Arrêté royal octroyant un subside à l'« Intercommunale de Soins spécialisés de Liège » pour le projet pilote "traitement intensif de patients présentant un double diagnostic" | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan de « Intercommunale de Soins spécialisés de Liège » voor het pilootproject 'intensieve behandeling voor patiënten met een dubbele diagnose' |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
19 MARS 2012. - Arrêté royal octroyant un subside à l'« Intercommunale | 19 MAART 2012. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
de Soins spécialisés de Liège » pour le projet pilote "traitement | toelage aan de « Intercommunale de Soins spécialisés de Liège » voor |
intensif de patients présentant un double diagnostic" | het pilootproject 'intensieve behandeling voor patiënten met een |
dubbele diagnose' | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, artikelen 121 tot 124; |
Vu la loi du 16 février 2012 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de Wet van 16 februari 2012 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2012, le budget 25, article 2.25.3; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2012, het budget 25, artikel 2.25.3; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, l'article 14, 2° ; | administratieve en begrotingscontrole, artikel 14, 2° ; |
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 février 2012; | Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 februari 2012; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Une subvention de 458.988 euros, imputable à |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van 458.988 euro, aan te rekenen ten laste |
l'allocation de base 51.42.31.32.01, du budget du SPF Santé publique, | van basisallocatie 51.42.31.32.01, van de begroting van de FOD |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, année budgétaire | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, |
2012, est allouée à l'« Intercommunale de Soins spécialisés de Liège | begrotingsjaar 2012, wordt toegekend aan de « Intercommunale de Soins |
», rue Professeur Mahaim 84, à 4000 Liège (CB. 091-0117336-92) pour sa | Spécialisés de Liège », rue Professeur Mahaim 84, te 4000 Luik (rek. : |
mission décrite à l'article 5. | 091-0117336-92) voor haar opdrachten beschreven in artikel 5. |
§ 2. Ce montant porte sur la période du 1er mars 2012 jusqu'au 31 | § 2. Dit bedrag heeft betrekking op de periode van 1 maart 2012 tot en |
janvier 2013. | met 31 januari 2013. |
Art. 2.§ 1er. Le paiement s'effectuera en deux tranches : |
Art. 2.§ 1. De betaling van de toelage zal gebeuren in twee schijven : |
1° 50 % du montant visé à l'article 1er, § 1er, est prévu pour un | 1° 50 % van het in artikel 1, § 1, bedoelde bedrag wordt ten vroegste |
éventuel paiement au plus tôt six mois après la publication du présent | |
arrêté. Avant le paiement de ce montant, un rapport d'activités | zes maanden na aanvang van de publicatie van dit besluit uitbetaald. |
intermédiaire, sous forme électronique, devra être adressé à la | |
personne de contact du projet pilote Double Diagnostic du SPF SPSCAE | |
et ceci au plus tard le 15 septembre 2012. Le contenu de ce rapport | Vóór de uitbetaling van het bedrag dient, ten laatste op 15 september |
2012, een tussentijds activiteitenrapport onder elektronische vorm | |
bezorgd te worden aan de contactpersoon van het pilootproject Dubbele | |
d'activités intermédiaire est décrit à l'article 5, § 12. Les | Diagnose FOD VVVL. De inhoud van dit tussentijds activiteitenrapport |
coordonnées de la personne de contact pour ce projet, dénommée | wordt omschreven in artikel 5, § 12. De coördinaten van de |
ci-après « personne de contact pour le projet pilote Double Diagnostic | contactpersoon, verder genoemd « contactpersoon pilootproject Dubbele |
du SPF SPSCAE », sont : | Diagnose FOD VVVL », voor dit project zijn : |
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement | FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu |
Direction générale Organisation des établissements de soins | Directoraat-generaal Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen |
Christiaan Decoster | Christiaan Decoster |
Directeur général | Directeur-generaal |
Place Victor Horta 40, bte 10 | Victor Hortaplein 40, bus 10 |
1060 Bruxelles. | 1060 Brussel. |
Pour ce paiement le bénéficiaire dépose également un état de frais | Met het oog op de betaling dient de begunstigde eveneens een in |
tweevoud ingediende gemotiveerde en ondertekende onkostenstaat, | |
motivé et signé, déposé en deux exemplaires, pourvu de la formule « | voorzien van de formule « voor waar en echt verklaard voor de som van |
certifié sincère et conforme pour la somme de », accompagné par des | », en de nodige bewijsstukken te richten aan de contactpersoon van het |
pièces justificatives nécessaires à la personne de contact du projet | pilootproject Dubbele Diagnose FOD VVVL, en dit binnen de zes maanden |
na publicatie van dit besluit. | |
pilote Double Diagnostic du SPF SPSCAE, et ceci six mois après la | Slechts nadat de nodige stukken werden goedgekeurd door de bevoegde |
publication du présent arrêté. | ambtenaar kan worden overgegaan tot betaling van het goedgekeurde |
Il ne sera procédé au paiement de la partie approuvée de ces 50 % | aandeel van deze 50 %. |
qu'après les pièces justificatives aient été approuvées par le | |
fonctionnaire compétent. 2° maximum 50 % du montant visé à l'article 1er, § 1er, peut | 2° maximum 50 % van het bedrag, bedoeld in artikel 1, § 1, kan slechts |
uniquement être octroyé après l'échéance visée à l'article 1er, § 2, | toegekend worden na afloop van de termijn bedoeld in artikel 1, § 2, |
et : | en op voorwaarde dat : |
a. après que la personne de contact pour le projet pilote Double | a. De contactpersoon pilootproject Dubbele Diagnose FOD VVVL van |
Diagnostic du SPF SPSCAE ait jugé que les dispositions énumérées à | |
l'article 5 ont été respectées et que les objectifs opérationnels ont été réalisés, | oordeel is dat de bepalingen bedoeld in artikel 5 werden nageleefd en |
b. après que l'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège ait | dat de operationele doelstellingen werden gerealiseerd, |
fourni, au plus tard le 28 février 2013, un état de frais motivé et | b. ten laatste op 28 februari 2013 de « Intercommunale de Soins |
signé déposé en deux exemplaires, pourvu de la formule « certifié | Spécialisés de Liège » een in tweevoud gemotiveerde en ondertekende |
sincère et conforme pour la somme de », et accompagné des pièces | onkostenstaat voorzien van de formule `voor waar en echt verklaard |
justificatives nécessaires à la personne de contact du projet pilote | voor de som van...', en de nodige bewijsstukken aan de contactpersoon |
Double Diagnostic du SPF SPSCAE, | |
c. après qu'un rapport d'activités définitif ait été fourni, sous | van het pilootproject Dubbele Diagnose FOD VVVL heeft ingediend, |
forme électronique et en deux exemplaires en version papier au plus | c. een definitief activiteitenrapport, in elektronische vorm en in |
tard le 28 février 2013, à la personne de contact pour le projet | twee papieren versies, ten laatste op 28 februari 2013 werd bezorgd |
pilote Double Diagnostic du SPF SPSCAE. | aan de contactpersoon pilootproject Dubbele Diagnose FOD VVVL. |
§ 2. Si l'état de frais et/ou les pièces justificatives et/ou le | § 2. Indien de onkostenstaat en/of de bewijsstukken en/of het |
rapport d'activités définitif ne sont pas fournis dans les délais | definitieve activiteitenrapport niet binnen de vastgelegde termijnen |
fixés à la personne de contact pour le projet pilote Double Diagnostic | worden bezorgd aan de contactpersoon pilootproject Dubbele Diagnose |
du SPF SPSCAE, ou si ces documents ne sont pas approuvés, | FOD VVVL, of deze documenten niet worden goedgekeurd, dan moet de « |
l'intercommunale de Soins Spécialisés de Liège devra rembourser au | Intercommunale de Soins Spécialisés de Liège » de ontvangen bedragen |
Trésor les montants reçus dans le cadre de cet arrêté. | in het kader van dit besluit aan de Schatkist terugstorten. |
§ 3. En cas de non-respect des conditions concernant l'encadrement du | § 3. Bij niet naleving van de voorwaarden betreffende |
personnel, comme décrit dans le point 5 de l'article 5, § 10, le SPF | personeelsomkadering, zoals bepaald in punt 5 van artikel 5, § 10, zal |
SPSCAE retiendra une partie du montant total, tel que décrit dans | de FOD VVVL een gedeelte van het totale voorziene bedrag, zoals |
l'article 1er, proportionnelle avec le nombre d'ETP par mois ne | beschreven in artikel 1, afhouden evenredig met het aantal afwijkende |
correspondant pas au nombre d'ETP prescrit et financé par cet arrêté. | van de voorgeschreven VTE per maand en dit gefinancierd door dit besluit. |
Art. 3.§ 1er. Le comité d'accompagnement est composé de membres du |
Art. 3.§ 1. Het begeleidingscomité is samengesteld uit de leden van |
service des soins de santé psychosociaux du SPF SPSCAE, et | de dienst psychosociale gezondheidszorg van de FOD VVVL, en in het |
particulièrement la Cellule Drogues et les responsables de projet du « | bijzonder de Cel Drugs, en de projectverantwoordelijken van het |
Psychiatrisch Centrum de Sleidinge » et de l'Intercommunale de Soins | project in het Psychiatrisch Centrum Sleidinge en « l'Intercommunale |
spécialisés de Liège. | des Soins spécialisés te Luik ». |
§ 2. L'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège s'engage à | § 2. De « Intercommunale de Soins Spécialisés de Liège » verbindt zich |
désigner un responsable de projet. Il aura pour mission, entre autres, | ertoe een projectverantwoordelijke aan te wijzen. Deze heeft o.a. tot |
de coordonner les activités de l'unité Double Diagnostic ainsi que de participer activement aux réunions qui sont organisées par le comité d'accompagnement. Le rôle du comité d'accompagnement consiste spécifiquement à : - faciliter les relations et la transmission des renseignements entre les différents services du SPF SPSCAE et l'unité « Double Diagnostic »; - surveiller l'état des travaux; - coordonner l'étude entreprise avec toute autre étude reprenant un sujet similaire et/ou complémentaire. | opdracht de activiteiten van de Dubbele Diagnose-eenheid te coördineren, alsmede om actief deel te nemen aan de vergaderingen die worden georganiseerd door het begeleidingscomité. De taak van het begeleidingscomité bestaat er specifiek in om : - de relaties en de overdracht van de gegevens tussen de verschillende diensten van de FOD VVVL en de « Dubbele Diagnose - eenheid » te vergemakkelijken; - over de stand van de werkzaamheden te waken; - het ondernomen onderzoek te coördineren met elk ander onderzoek betreffende een gelijkaardig en/of complementair onderwerp. |
Art. 4.§ 1er. L'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège est |
Art. 4.§ 1. De « Intercommunale de Soins Spécialisés de Liège » moet |
tenue d'assurer la sécurité physique et logistique des données qui lui | de fysieke en logistieke beveiliging van de hem meegedeelde gegevens |
seront communiquées. | waarborgen. |
§ 2. L'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège cède tous ces | § 2. De « Intercommunale de Soins Spécialisés de Liège » staat alle |
droits patrimoniaux sur les résultats de recherche, les programmes et | eigendomsrechten op de onderzoeksresultaten, programma's en software |
les softwares à l'Etat Belge. | af aan de Belgische Staat. |
Art. 5.Les spécifications du projet sont les suivantes : |
Art. 5.De specificaties van het project zijn de volgende : |
§ 1er. L'objectif final du traitement spécialisé consiste, au terme | § 1. De einddoelstelling van de gespecialiseerde behandeling bestaat |
d'une période limitée de traitement intensif conformément au § 10, 1°, | erin om, na een beperkte periode van intensieve behandeling conform § |
à stabiliser pour le moins le patient et, surtout, à réorienter le | 10, 1°, de patiënt op zijn minst te stabiliseren en vooral om, in |
patient, en concertation avec lui, vers d'autres centres ambulants ou | overleg met hem/haar, de patiënt naar andere ambulante of residentiële |
résidentiels pour être en mesure d'assurer la suite des soins. | centra door te verwijzen om de verdere zorg te kunnen waarborgen. |
§ 2. Les objectifs sur le plan individuel sont la limitation de la | § 2. De doelstellingen op individueel vlak zijn de beperking van het |
consommation de drogue et des problèmes connexes, la stabilisation des | druggebruik en de ermee verbonden problemen, de stabilisering van de |
troubles psychiatriques, l'amélioration du niveau général de | psychiatrische stoornissen, de verbetering van het algemeen niveau van |
fonctionnement, la mise en oeuvre de programmes spécifiques avec comme | functioneren, het opstarten van specifieke programma's met als |
perspective la resocialisation du patient. | vooruitzicht de patiënt te resocialiseren. |
§ 3. Le projet s'adresse à des patients avec une problématique liée | § 3. Dit project richt zich op patiënten met een middelengerelateerde |
aux substances et un trouble psychotique (selon les critères du DSM | problematiek en een psychotische stoornis (volgens DSM IV criteria). |
IV). Les troubles bipolaires et de l'humeur ne font pas partie du | De bipolaire stoornissen en stemmingstoornissen maken geen deel uit |
groupe cible. | van de doelgroep. |
§ 4. Le projet exclut toute prise en charge des patients suivants : | § 4. Het project sluit de opname voor de volgende patiënten uit : |
des patients présentant un problème lié aux substances sans trouble | patiënten met een middelengerelateerde problematiek zonder |
psychotique, des patients présentant un trouble psychotique provoqué | psychotische stoornis, patiënten die aan een psychotische stoornis |
directement par la consommation de substances et chez qui les troubles | lijden, die rechtstreeks wordt veroorzaakt door het middelengebruik en |
disparaissent donc en l'absence de la consommation de substances, des | waarbij de stoornis aldus verdwijnt bij afwezigheid van het |
patients ayant un handicap mental manifeste (QI inférieur à 65), des | middelengebruik, patiënten met een duidelijke mentale handicap (IQ |
patients présentant une pathologie organique irréversible chronique. | lager dan 65), patiënten met een onomkeerbare chronische, organische |
§ 5. L'unité veille à ce qu'uniquement les patients répondant aux | pathologie. § 5. De eenheid waakt erover dat uitsluitend de patiënten die |
critères d'inclusion soient admis à l'unité. Ceci implique entre | beantwoorden aan de inclusiecriteria worden opgenomen in de eenheid, |
autres que, idéalement, le diagnostic optimal soit posé avant | dit onder meer door middel van een optimale diagnosestelling idealiter |
l'admission initiale dans l'unité. | voorafgaand aan de initiële toegang tot de eenheid. |
§ 6. L'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège s'engage à | § 6. De « Intercommunale de Soins spécialisés de Liège » verbindt zich |
collaborer avec, au minimum, un hôpital général, un centre de santé | ertoe om minstens samen te werken met een algemeen ziekenhuis, een |
mentale et une institution (ayant une convention INAMI) travaillant au | centrum voor geestelijke gezondheidszorg en een instelling (met een |
service du groupe cible. | RIZIV-overeenkomst) die voor deze doelgroep werkt. |
§ 7. L'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège devra participer | § 7. De « Intercommunale de Soins spécialisés de Liège » neemt deel |
aux actions de concertation organisées dans le cadre de projets | aan de overlegmomenten, later bepaald door de FOD VVVL, die in het |
pilotes que le SPF SPSCAE déterminera ultérieurement. | kader van de pilootprojecten georganiseerd worden. |
§ 8. L'Intercommunale de Soins spécialisés de Liège veillera à assurer | § 8. De « Intercommunale de Soins spécialisés de Liège » zal streven |
un taux maximal d'occupation des lits. Le taux d'occupation doit | naar een maximale bezetting van de bedden. De bezettingsgraad moet |
s'élever à 80 % au minimum, calculé sur la période complète, visé à | minstens 80 % bedragen, berekend op de volledige periode, vermeld in |
l'article 1er, § 2. Par ailleurs, un minimum de 85 % des patients | artikel 1, § 2. Een minimum van 85 % van de opgenomen patiënten moet |
admis dans l'unité doit répondre strictement aux critères d'inclusion | strikt aan de inclusie- en exclusie-criteria beantwoorden, zoals |
et d'exclusion repris à l'article 5, § 4. | beschreven in artikel 5, § 4. |
§ 9. Sur le plan architectural, l'unité Double Diagnostic doit : | § 9. Op architectonisch vlak moet de Dubbele Diagnose-eenheid : |
1° être une unité de 10 lits (provenant de lits A agréés et existant | 1° een eenheid zijn van 10 bedden (afkomstig van voorheen erkende en |
précédemment) dans laquelle sont prévues au moins huit chambres | bestaande A-bedden) waarvan minstens acht bedden in individuele kamers |
individuelles et maximum une chambre double; | en maximum één tweepersoonskamer; |
2° être distincte des autres unités de l'institution; | 2° architectonisch van de andere eenheden van de instelling gescheiden zijn; |
3° disposer d'un local d'accueil et de consultation, d'équipements | 3° beschikken over een ontvangst- en raadplegingsruimte, voldoende |
sanitaires en suffisance ainsi que d'un système interne de sécurité, | sanitaire uitrusting en een intern systeem voor veiligheid, alarm en |
d'alarme et de monitoring. | monitoring. |
Les frais d'aménagement et de construction dans ce cadre ne sont pas à | De bouw- en inrichtingskosten hiervoor zijn niet ten laste van het |
charge du projet. | project. |
§ 10. Les programmes et l'organisation de l'unité doivent éviter | § 10. De programma's en de organisatie van de eenheid moeten vermijden |
l'enlisement à long terme des patients dans ce genre d'unité. Ils | dat de patiënten op lange termijn in dit soort eenheid blijven. Ze |
doivent être conçus comme des programmes temporaires, à durée limitée | moeten opgevat zijn als tijdelijke programma's van beperkte duur met |
dans le but de resocialiser le patient ou à défaut, de pouvoir le | als doel de patiënt te resocialiseren, of hem tenminste naar andere |
référer vers d'autres services ambulatoires ou résidentiels en vue de | ambulante of residentiële diensten te kunnen doorverwijzen met het oog |
garantir la continuité des soins. Les modalités sont les suivantes : | op zorgcontinuïteit. De modaliteiten zijn de volgende : |
1° La durée de séjour sera, en principe, de six mois au maximum, avec | 1° De principiële duur van het verblijf bedraagt maximaal zes maanden, |
toutefois un prolongement éventuel de six mois maximum si cela devait | met evenwel een mogelijke maximale verlenging van zes maanden indien |
s'avérer nécessaire. Les programmes thérapeutiques doivent être | dit nodig zou blijken. De therapeutische programma's moeten worden |
développés pour atteindre les objectifs dans ces délais. | ontwikkeld om de doelstellingen binnen die termijnen te halen. |
2° Le patient ne paiera aucun honoraire complémentaire. | 2° De patiënt betaalt geen enkel bijkomend ereloon. |
3° L'équipe élabore par patient un programme de traitement intégré et | 3° het team stelt per patiënt een geïntegreerd behandelingspakket op |
adapté à la problématique psychiatrique du patient. Ce programme de | dat beantwoordt aan zijn/haar psychiatrische problematiek. Dit |
traitement doit dans la mesure du possible être « evidence-based ». | behandelingspakket moet in de mate van het mogelijke « evidence based |
L'équipe axera également son attention sur la prise en charge des | » zijn. Men dient hierbij eveneens aandacht te besteden aan |
problèmes liés à l'alcool. | alcoholgerelateerde problematieken. |
4° Pour chaque patient, un dossier de patient sera établi et tenu à | 4° Voor elke patiënt wordt een patiëntendossier opgemaakt en |
jour. Il comprendra au minimum une anamnèse reprenant : | bijgehouden. Het omvat minstens een anamnese met daarin : |
a. les antécédents psychologiques, sociaux et médicaux du patient; | a. de psychologische, sociale en medische antecedenten van de patiënt; |
b. un diagnostic (suivant les critères du DSM-IV); | b. een diagnose (volgens de criteria van de DSM-IV); |
c. les objectifs à court, moyen et long terme établis par l'équipe | c. de door het therapeutische team gestelde doelstellingen op korte, |
thérapeutique. | middellange en lange termijn. |
5° En ce qui concerne l'encadrement pour les 10 lits : | 5° Wat de omkadering voor de 10 bedden betreft : |
a. Les membres du personnel recrutés sur la base du présent arrêté | a. De op grond van dit besluit in dienst genomen personeelsleden komen |
viennent en sus de ceux qui sont déjà en service dans le cadre de | boven op deze welke in het kader van de erkenning van de bestaande |
l'agrément des lits A existants. Au total, il faudra donc prévoir 17 | A-bedden reeds in dienst zijn. In totaal moeten aldus 17 VTE worden |
ETP pour cette unité, dont : | voorzien voor deze eenheid, bestaande uit : |
- 3 ETP universitaires | - 3 VTE universitairen |
- 14 ETP A1 | - 14 VTE A1 |
Au maximum deux ETP A1 sur le total de 14 ETP A1 pourront assurer la | Maximaal twee VTE A1 van de in totaal 14 VTE A1 kunnen als case |
fonction de case manager comprenant une fonction d'outreaching. | manager worden aangesteld met inbegrip van outreaching. |
L'objectif du case manager est d'assurer la continuité des soins des | Het doel van deze case manager is het waarborgen van de |
patients. ÷ cet effet, il/elle doit préparer l'orientation et élaborer le trajet de soins. | zorgcontinuïteit van de patiënten. Hiertoe moet hij/zij de |
La fonction d'outreaching doit être vue comme une forme spécifique de | doorverwijzing voorbereiden en het zorgtraject uitwerken. |
soins de suivi (avant et/ou après traitement intensif), ciblé sur les | Outreaching moet als een specifieke vorm van opvolging (vóór en/of na |
structures d'accueil pour ce groupe cible spécifique. L'objectif est | intensieve behandeling) gezien worden, gericht op de opvangstructuren |
d'éviter une admission ou une réadmission dans l'unité de traitement | voor deze specifieke doelgroep. Het doel is een opname of een |
intensif. Ces soins de suivi comprennent, entre autres, des | heropname in de eenheid van intensieve behandeling te vermijden. Deze |
évaluations et des interventions de crise. Outre cette mission | opvolging omvat onder andere evaluaties en crisisinterventies. Naast |
d'outreaching liée au cas visé, le case manager a également un rôle | deze gevalsgebonden outreaching heeft de case manager ook een algemene |
général de soutien et de consultation vis-à-vis collaborateurs des | ondersteunende en raadgevende taak met betrekking tot de medewerkers |
différents établissements (coaching, avis, formation). | van de verschillende instellingen (coaching, advies, opleiding). |
Afin de préparer la sortie et d'assurer la continuité des soins, le | Teneinde het ontslag voor te bereiden en de zorgcontinuïteit te |
patient devra aussi être accompagné dans son (futur) milieu de vie jusqu'à six mois après sa sortie de l'unité; b. On fera appel à un psychiatre lié au service A de l'établissement; c. Les programmes et l'organisation de l'unité devront offrir au personnel un cadre suffisamment sécurisant pour qu'une relation thérapeutique puisse s'établir et que le personnel puisse continuer à travailler à long terme dans cette unité; d. L'amélioration des compétences et l'intervision du personnel sont des gages de réussite. Le personnel engagé devra être compétent et formé pour pouvoir prendre en charge les patients du groupe cible. Les frais de formation de ce personnel ne sont pas à charge de ce projet. | waarborgen, moet de patiënt ook in zijn (toekomstige) omgeving begeleid kunnen worden en dit tot zes maanden na ontslag uit de eenheid; b. Men doet een beroep op een psychiater, verbonden aan een A-dienst van de instelling; c. De programma's en de organisatie van de eenheid moeten het personeel een voldoende geruststellend kader aanbieden opdat een therapeutische relatie tot stand kan worden gebracht en het personeel op lange termijn in die eenheid kan blijven werken; d. De verbetering van de deskundigheid en de intervisie van het personeel zijn waarborgen voor welslagen. Het aangeworven personeel moet deskundig en opgeleid zijn om de patiënten uit deze doelgroep te kunnen opvangen. De kosten voor opleiding van dit personeel vallen niet ten laste van dit project. |
§ 11. Une évaluation critique des activités sera effectuée par la | § 11. Een kritische evaluatie van de activiteiten zal, op regelmatige |
Cellule Drogues, Service des Soins de Santé Psychosociaux du SPF | basis, worden uitgevoerd door de Cel Drugs, Dienst Psychosociale |
SPSCAE et/ou des experts désignés par ce SPF. L'institution doit | Gezondheidszorg, FOD VVVL en/of experten die door deze FOD zijn |
soutenir les activités de cette équipe d'évaluation. Ceci implique | aangeduid. De instelling ondersteunt de werkzaamheden van dit |
notamment les éléments suivants : | evaluatieteam. Dit houdt onder meer het volgende in : |
1° l'équipe d'évaluation peut toujours faire appel à l'institution en | 1° het evaluatieteam kan steeds een beroep doen op de instelling voor |
vue d'obtenir un complément d'informations qui peut éventuellement | het verkrijgen van bijkomende gegevens die eventueel kunnen |
être transmises à une équipe de recherche externe pour les analyses; | overgemaakt worden aan een extern onderzoeksteam voor analyse; |
2° l'équipe d'évaluation peut également imposer une forme | 2° het evaluatieteam kan tevens een bepaalde registratievorm of een |
d'enregistrement déterminée ou un modèle clinique spécifique; | klinisch model opleggen; |
3° participer aux études à la demande de l'équipe d'évaluation. | 3° meewerken aan onderzoek op vraag van het evaluatieteam. |
§ 12. Les rapports d'activités intermédiaire et définitif contiendront | § 12. Het tussentijdse en definitieve activiteitenrapport omvatten |
au minimum les points suivants qui pourront éventuellement être | minstens de volgende punten eventueel te wijzigen door het |
modifiés par la Direction générale Organisation des établissements de | Directoraat-generaal Organisatie van de Gezondheidszorgvoorzieningen |
soins du SPF SPSCAE : | van de FOD VVVL : |
1° une mise à jour de la philosophie et des objectifs du projet, et | 1° een up to date van de filosofie en de doelstellingen van het |
une argumentation des éventuelles modifications qui y ont été | project, en argumentering van eventuele wijzingen hiervan in de loop |
apportées en cours de projet; | van het project; |
2° une description et une argumentation des éventuelles modifications | 2° een beschrijving en argumentering van de eventuele wijzigingen van |
qui ont été apportées aux procédures d'admissions (protocoles de | de opvangprocedures (behandelingsprotocollen) die hierin werden |
traitement) en cours de projet; | aangebracht in de loop van het project; |
3° si un case manager travaille au sein de l'unité ou si l'on y exerce | 3° indien een case manager werkzaam is in de eenheid of aan case |
des activités de case management : une description et une | management wordt gedaan : een beschrijving en auto-evaluatie van de |
auto-évaluation de la méthodologie de travail du case manager ou du | werkmethodiek van de case manager of het case management, en een |
case management, et une description et une argumentation des | |
éventuelles modifications qui y ont été apportées en cours de projet; | beschrijving en argumentering van de eventuele wijzigingen die hierin |
4° un aperçu de la présence aux congrès, formations; | werden aangebracht in de loop van het project; |
5° une description de la manière dont l'unité se fait connaître sur le | 4° een overzicht van bijgewoonde congressen, opleidingen; |
plan interne (au sein de l'institution) et éventuellement sur le plan | 5° een beschrijving van de manier waarop de eenheid zich intern (in de |
externe (notamment vis-à-vis d'autres institutions); | instelling) en eventueel extern (o.a. naar andere instellingen) bekend |
6° une description détaillée du personnel affecté à l'unité (17 ETP), | maakt; 6° een gedetailleerde beschrijving van het aan de eenheid verbonden |
reprenant au moins les points suivants : | personeel (17 VTE), met minstens volgende punten : |
- formation | - opleiding |
- type de contrat | - soort overeenkomst |
- ancienneté | - anciënniteit |
- qualifications pertinentes | - relevante kwalificaties |
7° un bilan financier : frais de personnel et autres engagés dans le | 7° een financiële balans : personeels- en andere kosten gedaan in het |
cadre de ce projet; | kader van dit project; |
8° des données agrégées concernant le taux d'occupation des lits, les | 8° samengevoegde gegevens met betrekking tot bezettingsgraad, |
données socio-démographiques et diagnostiques des patients; | socio-demografische en diagnostische gegevens van de patienten; |
9° des recommandations stratégiques; | 9° beleidsaanbevelingen; |
10° uniquement pour le rapport d'activités définitif, un résumé des points ci-dessus. § 13. Le rapport d'activités définitif et le rapport d'activités intermédiaire, ainsi que les résultats, ne peuvent être publiés ni diffusés. Après que la Direction générale de l'Organisation des Etablissements de Soins aura pris connaissance du rapport, une autorisation pourra éventuellement être accordée en vue d'une publication ou diffusion totale ou partielle. Art. 6.Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
10° enkel voor het definitieve activiteitenrapport, een samenvatting van bovenstaande punten. § 13. Het definitieve en tussentijdse activiteitenrapport, en de resultaten mogen niet worden gepubliceerd of verspreid. Nadat het Directoraat-generaal Organisatie Gezondheidszorgvoorzieningen kennis heeft genomen van het rapport kan er eventueel toestemming worden gegeven voor een gehele of gedeeltelijke publicatie. Art. 6.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 mars 2012. | Gegeven te Brussel, 19 maart 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |