← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 décembre 2007 relatif aux obligations linéaires, aux titres scindés et aux certificats de trésorerie, et d'autres arrêtés royaux contenant des références au Fonds des rentes. - Addendum "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 décembre 2007 relatif aux obligations linéaires, aux titres scindés et aux certificats de trésorerie, et d'autres arrêtés royaux contenant des références au Fonds des rentes. - Addendum | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 december 2007 betreffende de lineaire obligaties, de gesplitste effecten en de schatkistcertificaten, en van andere koninklijke besluiten met verwijzingen naar het Rentenfonds. - Addendum |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 19 MARS 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 décembre 2007 relatif aux obligations linéaires, aux titres scindés et aux certificats de trésorerie, et d'autres arrêtés royaux contenant des références au Fonds des rentes. - Addendum Dans le Moniteur belge du 4 avril 2012, l'arrêté royal du 19 mars 2012 | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 19 MAART 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 december 2007 betreffende de lineaire obligaties, de gesplitste effecten en de schatkistcertificaten, en van andere koninklijke besluiten met verwijzingen naar het Rentenfonds. - Addendum In het Belgisch Staatsblad van 4 april 2012 werd het koninklijk besluit van 19 maart 2012 tot wijziging van het koninklijk besluit van |
modifiant l'arrêté royal du 20 décembre 2007 relatif aux obligations | 20 december 2007 betreffende de lineaire obligaties, de gesplitste |
linéaires, aux titres scindés et aux certificats de trésorerie, et | effecten en de schatkistcertificaten, en van andere koninklijke |
d'autres arrêtés royaux contenant des références au Fonds des rentes a | besluiten met verwijzingen naar het Rentenfonds gepubliceerd, |
été publié, précédé d'un Rapport au Roi. Cet arrêté faisait l'objet de | voorafgegaan door een verslag aan de Koning. Dit besluit maakte het |
l'avis n° 50.206/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 septembre 2011. | voorwerp uit van het advies nr. 50.206/2 van de Raad van State, gegeven op 26 september 2011. |
Afin de satisfaire aux dispositions de l'article 3, § 1er, alinéa 1er, | Teneinde te voldoen aan de bepalingen van artikel 3, § 1, eerste lid, |
des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, l'avis en question du | van de gecoördineerde wetten op de Raad van State wordt hierna het |
Conseil d'Etat est publié ci-après. | betreffende advies gepubliceerd. |
Avis 50.206/2 | Advies 50.206/2 |
du 26 septembre 2011 | van 26 september 2011 |
de la section de législation du Conseil d'Etat | van de afdeling Wetgeving van de Raad van State |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | |
le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, le 17 août 2011, | De Raad van State, afdeling Wetgeving, tweede kamer, op 17 augustus |
d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet | 2011 door de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën verzocht |
hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over | |
een ontwerp van koninklijk besluit « tot wijziging van het koninklijk | |
d'arrêté royal « modifiant l'arrêté royal du 20 décembre 2007 relatif | besluit van 20 december 2007 betreffende de lineaire obligaties, de |
aux obligations linéaires, aux titres scindés et aux certificats de | gesplitste effecten en de schatkistcertificaten, en van andere |
trésorerie, et d'autres arrêtés royaux contenant des références au | koninklijke besluiten met verwijzingen naar het rentenfonds », heeft |
fonds des rentes », a donné l'avis suivant : | het volgende advies gegeven : |
Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat | Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, |
attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du | vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het |
Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à | ontslag van de Regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is |
l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois | tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel |
donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la | gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte |
compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas | bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen |
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement | kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de |
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité | regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of het |
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. | vaststellen of het wijzigen van een verordening noodzakelijk is. |
Observations préalables | Voorafgaande opmerkingen |
1. L'article 1er de l'arrêté royal du 3 mars 2011 'mettant en oeuvre | 1. Artikel 1 van het koninklijk besluit van 3 maart 2011 'betreffende |
l'évolution des structures de contrôle du secteur financier' abroge | de evolutie van de toezichtsarchitectuur voor de financiële sector' |
l'article 2, alinéas 1er, 3°, 5 et 6 de l'arrêté-loi du 18 mai 1945 | heft artikel 2, eerste lid, 3°, vijfde lid en zesde lid op van de |
'portant création d'un Fonds des rentes'. | besluitwet van 18 mei 1945 'tot oprichting van een Rentefonds'. |
Cet article 1er est ainsi commenté dans le rapport au Roi précédant | De toelichting op dit artikel 1 in het verslag aan de Koning dat aan |
l'arrêté royal du 3 mars 2011 : | het koninklijk besluit van 3 maart 2011 voorafgaat, luidt als volgt : |
« Actuellement et par dérogation aux dispositions de la loi du 2 août | « In afwijking van de bepalingen van de wet van 2 augustus 2002, |
2002, le Fonds des rentes exerce la fonction de surveillance | oefent het Rentenfonds momenteel de functie uit van toezichthouder |
(compétences en première ligne en matière de Market Abuse et de | (eerstelijnsbevoegdheden inzake Market Abuse en Transaction Reporting) |
Transaction Reporting) du marché de la dette publique. Du chef de la | op de markt van de overheidsschuld. In het kader van de versterking |
consolidation de ses compétences d'autorité de contrôle des marchés | van haar bevoegdheden als toezichthouder op de financiële markten, zal |
financiers, la CBFA reprendra cette compétence via l'abrogation de la | de CBFA die bevoegdheid overnemen; daartoe zal de momenteel geldende |
délégation actuellement en vigueur. Les dispositions de l'article 14 | bevoegdheidsopdracht worden opgeheven. De bepalingen van artikel 14 |
de la loi du 2 août 2002 sont également adaptées en ce sens. | van de wet van 2 augustus 2002 worden eveneens in die zin aangepast. |
La CBFA se verra ainsi chargée du contrôle permanent des données de | De CBFA zal aldus belast zijn met het permanente toezicht op de |
transactions que les teneurs de marché (à savoir, les Primary Dealers) | transactiegegevens die de markthouders (te weten, de Primary Dealers) |
communiquent en vertu du cahier des charges à l'Agence de la Dette au | uiterlijk op de tiende werkdag van de volgende maand aan het |
plus tard le dixième jour ouvrable du mois qui suit. | Agentschap van de Schuld meedelen krachtens het lastenboek. |
Le Fonds des rentes reste compétent pour la publication des | Het Rentenfonds blijft bevoegd voor het bekendmaken van de dagelijkse |
statistiques journalières par type d'instrument financier ainsi que | statistieken per type van financieel instrument en voor het garanderen |
pour assurer la liquidité des OLO admises sur Euronext Brussels. | van de liquiditeit van de OLO's die zijn toegelaten tot de verhandeling op Euronext Brussels. |
Pour permettre au Fonds et à la CBFA de prendre les mesures pratiques | Om het Fonds en de CBFA in staat te stellen de praktische maatregelen |
nécessaires au transfert de compétences, il est prévu que le Roi fixe | te nemen die vereist zijn voor de bevoegdheidsoverdracht, bepaalt de |
la date d'entrée en vigueur de ces dispositions. » | ontwerptekst dat de Koning de datum van inwerkingtreding van deze bepalingen vastlegt. » |
Artikel 351, § 2, tweede lid, van het voornoemde koninklijk besluit | |
L'article 351, § 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 3 mars 2011 précité | van 3 maart 2011 bepaalt aldus dat de datum van inwerkingtreding van |
prévoit ainsi que la date d'entrée en vigueur de cet article 1er, | dat artikel 1, alsook van de artikelen 202, 213, 234, 3°, 246 en 248 |
ainsi que de ses articles 202, 213, 234, 3°, 246 et 248, sera fixée | ervan, bij koninklijk besluit zal worden vastgesteld, wat geschiedt in |
par arrêté royal, ce que fait l'article 12, alinéa 1er, 1°, et alinéa | artikel 12, eerste lid, 1°, en tweede lid, 1°, van het ontwerp. Het |
2, 1°, du projet. Il paraît dès lors judicieux de viser aussi cet | lijkt dan ook raadzaam in de aanhef van het ontworpen besluit tevens |
article 351, § 2, alinéa 2, à titre de fondement juridique de l'arrêté en projet, dans son préambule (1), en y insérant, à la suite des deux premiers alinéas, un alinéa supplémentaire à cet effet. 2. Du fait de l'abrogation, prévue à l'article 1er précité, de l'article 2, alinéa 1er, 3°, de l'arrêté-loi du 18 mai 1945, le Fonds des rentes n'aura plus, parmi ses missions, celles d'exercer les fonctions d'administration et de surveillance de marchés de valeurs mobilières qui lui étaient confiées par ou en vertu de la loi. Le projet tend dès lors à adapter en conséquence certains arrêtés royaux. Le Conseil d'Etat ne voit cependant pas l'utilité d'abroger l'arrêté | het voornoemde artikel 351, § 2, tweede lid, als rechtsgrond te vermelden (1) in een extra lid dat daartoe na de eerste twee leden wordt ingevoegd. 2. Door de opheffing van artikel 2, eerste lid, 3°, van de besluitwet van 18 mei 1945 bij het voornoemde artikel 1, verliest het Rentenfonds de opdrachten om de functies in verband met het bestuur van en het toezicht op effectenmarkten uit te oefenen, die daaraan door of krachtens de wet waren toevertrouwd. Het ontwerp beoogt dan ook een aantal koninklijke besluiten dienovereenkomstig aan te passen. De Raad van State begrijpt echter niet het nut van de opheffing van |
royal du 26 mars 2004 'portant approbation de l'arrêté du Fonds des | het koninklijk besluit van 26 maart 2004 'tot goedkeuring van het |
rentes du 1er décembre 2003 fixant les règles de marché du marché hors | besluit van het Rentenfonds van 1 december 2003 tot vaststelling van |
bourse des obligations linéaires, des titres scindés et des | de marktregels van de buitenbeursmarkt van de lineaire obligaties, de |
certificats de trésorerie', ainsi que l'arrêté royal du 8 décembre | gesplitste effecten en de schatkistcertificaten', noch het nut van de |
opheffing van het koninklijk besluit van 8 december 2008 'tot | |
2008 'portant approbation de l'arrêté du Fonds des rentes du 21 avril | goedkeuring van het besluit van het Rentenfonds van 21 april 2008 tot |
2008 modifiant l'arrêté du Fonds des rentes du 1er décembre 2003 | wijziging van het besluit van het Rentenfonds van 1 december 2003 tot |
fixant les règles de marché hors bourse, des obligations linéaires, | vaststelling van de marktregels van de buitenbeursmarkt van de |
des titres scindés et des certificats de trésorerie'. Il s'agit en effet là d'actes de tutelle dépourvus de portée réglementaire (2) et qui épuisent leurs effets en une fois, en réalisant la condition à laquelle est soumise l'exécution de l'acte à approuver. Or de telles dispositions, qui épuisent leurs effets dès leur première application, ne sont pas susceptibles d'être abrogées, car il ne faut plus régler leur sort pour l'avenir (3). En particulier, l'abrogation de l'arrêté royal d'approbation n'emporte pas celle de l'arrêté du Fonds des rentes qu'il approuve en vue de lui permettre de produire ses effets. | lineaire obligaties, de gesplitste effecten en de schatkistcertificaten'. Het gaat hier immers om niet-reglementaire handelingen van toezicht (2) met eenmalige uitwerking op het moment dat ze de voorwaarde vervullen, voor de uitvoering van de goed te keuren handeling. Dergelijke bepalingen, die uitgewerkt zijn zodra ze van toepassing zijn, kunnen echter niet worden opgeheven omdat hun lot voor de toekomst niet meer moet worden geregeld (3). De opheffing van het koninklijk goedkeuringsbesluit brengt meer bepaald niet de opheffing mee van het besluit van het Rentenfonds dat door het goedkeuringsbesluit wordt goedgekeurd opdat het uitwerking kan hebben. |
Les articles 7 et 11 doivent par conséquent être omis. | De artikelen 7 en 11 moeten derhalve worden weggelaten. |
Examen du projet | Onderzoek van het ontwerp |
Préambule | Aanhef |
Alinéas 1er et 2 | Eerste en tweede lid |
1. L'article 6 du projet tend à modifier l'arrêté royal du 11 janvier | 1. Artikel 6 van het ontwerp beoogt de wijziging van het koninklijk |
1993 'fixant les indices de référence pour les taux d'intérêt | besluit van 11 januari 1993 'tot vaststelling van de referte-indexen |
variables en matière de crédits hypothécaires', qui trouve son | voor de veranderlijke rentevoeten inzake hypothecaire kredieten', dat |
fondement dans l'article 9, § 1er, 3°, de la loi du 4 août 1992 | zijn rechtsgrond vindt in artikel 9, § 1, 3°, van de wet van 4 |
'relative au crédit hypothécaire, remplacé par la loi du 13 mars 1998 | augustus 1992 'op het hypothecair krediet', vervangen bij de wet van |
et modifié par l'arrêté royal du 25 mars 2003', confirmé par l'article | 13 maart 1998 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 maart |
23 de la loi-programme du 5 août 2003. | 2003, bekrachtigd bij artikel 23 van de programmawet van 5 augustus 2003. |
C'est donc cette subdivision particulière de l'article 9 qu'il | Aan het einde van het eerste lid van de aanhef dient dus nauwkeuriger |
convient de mentionner plus précisément à la fin de l'alinéa 1er du | verwezen te worden naar deze specifieke onderverdeling van artikel 9. |
préambule. 2. Ainsi qu'il ressort du rapport au Roi joint au projet, son | 2. De rechtsgrond die het ontwerp ontleent aan de wet van 2 augustus |
fondement dans la loi du 2 août 2002 'relative à la surveillance du | 2002 'betreffende het toezicht op de financiële sector en de |
financiële diensten', ligt, zoals blijkt uit het bij het ontwerp | |
secteur financier et aux services financiers' en est l'article 14, § 1er, | gevoegde verslag aan de Koning, in artikel 14, § 1, 4° en 6°, en § 3, |
4° et 6°, et § 3, alinéa 2, modifié par l'arrêté royal du 27 avril | tweede lid, ervan, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 april |
2007, confirmé par l'article 11 de la loi du 8 juin 2008 'portant des | 2007, bekrachtigd bij artikel 11 van de wet van 8 juni 2008 'houdende |
dispositions diverses (I)', et par l'article 202 de l'arrêté royal du | diverse bepalingen (I)' en bij artikel 202 van het koninklijk besluit |
3 mars 2011, ainsi que - en ce qui concerne l'arrêté royal du 22 mai | van 3 maart 2011, alsook - wat het koninklijk besluit van 22 mei 2005 |
2005 que tend à modifier l'article 8 du projet - l'article 56, alinéa | betreft, waarvan artikel 8 van het ontwerp de wijziging beoogt - bij |
1er, modifié par l'arrêté royal du 25 mars 2003, confirmé par | artikel 56, eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 |
l'article 23 de la loi-programme du 5 août 2003, par l'article 189 de | maart 2003, bekrachtigd bij artikel 23 van de programmawet van 5 |
la loi-programme du 23 décembre 2009 et par l'article 229 de l'arrêté | augustus 2003, bij artikel 189 van de programmawet van 23 december |
royal du 3 mars 2011. | 2009 en bij artikel 229 van het koninklijk besluit van 3 maart 2011. |
Ce sont donc ces subdivisions particulières des articles 14 et 56 | Aan het einde van het tweede lid van de aanhef dient dus nauwkeuriger |
qu'il y a lieu de mentionner plus précisément à la fin de l'alinéa 2 | te worden verwezen naar deze specifieke onderverdelingen van de |
du préambule. | artikelen 14 en 56. |
Alinéas 4 et 8 | Vierde en achtste lid |
Ces deux alinéas, qui mentionnent les arrêtés royaux précités des 26 | Deze twee leden, die melding maken van de voormelde koninklijke |
mars 2004 et 8 décembre 2008, doivent être omis pour le même motif que | besluiten van 26 maart 2004 en 8 december 2008, moeten vervallen om |
les articles 7 et 11 (4). | dezelfde redenen als de artikelen 7 en 11 (4). |
Alinéas 9 et 10 | Negende en tiende lid |
Om de chronologische volgorde in acht te nemen waarin de twee | |
Ces deux alinéas doivent être intervertis pour respecter l'ordre | voorafgaande vormvereisten moeten worden vervuld, dienen deze twee |
chronologique d'accomplissement des deux formalités préalables (5). | leden onderling van plaats te worden verwisseld (5). |
Dispositif | Dispositief |
Article 1er | Artikel 1 |
L'article 1er, 9°, de l'arrêté royal du 20 décembre 2007 'relatif aux | Artikel 1, 9°, van het koninklijk besluit van 20 december 2007 |
obligations linéaires, aux titres scindés et aux certificats de | 'betreffende de lineaire obligaties, de gesplitste effecten en de |
trésorerie' définit la « CBFA : la Commission bancaire, financière et | schatkistcertificaten' bevat de volgende definitie van de « CBFA : de |
Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen bedoeld in | |
des Assurances visée au chapitre III de la loi » du 2 août 2002 | hoofdstuk III van de wet » van 2 augustus 2002 'betreffende het |
'relative à la surveillance du secteur financier et aux services | toezicht op de financiële sector en de financiële diensten'. |
financiers'. Le sigle « CBFA » apparaît ensuite dans les articles 4, 6, § 2, 7, §§ | Het letterwoord « CBFA » komt vervolgens voor in de artikelen 4, 6, § |
2 et 3, 9, 10 et 12 à 15 de l'arrêté. | 2, 7, §§ 2 en 3, 9, 10 en 12 tot 15 van het besluit. |
Les articles 2, 4°, et 3 du projet tendent cependant à abroger les | De artikelen 2, 4°, en 3 van het ontwerp beogen echter de opheffing |
articles 3 à 15 de l'arrêté royal du 20 décembre 2007 et les nouvelles | van de artikelen 3 tot 15 van het koninklijk besluit van 20 december |
dispositions en projet aux articles 2, 3°, 4 et 5 mentionnent la « | 2007 en de nieuwe ontworpen bepalingen in de artikelen 2, 3°, 4 en 5 |
FSMA ». Il y a donc lieu de remplacer l'article 1er, 9°, de cet arrêté | maken melding van de « FSMA ». Artikel 1, 9°, van dit besluit van 20 |
du 20 décembre 2007 conformément à l'article 331, alinéa 2, de | december 2007 dient dus te worden vervangen overeenkomstig artikel |
l'arrêté royal du 3 mars 2011 'mettant en oeuvre l'évolution des | 331, tweede lid, van het koninklijk besluit van 3 maart 2011 |
structures de contrôle du secteur financier', suivant lequel | 'betreffende de evolutie van de toezichtsarchitectuur voor de |
financiële sector', dat luidt als volgt : | |
« Dans les arrêtés [...] qui mentionnent la CBFA au titre de ses | « In de besluiten [...] waarin de CBFA vermeld wordt uit hoofde van |
compétences telles qu'elles résultent du présent arrêté, les mots 'la | haar bevoegdheden zoals die uit het onderhavige besluit voortvloeien, |
Commission bancaire, financière et des assurances' et le mot 'CBFA' | dienen de woorden 'Commissie voor het Bank-, Financie en |
doivent être lus respectivement comme 'l'Autorité des services et | Assurantiewezen' en het woord 'CBFA' respectievelijk gelezen als |
marchés financiers' et 'FSMA'. » | 'Autoriteit voor Financiële Diensten en Markten' en 'FSMA'. » |
Article 2 | Artikel 2 |
La rédaction des 1°, 2° et 3° doit être améliorée de manière telle que | Met het oog op een betere redactie van de tekst moeten de onderdelen |
chacune de ces observations fassent l'objet d'une phrase complète. | 1°, 2° en 3° zo worden geformuleerd dat elk van deze opmerkingen een |
volledige zin vormt. | |
Article 6 | Artikel 6 |
L'article 2 de l'arrêté royal du 11 janvier 1993 'fixant les indices | Artikel 2 van het koninklijk besluit van 11 januari 1993 'tot |
de référence pour les taux d'intérêt variables en matière de crédits | vaststelling van de referte-indexen voor de veranderlijke rentevoeten |
hypothécaires' a été intégralement remplacé par l'arrêté royal du 20 | inzake hypothecaire kredieten' wordt volledig vervangen bij het |
avril 1999. La rédaction de l'article 6 sera donc adaptée en | koninklijk besluit van 20 april 1999. De formulering van artikel 6 |
conséquence. | moet dus dienovereenkomstig worden aangepast. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | de heren : |
Y. Kreins, président de chambre. | Y. Kreins, kamervoorzitter. |
P. Vandernoot, Mme M. Baguet, conseillers d'Etat. | P. Vandernoot, Mevr. M. Baguet, staatsraden. |
M. S. Van Drooghenbroeck, assesseur de la section de législation. | de heer S. Van Drooghenbroeck, assessor van de afdeling Wetgeving. |
Mme A.-C. Van Geersdaele, greffier. | Mevr. A.-C. Van Geersdaele, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. J.-L. Paquet, premier auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door de heer J.-L. Paquet, eerste |
WXXXXXXX | auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht van Mevr. M. Baguet. | |
Le greffier, | De griffier, |
A.-C. Van Geersdaele. | A.-C. Van Geersdaele. |
Le président, | De voorzitter, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | (1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, tabblad « |
Technique législative », recommandation n° 24, point b). | Wetgevingstechniek », aanbeveling 24, punt b). |
(2) Ibid., recommandation n° 247, exemple h). | (2) Ibid., aanbeveling 247, voorbeeld h). |
(3) Ibid., recommandation n° 135. | (3) Ibid., aanbeveling 135. |
(4) Voir, supra, l'observation préalable 2. | (4) Zie supra, voorafgaande opmerking 2. |
(5) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | (5) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, | |
législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « | www.raadvst-consetat.be, tabblad « Wetgevingstechniek », aanbeveling |
Technique législative », recommandation n° 34, point b). | 34, punt b). |