Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/03/2009
← Retour vers "Arrêté royal portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2010 "
Arrêté royal portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2010 Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2010
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
19 MARS 2009. - Arrêté royal portant émission de valeurs postales 19 MAART 2009. - Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale
spéciales au cours de l'année 2010 postwaarden in de loop van het jaar 2010
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991, betreffende de hervorming van
publiques économiques, notamment l'article 143; sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 143;
Vu l'arrêté royal du 13 décembre 2005, portant approbation du Gelet op het koninklijk besluit van 13 december 2005, houdende
quatrième contrat de gestion de La Poste; goedkeuring van het vierde beheerscontract van De Post;
Vu la proposition des organes de gestion de La Poste; Gelet op het voorstel van de beheersorganen van De Post;
Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques, Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème la

Artikel 1.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema «

« Philatélie de la Jeunesse. Largo Winch ». Jeugdfilatelie. Largo Winch ».

Art. 2.Il est émis dans la série « This is Belgium », dix

Art. 2.Er worden in de reeks « This is Belgium » tien speciale

timbres-poste spéciaux consacrés à la mode. postzegels uitgegeven over de mode.

Art. 3.Il est émis deux timbres-poste spéciaux ayant comme thème les

Art. 3.Er worden twee speciale postzegels uitgegeven met als thema «

« Timbres d'été ». Zomerzegels ».

Art. 4.Il est émis, dans la série « Fête du Timbre », cinq

Art. 4.Er worden in de reeks « Feest van de Postzegel » vijf speciale

timbres-poste spéciaux dessinés par des enfants. postzegels getekend door kinderen uitgegeven.

Art. 5.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème « Le don

Art. 5.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema «

d'organes ». Orgaandonatie ».

Art. 6.Il est émis dans la série « La poste en mouvement », cinq

Art. 6.Er worden in de reeks « De post in beweging » vijf speciale

timbres-poste spéciaux consacrés aux trains et camions postaux. postzegels uitgegeven over treinen en vrachtwagens van de post.

Art. 7.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème «

Art. 7.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema «

L'oeuvre de Jean-Michel Folon ». Het werk van Jean-Michel Folon ».

Art. 8.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème « La

Art. 8.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema «

Fête ! ». Feesten ! ».

Art. 9.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème les «

Art. 9.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema «

Jeunes animaux domestiques ». Jonge huisdieren ».

Art. 10.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème les

Art. 10.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema «

« Professions menacées ». Bedreigde beroepen ».

Art. 11.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème « Noël

Art. 11.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema «

et Nouvel an ». Kerstmis en Nieuwjaar ».

Art. 12.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux

Art. 12.De frankeerwaarde van alle in artikelen 1 tot 11 opgesomde

articles 1er à 11 correspondra au tarif d'un envoi normalisé en zegels zal het tarief voor een genormaliseerde zending voor het
service intérieur. binnenland bedragen.

Art. 13.Il est émis, dans la série « Littérature », cinq

Art. 13.Er worden in de reeks « Literatuur » vijf speciale postzegels

timbres-poste spéciaux ayant comme thème « Une Promenade littéraire à met als thema « Een literaire wandeling door het Brussel van de 19de
travers le Bruxelles du 19e siècle ». eeuw » uitgegeven.

Art. 14.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion du 175e

Art. 14.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid

anniversaire des chemins de fer belges. van de 175ste verjaardag van de Belgische Spoorwegen.

Art. 15.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion du 50e

Art. 15.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid

anniversaire de S.A.R. Le Prince Philippe. van de 50ste verjaardag van Z.K.H. Prins Filip.

Art. 16.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux

articles 13 à 15 correspondra au tarif d'un envoi non normalisé

Art. 16.De frankeerwaarde van alle in artikel 13 tot 15 opgesomde

zegels zal het tarief voor een niet-genormaliseerde zending tot en met
jusqu'à 100 g en service national. 100 g voor het binnenland bedragen.

Art. 17.Il est émis deux timbres-poste spéciaux dans la série «

Art. 17.Er worden in de reeks « Europa » twee speciale postzegels

Europa » ayant comme thème « Le livre pour enfants ». uitgegeven met als thema « Het kinderboek ».

Art. 18.Il est émis six timbres-poste spéciaux à l'occasion du 25e

Art. 18.Er worden zes speciale postzegels ter gelegenheid van de

anniversaire des timbres-poste « Oiseaux » d'André Buzin. 25ste verjaardag van de postzegels « Vogels » van André Buzin

Art. 19.Il est émis, dans la série « La Belgique des régions », cinq

uitgegeven.

Art. 19.Er worden in de reeks « Belgische streken » vijf speciale

timbres-poste spéciaux ayant comme thème « La Hesbaye ». postzegels met als thema « Haspengouw » uitgegeven.

Art. 20.Il est émis, dans la série « Architecture », cinq

Art. 20.Er worden in de reeks « Architectuur » vijf speciale

timbres-poste spéciaux ayant comme thème les « Hauts bâtiments en postzegels met als thema « Hoogbouw in België » uitgegeven.
Belgique ».

Art. 21.Il est émis deux timbres-poste spéciaux à l'occasion des «

Art. 21.Er worden twee speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid

Floralies gantoises ». van de « Gentse Floraliën ».

Art. 22.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème « Noël

Art. 22.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema «

et Nouvel an » (international). Kerstmis en Nieuwjaar » (internationaal).

Art. 23.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux

articles 17 à 22 correspondra au tarif d'un envoi prioritaire

Art. 23.De frankeerwaarde van alle in artikelen 17 tot 22 opgesomde

zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire zending
normalisé en service international (Europe). voor het buitenland (Europa) bedragen.

Art. 24.Il est émis trois timbres-poste spéciaux à l'occasion du 50e

Art. 24.Er worden drie speciale postzegels ter gelegenheid van de

anniversaire de l'indépendance du Congo. 50ste verjaardag van de onafhankelijkheid van Congo uitgegeven.

Art. 25.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème « Paul

Art. 25.Er wordt een speciale postzegel met als thema « Paul Otlet en

Otlet et le Mundaneum ». het Mundaneum » uitgegeven.

Art. 26.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux

articles 24 et 25 correspondra au tarif d'un envoi prioritaire

Art. 26.De frankeerwaarde van alle in artikelen 24 en 25 opgesomde

zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire zending
normalisé en service international (reste du monde). voor het buitenland (rest van de wereld) bedragen.

Art. 27.Il est émis trois timbres-poste spéciaux ayant comme thème

Art. 27.Er worden drie speciale postzegels met als thema « Nieuw

une « Nouvelle vie dans la brasserie ». leven in de brouwerij » uitgegeven.
La valeur d'affranchissement d'un timbre correspondra au tarif d'un De frankeerwaarde van een zegel zal het tarief voor een
envoi prioritaire normalisé en service international (Europe). genormaliseerde, prioritaire zending voor het buitenland (Europa)
La valeur d'affranchissement d'un timbre correspondra au tarif d'un bedragen. De frankeerwaarde van een zegel zal het tarief voor een
envoi prioritaire normalisé en service international (reste du monde). genormaliseerde, prioritaire zending voor het buitenland (rest van de
La valeur d'affranchissement d'un timbre correspondra au tarif d'un wereld) bedragen. De frankeerwaarde van een zegel zal het tarief voor een
envoi non normalisé jusqu'à 100 g en service national. niet-genormaliseerde zending tot en met 100 g voor het binnenland

Art. 28.Il est émis trois timbres-poste spéciaux ayant comme thème le

bedragen.

Art. 28.Er worden drie speciale postzegels met als thema « Sport op

« Sport au Sommet ». de top » uitgegeven.
La valeur d'affranchissement d'un timbre correspondra au tarif d'un De frankeerwaarde van een zegel zal het tarief voor een
envoi prioritaire normalisé en service international (Europe). genormaliseerde, prioritaire zending voor het buitenland (Europa)
La valeur d'affranchissement d'un timbre correspondra au tarif d'un bedragen. De frankeerwaarde van een zegel zal het tarief voor een
envoi prioritaire normalisé en service international (reste du monde). genormaliseerde, prioritaire zending voor het buitenland (rest van de
La valeur d'affranchissement d'un timbre correspondra au tarif d'un wereld) bedragen. De frankeerwaarde van een zegel zal het tarief voor een
envoi non normalisé jusqu'à 100 g en service national. niet-genormaliseerde zending tot en met 100 g voor het binnenland

Art. 29.Il est émis deux timbres-poste spéciaux en commun avec le

bedragen.

Art. 29.Er worden twee speciale postzegels gemeenschappelijk met

France ayant comme thème « Les Primitifs flamands ». Frankrijk met als thema « De Vlaamse Primitieven » uitgegeven.
La valeur d'affranchissement d'un timbre correspondra au tarif d'un De frankeerwaarde van een zegel zal het tarief voor een
envoi normalisé en service national. genormaliseerde zending voor het binnenland bedragen.
La valeur d'affranchissement d'un timbre correspondra au tarif d'un De frankeerwaarde van een zegel zal het tarief voor een
envoi prioritaire normalisé en service international (Europe). genormaliseerde, prioritaire zending voor het buitenland (Europa)

Art. 30.Il est émis un feuillet, constituant l'émission « Antverpia

bedragen.
2010 (I) », à la valeur de euro 6,5, comprenant un timbre-poste,

Art. 30.Er wordt een blaadje « Antverpia 2010 (I) » uitgegeven, ter

constituant l'émission « Promotion de la Philatélie » à l'occasion du waarde van euro 6,5, met een postzegel in de reeks « Promotie van de
120e anniversaire de la « Fédération royale des Cercles Philatéliques Filatelie » ter gelegenheid van de 120ste verjaardag van de «
de Belgique » et cinq timbres-poste spéciaux consacré à la ville d'Anvers. Koninklijke Landsbond der Belgische Postzegelkringen » en vijf
Le produit net de la surtaxe grevant ce feuillet sera affecté à l' speciale postzegels over de stad Antwerpen.
ASBL Pro-Post, association pour la promotion de la philatélie. De netto-opbrengst van de toeslag van dit blaadje is bestemd voor de
La valeur d'affranchissement des six timbres correspondra au tarif VZW Pro-Post, vereniging ter bevordering van de Filatelie.
d'un envoi normalisé en service intérieur. De frankeerwaarde van de zes zegels zal het tarief voor een

Art. 31.Il est émis un feuillet, constituant l'émission « Antverpia

genormaliseerde zending voor het binnenland bedragen.
2010 (II) », à la valeur de euro 5, à l'occasion du « Championnat

Art. 31.Er wordt een blaadje « Antverpia 2010 (II) » uitgegeven, ter

waarde van euro 5, met een postzegel ter gelegenheid van het «
européen de Philatélie » à Anvers. Europees Kampioenschap Filatelie » in Antwerpen.
Le produit net de la surtaxe grevant ce feuillet sera affecté à l' De netto-opbrengst van de toeslag van dit blaadje is bestemd voor de
ASBL Pro-Post, association pour la promotion de la philatélie. VZW Pro-Post, vereniging ter bevordering van de Filatelie.
La valeur d'affranchissement du timbre correspondra au tarif d'un De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een
envoi non normalisé de 100 g jusqu'à 350 g en service national. niet-genormaliseerde zending van 100 g tot en met 350 g voor het
binnenland bedragen.

Art. 32.Notre Ministre des Entreprises publiques est chargé de

Art. 32.Onze Minister van Overheidsbedrijven is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 mars 2009. Gegeven te Brussel, 19 maart 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Entreprises publiques, De Minister van Overheidsbedrijven,
S. VANACKERE S. VANACKERE
^