Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 mai 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et des branches d'activité connexes, concernant la cotisation des employeurs destinée au financement de mesures visant la promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque en exécution de l'article 190 de la loi du 27 décembre 2006 (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende de werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen in uitvoering van artikel 190 van de wet van 17 december 2006 (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 22 mai 2007, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2007, gesloten |
paritaire pour les employés du commerce international, du transport et | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, |
des branches d'activité connexes, concernant la cotisation des | het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende de |
employeurs destinée au financement de mesures visant la promotion de | werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter |
la formation et de l'emploi de groupes à risque en exécution de | bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen in |
l'article 190 de la loi du 27 décembre 2006 (Moniteur belge du 28 | uitvoering van artikel 190 van de wet van 17 december 2006 (Belgisch |
décembre 2006) (1) | Staatsblad van 28 december 2006) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
international, du transport et des branches d'activité connexes; | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 mai 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2007, gesloten |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, |
transport et des branches d'activité connexes, concernant la | het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken, betreffende de |
cotisation des employeurs destinée au financement de mesures visant la | werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter |
promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque en | bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen in |
exécution de l'article 190 de la loi du 27 décembre 2006 (Moniteur | uitvoering van artikel 190 van de wet van 17 december 2006 (Belgisch |
belge du 28 décembre 2006). | Staatsblad van 28 december 2006). |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, 19 mars 2008. | Gegeven te Brussel, 19 maart 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het |
transport et des branches d'activité connexes | vervoer en de aanverwante bedrijfstakken |
Convention collective de travail du 22 mai 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2007 |
Cotisation des employeurs destinée au financement de mesures visant la | Werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter |
promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque en | bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen in |
exécution de l'article 190 de la loi du 27 décembre 2006 (Moniteur | uitvoering van artikel 190 van de wet van 17 december 2006 (Belgisch |
belge du 28 décembre 2006) (Convention enregistrée le 7 juin 2007 sous | Staatsblad van 28 december 2006) (Overeenkomst geregistreerd op 7 juni |
le numéro 83188/CO/226) | 2007 onder het nummer 83188/CO/226) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et des branches d'activité connexes. | internationale handel, het vervoer en de aanverwante bedrijfstakken. |
Art. 2.A partir du premier trimestre de 2007 jusqu'au quatrième |
Art. 2.Vanaf het eerste kwartaal van 2007 tot en met het vierde |
trimestre de 2008, les entreprises concernées sont redevables d'une | kwartaal van 2008 zijn de betrokken ondernemingen een bijdrage |
cotisation de 0,10 p.c. calculée sur la rémunération globale de leur | verschuldigd van 0,10 pct., berekend op het volledig loon van hun |
personnel employé. La cotisation précitée est comprise dans la | bediendepersoneel. Voormelde bijdrage zit vervat in de globale |
cotisation globale due au fonds social, telle que fixée à l'article 3 | bijdrage verschuldigd aan het sociaal fonds, zoals bepaald in artikel |
de la convention collective de travail du 22 mai 2007 fixant la | 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 mei 2007 tot |
cotication des employeurs au fonds social, institué par convention | vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het sociaal fonds, |
collective de travail du 2 mars 1998. | opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998. |
Art. 3.Le produit de la cotisation dont question à l'article 2 sera |
Art. 3.De opbrengst van de bijdrage waarvan sprake in artikel 2 zal |
utilisé au niveau du secteur pour le financement d'initiatives visant | aangewend worden op het vlak van de sector voor de financiering van |
à promouvoir la formation et l'emploi ou à maintenir l'emploi | initiatieven ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling of |
d'employés qui sont considérés comme des groupes à risque ou à qui | voor het behoud van de tewerkstelling van bedienden die beschouwd |
s'applique un plan d'accompagnement, tels que définis à l'article 4 ci-après. | worden als risicogroepen of op wie een begeleidingsplan van toepassing is, zoals bepaald in artikel 4 hierna. |
Art. 4.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 4.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail les personnes suivantes sont considérées comme appartenant à | worden volgende personen beschouwd als behorend tot de risicogroepen : |
des groupes à risque : | |
- les chômeurs peu qualifiés; | - laaggeschoolde werklozen; |
- les chômeurs de longue durée; | - langdurig werklozen; |
- les chômeurs qui participent à un accompagnement suite à un accord | - werklozen die deelnemen aan een begeleiding als gevolg van een |
de coopération entre l'Etat, les Communautés et les Régions; | samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten; |
- les chômeurs âgés de 50 ans au moins; | - werklozen van ten minste 50 jaar; |
- les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi; | - herintreders op de arbeidsmarkt; |
- les travailleurs peu qualifiés qui, en cas de licenciement, ont très | - laaggeschoolde werknemers die, in geval van ontslag zeer weinig kans |
peu de chances pour trouver un nouvel emploi; | hebben om opnieuw werk te vinden; |
- les travailleurs touchés par un licenciement collectif, une | - werknemers die getroffen worden door collectief ontslag of |
restructuration ou confrontés avec l'introduction de nouvelles | herstructurering of die geconfronteerd worden met de introductie van |
technologies; | nieuwe technologieën; |
- les jeunes défavorisés, quel que soit le diplôme qu'ils ont obtenu, | - kansarme jongeren, ongeacht het behaalde diploma, die gezien de |
qui, en raison de la spécificité du secteur, ne reçoivent pas | specificiteit van de sector niet aan bod komen zonder dat |
suffisamment de chances, sans que des efforts ne soient réalisés | voorafgaandelijk een bijzondere inspanning wordt geleverd inzake |
préalablement en matière de formation adéquate et finalisée; | aangepaste en gerichte scholing; |
- les employés du secteur qui, ayant été licenciés, ont droit à | - bedienden uit de sector die werden ontslagen en recht hebben op de |
l'accompagnement de licenciement sectoriel tel que prévu dans la | sectorale ontslagbegeleiding zoals bedoeld in de collectieve |
convention collective de travail du 24 août 2006 relative à un régime | arbeidsovereenkomst van 24 augustus 2006 betreffende een regeling van |
d'accompagnement de licenciement enregistrée le 12 septembre 2006 sous | ontslagbegeleiding geregistreerd op 12 september 2006 onder het nummer |
le numéro 80747/CO/226 et rendue obligatoire par arrêté royal du 27 avril 2007; | 80747/CO/226 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 27 april 2007; |
- les employés du secteur qui, ayant été licenciés, ouvrent le droit, | - bedienden uit de sector die werden ontslagen en die recht geven, bij |
en cas d'engagement par un autre employeur du secteur, à la prime | indienstneming door een andere werkgever van de sector, op de |
d'embauche prévue dans la convention collective de travail du 18 | aanwervingspremie bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 |
février 2003 relative à un régime de primes d'embauche enregistrée le | februari 2003 betreffende een regeling van aanwervingspremies |
14 mai 2003 sous le numéro 66190/CO/226 et rendue obligatoire par | geregistreerd op 14 mei 2003 onder het nummer 66190/CO/226 en algemeen |
arrêté royal du 12 mai 2004 et modifiée par la convention collective | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 mei 2004 en |
de travail du 14 mai 2003, enregistrée le 25 septembre 2003 sous le | gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2003, |
geregistreerd op 25 september 2003 onder het nummer 67681/CO/226 en | |
numéro 67681/CO/226 et rendue obligatoire par arrêté royal du 7 juillet 2004. | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 juli 2004. |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée; elle sort ses effets à partir du 1er janvier | bepaalde tijd; zij heeft uitwerking vanaf 1 januari 2007 tot en met 31 |
2007 jusqu'au 31 décembre 2008. | december 2008. |
La présente convention collective de travail remplace à partir du 1er | Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf 1 januari 2007 de |
janvier 2007 la convention collective de travail du 1er juin 2005 | collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 2005 betreffende de |
concernant la cotisation des employeurs destinée au financement de | werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter |
mesures visant la promotion de la formation et de l'emploi de groupes | bevordering van de vorming en tewerkstelling van |
à risque, enregistrée le 17 juin 2005 sous le numéro 75203/CO/226 et | risicogroepen,geregistreerd op 17 juni 2005 onder het nummer |
rendue obligatoire par arrêté royal du 1er septembre 2006. | 75203/CO/226 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 1 september 2006. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mars 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2008. De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |