geheel of gedeeltelijk door een rijksinwoner zijn gehouden of waarvan de begunstigde van de economische rechten van de goederen en kapitalen een rijksinwoner is". Aan de Koning is bij artikel 2, § 1, 13°, b), tweede lid, van het WIB
L'article 2, § 1er, 13°, b), alinéa 2, du C.I.R. 92 habilite le Roi, 92 de bevoegdheid gegeven om in dit verband, bij koninklijk besluit
sur ce point, à déterminer, par arrêté royal délibéré en Conseil des vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de lijst te bepalen van de
Ministres, la liste des formes juridiques visées pour des pays ou des voor welbepaalde landen of rechtsgebieden beoogde rechtsvormen. Het om
juridictions déterminés. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt tot de
ayant pour objet d'exécuter cette habilitation, c'est l'article 2, § 1er, uitvoering van die machtiging, zodat artikel 2, § 1, 13°, b), tweede
13°, b), alinéa 2, du C.I.R. 92 qui lui procure un fondement juridique. lid, van het WIB 92 ervoor rechtsgrond biedt.
Formalités Vormvereisten
3. Il découle de l'article 19/1, § 1er, de la loi du 5 mai 1997 3. Uit artikel 19/1, § 1, van de wet van 5 mei 1997 `betreffende de
`relative à la coordination de la politique fédérale de développement coördinatie van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling'
durable' que les avant-projets de loi, les projets d'arrêté royal et vloeit voort dat elk voorontwerp van wet, elk ontwerp van koninklijk
les propositions de décisions devant être soumises à l'approbation du besluit en elk voorstel van beslissing dat ter goedkeuring aan de
Conseil des Ministres, doivent faire l'objet d'un examen préalable de Ministerraad moet worden voorgelegd, aanleiding moet geven tot een
la nécessité de réaliser une évaluation d'incidence sur le voorafgaand onderzoek met betrekking tot de noodzaak om een
effectbeoordeling inzake duurzame ontwikkeling uit te voeren, tenzij
développement durable, sauf si l'avant-projet, le projet ou la het voorontwerp, het ontwerp of het voorstel hiervan is vrijgesteld.
proposition en est dispensé. Ces dispenses sont déterminées par Die vrijstellingen zijn bepaald bij het koninklijk besluit van 20
l'arrêté royal du 20 septembre 2012 `portant exécution de l'article september 2012 `houdende uitvoering van artikel 19/1, § 1, tweede lid,
19/1, § 1er, deuxième alinéa, du chapitre V/1 de la loi du 5 mai 1997 van hoofdstuk V/1 van de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie
relative à la coordination de la politique fédérale de développement van het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling'.
durable'. Le délégué a transmis au Conseil d'Etat un document « EIDDD : De gemachtigde heeft een "DOEB vrijstellingsformulier (formulier A)"
Exemption (formulaire A) » dont il ressort que le projet à l'examen bezorgd, waaruit moet blijken dat het voorliggende ontwerp zou zijn
est réputé exempté de l'obligation de procéder à l'examen préalable vrijgesteld van de uitvoering van het genoemde voorafgaande onderzoek
précité pour le motif suivant : « La mesure se rapporte uniquement à om de volgende reden : "De maatregel heeft louter betrekking op
des éléments techniques budgétaires ou fiscaux ». begrotingstechnische of fiscaaltechnische aangelegenheden."
L'article 2, 2°, de l'arrêté royal du 20 septembre 2012 mentionne Artikel 2, 2°, van het koninklijk besluit van 20 september 2012
comme motif d'exemption « la réglementation envisagée relative au vermeldt als vrijstellingsgrond : "voorgenomen regelgeving met
budget, aux techniques budgétaires et aux marchés publics ». Le projet betrekking tot de begroting, begrotingstechnieken en
ne porte toutefois pas sur des éléments techniques budgétaires, tandis overheidsopdrachten". Het ontwerp heeft echter geen betrekking op
que le motif de dispense « éléments techniques fiscaux » ne figure pas begrotingstechnische aangelegenheden, terwijl de vrijstellingsgrond
"fiscaaltechnische aangelegenheden" niet voorkomt in artikel 2 van het
à l'article 2 de l'arrêté royal du 20 septembre 2012. koninklijk besluit van 20 september 2012.
Behalve indien een andere vrijstellingscategorie kan worden
A moins de pouvoir invoquer une autre catégorie de dispense, ce qui ne ingeroepen, wat niet voor de hand ligt, zal alsnog moeten worden
paraît pas évident, il faudra encore accomplir la formalité prescrite voldaan aan het wettelijk voorgeschreven vormvereiste inzake het
par la loi en matière d'examen préalable de la nécessité de réaliser voorafgaande onderzoek met betrekking tot de noodzaak van de
une évaluation d'incidence. Si cet examen préalable devait révéler uitvoering van een effectbeoordeling. Wanneer uit het voorafgaande
qu'une telle évaluation d'incidence doit effectivement être réalisée onderzoek zou blijken dat zulk een effectbeoordeling effectief moet
et si, consécutivement à celle-ci, des modifications devaient être worden uitgevoerd en die beoordeling nog aanleiding zou geven tot
apportées au projet, il y aurait lieu de soumettre ces modifications wijzigingen aan het ontwerp, dienen die wijzigingen te worden
au Conseil d'Etat, section de législation. voorgelegd aan de Raad van State, afdeling Wetgeving.
Examen du texte Onderzoek van de tekst
Article 2 Artikel 2
4. Dès lors que la disposition procurant un fondement juridique, à 4. Aangezien de bepaling die rechtsgrond biedt, namelijk artikel 2, §
savoir l'article 2, § 1er, 13°, b), alinéa 2, du C.I.R. 92, a été 1, 13°, b), tweede lid, van het WIB 92, is ingevoegd bij artikel 35
insérée par l'article 35 de la loi du 30 juillet 2013 `portant des van de wet van 30 juli 2013 `houdende diverse bepalingen' met ingang
dispositions diverses' avec effet à partir de l'exercice d'imposition
2014 (voir l'article 37 de la même loi), il est recommandé de faire van het aanslagjaar 2014 (zie artikel 37 van dezelfde wet), verdient
également entrer en vigueur l'arrêté envisagé à partir de l'exercice het aanbeveling om ook het te nemen besluit in werking te laten treden
d'imposition 2014 plutôt que le 1er janvier 2014. met ingang van het aanslagjaar 2014 in plaats van op 1 januari 2014.
Le greffier, De griffier,
Greet Verberckmoes Greet Verberckmoes
Le président, De voorzitter,
Jo Baert Jo Baert
19 MARS 2014. - Arrêté royal d'exécution de l'article 2, § 1er, 13°, 19 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, § 1,
b), alinéa 2 du Code des impôts sur les revenus 1992 inséré par la loi 13°, b), tweede lid van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992
du 30 juillet 2013 portant des dispositions diverses ingevoegd bij de wet houdende diverse bepalingen van 30 juli 2013
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 2, § 1er, 13°, Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 2, § 1,
b) alinéa 2, inséré par la loi du 30 juillet 2013 portant des 13°, b), tweede lid ingevoegd bij de wet houdende diverse bepalingen
dispositions diverses; van 30 juli 2013;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 novembre 2013; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 21 november 2013;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 novembre 2013; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting gegeven op 26
Vu l'avis n° 54.695/3 du Conseil d'Etat, donné le 27 décembre 2013 en november 2013; Gelet op het advies nr. 54.695/3 van de Raad van State gegeven op 27
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois december 2013 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre des Finances et de l'avis des Ministres Op de voordracht van de Minister van Financiën, en op advies van de in
qui en ont délibéré en Conseil, Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application de l'article 2, § 1er, 13°, b) du Code

Artikel 1.Voor de toepassing van artikel 2, § 1, 13°, b) van het

des impôts sur les revenus 1992, les formes juridiques visées pour des Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 worden de voor welbepaalde
pays ou des juridictions déterminés figurant dans la liste ci-dessous landen of rechtsgebieden beoogde rechtsvormen van de hiernavolgende
sont jugées ne pas y être soumises à un impôt sur les revenus ou y lijst geacht aldaar niet aan een inkomstenbelasting te zijn
être soumises, sur les revenus de capitaux et biens mobiliers, à un onderworpen of aldaar, wat de inkomsten van kapitalen en roerende
régime de taxation notablement plus avantageux que celui auquel ces goederen betreft, aan een aanzienlijk gunstigere belastingregeling te
revenus sont soumis en Belgique : zijn onderworpen dan die waaraan die inkomsten in België zijn onderworpen :
1° Amerikaanse Maagdeneilanden : 1° Amerikaanse Maagdeneilanden :
Exempt Company; Exempt Company;
1° Iles Vierges des Etats-Unis : 1° Iles Vierges des Etats-Unis :
Exempt Company; Exempt Company;
2° Anjouan (Comoren) : 2° Anjouan (Comoren) :
International Business Company; International Business Company;
2° Anjouan (Comores) : 2° Anjouan (Comores) :
International Business Company; International Business Company;
3° Antigua en Barbuda : 3° Antigua en Barbuda :
International Business Company; International Business Company;
3° Antigua-et-Barbuda : 3° Antigua-et-Barbuda :
International Business Company; International Business Company;
4° Anguilla : 4° Anguilla :
International Business Company International Business Company
4° Anguilla : 4° Anguilla :
International Business Company International Business Company
5° Aruba : 5° Aruba :
Stichting Particulier Fonds; Stichting Particulier Fonds;
5° Aruba : 5° Aruba :
Stichting Particulier Fonds; Stichting Particulier Fonds;
6° Bahamas : 6° Bahamas :
International Business Company; International Business Company;
6° Bahamas : 6° Bahamas :
International Business Company; International Business Company;
7° Bahamas : 7° Bahamas :
Foundation; Foundation;
7° Bahamas : 7° Bahamas :
Foundation; Foundation;
8° Barbados : 8° Barbados :
International Business Company; International Business Company;
8° Barbade : 8° Barbade :
International Business Company; International Business Company;
9° Barbados : 9° Barbados :
International Society with Restricted Liability; International Society with Restricted Liability;
9° Barbade : 9° Barbade :
International Society with Restricted Liability; International Society with Restricted Liability;
10° Belize : 10° Belize :
International Business Company; International Business Company;
10° Belize : 10° Belize :
International Business Company; International Business Company;
11° Bermuda : 11° Bermuda :
Exempt Company; Exempt Company;
11° Bermudes : 11° Bermudes :
Exempt Company; Exempt Company;
12° Britse Maagdeneilanden : 12° Britse Maagdeneilanden :
Company; Company;
12° Iles Vierges britanniques : 12° Iles Vierges britanniques :
Company; Company;
13° Brunei : 13° Brunei :
International Business Company; International Business Company;
13° Brunei : 13° Brunei :
International Business Company; International Business Company;
14° Caymaneilanden : 14° Caymaneilanden :
Exempt Company; Exempt Company;
14° Iles Caïmans : 14° Iles Caïmans :
Exempt Company; Exempt Company;
15° Cookeilanden : 15° Cookeilanden :
International Company; International Company;
15° Iles Cook : 15° Iles Cook :
International Company; International Company;
16° Costa Rica : 16° Costa Rica :
Company; Company;
16° Costa Rica : 16° Costa Rica :
Company; Company;
17° Djibouti : 17° Djibouti :
Exempt Company; Exempt Company;
17° Djibouti : 17° Djibouti :
Exempt Company; Exempt Company;
18° Dominica : 18° Dominica :
International Business Company; International Business Company;
18° Dominique : 18° Dominique :
International Business Company; International Business Company;
19° Eiland Man : 19° Eiland Man :
Company; Company;
19° Ile de Man : 19° Ile de Man :
Company; Company;
20° Frans-Polynesië : 20° Frans-Polynesië :
Société; Société;
20° Polynésie française : 20° Polynésie française :
Société; Société;
21° Grenada : 21° Grenada :
International Business Company; International Business Company;
21° Grenade : 21° Grenade :
International Business Company; International Business Company;
22° Guam : 22° Guam :
Company; Company;
22° Guam : 22° Guam :
Company; Company;
23° Guatemala : 23° Guatemala :
Fundación; Fundación;
23° Guatemala : 23° Guatemala :
Fundación; Fundación;
24° Guernsey : 24° Guernsey :
Company; Company;
24° Guernesey : 24° Guernesey :
Company; Company;
25° Guernsey : 25° Guernsey :
Foundation; Foundation;
25° Guernesey : 25° Guernesey :
Foundation; Foundation;
26° Hong Kong : 26° Hong Kong :
Private Limited Company; Private Limited Company;
26° Hong Kong : 26° Hong Kong :
Private Limited Company; Private Limited Company;
27° Jersey : 27° Jersey :
Company; Company;
27° Jersey : 27° Jersey :
Company; Company;
28° Jersey : 28° Jersey :
Foundation; Foundation;
28° Jersey : 28° Jersey :
Foundation; Foundation;
29° Labuan (Maleisië) : 29° Labuan (Maleisië) :
Offshore Company; Offshore Company;
29° Labuan (Malaisie) : 29° Labuan (Malaisie) :
Offshore Company; Offshore Company;
30° Libanon : 30° Libanon :
Sociétés bénéficiant du régime des sociétés offshore; Sociétés bénéficiant du régime des sociétés offshore;
30° Liban : 30° Liban :
Ondernemingen die in aanmerking komen voor het "offshore company Ondernemingen die in aanmerking komen voor het "offshore company
regime"; regime";
31° Liberia : 31° Liberia :
Non-resident company; Non-resident company;
31° Liberia : 31° Liberia :
Non-resident company; Non-resident company;
32° Liechtenstein : 32° Liechtenstein :
Stiftung; Stiftung;
32° Liechtenstein : 32° Liechtenstein :
Stiftung; Stiftung;
33° Liechtenstein : 33° Liechtenstein :
Anstalt; Anstalt;
33° Liechtenstein : 33° Liechtenstein :
Anstalt; Anstalt;
34° Luxemburg : 34° Luxemburg :
Société de gestion Patrimoine Familiale; Société de gestion Patrimoine Familiale;
34° Luxembourg : 34° Luxembourg :
Société de gestion Patrimoine Familiale; Société de gestion Patrimoine Familiale;
35° Macau : 35° Macau :
Fundaç+o; Fundaç+o;
35° Macao : 35° Macao :
Fundaç+o; Fundaç+o;
36° Malediven : 36° Malediven :
Company; Company;
36° Maledives : 36° Maledives :
Company; Company;
37° Marshalleilanden : 37° Marshalleilanden :
International Business Company; International Business Company;
37° Iles Marshall : 37° Iles Marshall :
International Business Company; International Business Company;
38° Mauritius : 38° Mauritius :
Global Business Company category 1; Global Business Company category 1;
38° Maurice : 38° Maurice :
Global Business Company category 1; Global Business Company category 1;
39° Mauritius : 39° Mauritius :
Global Business Company category 2; Global Business Company category 2;
39° Maurice : 39° Maurice :
Global Business Company category 2; Global Business Company category 2;
40° Micronesië : 40° Micronesië :
Company; Company;
40° Micronésie : 40° Micronésie :
Company; Company;
41° Monaco : 41° Monaco :
Foundation; Foundation;
41° Monaco : 41° Monaco :
Foundation; Foundation;
42° Montserrat : 42° Montserrat :
International Business Company; International Business Company;
42° Montserrat : 42° Montserrat :
International Business Company; International Business Company;
43° Nauru : 43° Nauru :
Company; Company;
43° Nauru : 43° Nauru :
Company; Company;
44° Nauru : 44° Nauru :
Autres formes de sociétés négociées avec le gouvernement; Autres formes de sociétés négociées avec le gouvernement;
44° Nauru : 44° Nauru :
Andere met de overheid onderhandelde ondernemingsvormen; Andere met de overheid onderhandelde ondernemingsvormen;
45° Nederlandse Antillen : 45° Nederlandse Antillen :
Stichting Particulier Fonds; Stichting Particulier Fonds;
45° Antilles néerlandaises : 45° Antilles néerlandaises :
Stichting Particulier Fonds; Stichting Particulier Fonds;
46° Nieuw-Caledonië : 46° Nieuw-Caledonië :
Société; Société;
46° Nouvelle-Calédonie : 46° Nouvelle-Calédonie :
Société; Société;
47° Niue : 47° Niue :
International business company; International business company;
47° Niué : 47° Niué :
International business company; International business company;
48° Noordelijke Marianen : 48° Noordelijke Marianen :
Foreign sales corporation; Foreign sales corporation;
48° Iles Mariannes du Nord : 48° Iles Mariannes du Nord :
Foreign sales corporation; Foreign sales corporation;
49° Palau : 49° Palau :
Company; Company;
49° Palau : 49° Palau :
Company; Company;
50° Panama : 50° Panama :
Fundación de interés privado; Fundación de interés privado;
50° Panama : 50° Panama :
Fundación de interés privado; Fundación de interés privado;
51° Panama : 51° Panama :
International Business Company; International Business Company;
51° Panama : 51° Panama :
International Business Company; International Business Company;
52° Saint Kitts en Nevis : 52° Saint Kitts en Nevis :
Foundation; Foundation;
52° Saint-Christophe-et-Nevis : 52° Saint-Christophe-et-Nevis :
Foundation; Foundation;
53° Saint Kitts en Nevis : 53° Saint Kitts en Nevis :
Exempt Company; Exempt Company;
53° Saint-Christophe-et-Nevis : 53° Saint-Christophe-et-Nevis :
Exempt Company; Exempt Company;
54° Saint Lucia : 54° Saint Lucia :
International Business Company; International Business Company;
54° Sainte-Lucie : 54° Sainte-Lucie :
International Business Company; International Business Company;
55° Saint Vincent en de Grenadines : 55° Saint Vincent en de Grenadines :
International Business Company; International Business Company;
55° Saint-Vincent-et-les- Grenadines : 55° Saint-Vincent-et-les- Grenadines :
International Business Company; International Business Company;
56° Salomonseilanden : 56° Salomonseilanden :
Company; Company;
56° Iles Salomon : 56° Iles Salomon :
Company; Company;
57° Samoa : 57° Samoa :
International company; International company;
57° Samoa : 57° Samoa :
International company; International company;
58° San Marino : 58° San Marino :
Fondazione; Fondazione;
58° Saint-Marin : 58° Saint-Marin :
Fondazione; Fondazione;
59° Sao Tomé en Principe : 59° Sao Tomé en Principe :
International Business Company; International Business Company;
59° Sao Tomé-et-Principe : 59° Sao Tomé-et-Principe :
International Business Company; International Business Company;
60° Seychellen : 60° Seychellen :
International business company; International business company;
60° Seychelles : 60° Seychelles :
International business company; International business company;
61° Amerikaanse staat Delaware : 61° Amerikaanse staat Delaware :
Limited Liability Company; Limited Liability Company;
61° Etat du Delaware (Etats-Unis d'Amérique) : 61° Etat du Delaware (Etats-Unis d'Amérique) :
Limited Liability Company; Limited Liability Company;
62° Amerikaanse staat Wyoming : 62° Amerikaanse staat Wyoming :
Limited Liability Company; Limited Liability Company;
62° Etat du Wyoming (Etats-Unis d'Amérique) : 62° Etat du Wyoming (Etats-Unis d'Amérique) :
Limited Liability Company; Limited Liability Company;
63° Turks- en Caicoseilanden : 63° Turks- en Caicoseilanden :
Exempt Company; Exempt Company;
63° Iles Turks-et-Caïques : 63° Iles Turks-et-Caïques :
Exempt Company; Exempt Company;
64° Tuvalu : 64° Tuvalu :
Provident Fund; Provident Fund;
64° Tuvalu : 64° Tuvalu :
Provident Fund; Provident Fund;
65° Uruguay : 65° Uruguay :
Sociedad Anónima Financiera de Inversión; Sociedad Anónima Financiera de Inversión;
65° Uruguay : 65° Uruguay :
Sociedad Anónima Financiera de Inversión; Sociedad Anónima Financiera de Inversión;
66° Vanuatu : 66° Vanuatu :
Exempt Company; Exempt Company;
66° Vanuatu : 66° Vanuatu :
Exempt Company; Exempt Company;
67° Vanuatu : 67° Vanuatu :
International company; International company;
67° Vanuatu : 67° Vanuatu :
International company; International company;
68° Verenigde Arabische Emiraten : 68° Verenigde Arabische Emiraten :
Offshore Company; Offshore Company;
68° Emirates Arabes Unis : 68° Emirates Arabes Unis :
Offshore Company; Offshore Company;
69° Zwitserland : 69° Zwitserland :
Foundation. Foundation.
69° Suisse : 69° Suisse :
Foundation. Foundation.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur à partir de l'exercice

Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang van het aanslagjaar

d'imposition 2014. 2014.

Art. 3.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est

Art. 3.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering

chargé de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 mars 2014. Gegeven te Brussel, 19 maart 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
E. Di RUPO E. Di RUPO
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
K. GEENS K. GEENS
Le Secrétaire d'Etat pour la Lutte contre la Fraude Sociale et De Staatssecretaris voor de Bestrijding van de Fiscale en Sociale
Fiscale, Fraude,
J. CROMBEZ J. CROMBEZ
^