Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à la fixation d'une cotisation patronale au "Fonds pour la promotion des initiatives de formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans l'industrie chimique" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende de vaststelling van een werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor de bevordering van de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van risicogroepen en bedienden in de scheikundige nijverheid" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 juin 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2007, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à | nijverheid, betreffende de vaststelling van een werkgeversbijdrage aan |
la fixation d'une cotisation patronale au "Fonds pour la promotion des | het "Fonds voor de bevordering van de vormings- en |
initiatives de formation et d'emploi des groupes à risque et des | tewerkstellingsinitiatieven van risicogroepen en bedienden in de |
employés dans l'industrie chimique" (1) | scheikundige nijverheid" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail du 21 mai 1991, conclue au sein | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991, gesloten |
de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
portant création d'un "Fonds pour la promotion des initiatives de | nijverheid, houdende oprichting van een "Fonds voor de bevordering van |
de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van risicogroepen en | |
formation et d'emploi des groupes à risque et des employés dans | bedienden in de scheikundige nijverheid", algemeen verbindend |
l'industrie chimique", rendue obligatoire par arrêté royal du 12 mai | verklaard bij koninklijk besluit van 12 mei 1992, inzonderheid op |
1992, notamment l'article 11 et l'article 11bis, modifiés par les | artikel 11 en artikel 11bis, gewijzigd bij de collectieve |
conventions collectives de travail des 15 juillet 1993, 20 juin 1995, | arbeidsovereenkomsten van 15 juli 1993, 20 juni 1995, 25 juni 1997, 4 |
25 juin 1997, 4 mai 1999, 25 septembre 2001, 10 juin 2003 et 25 | mei 1999, 25 september 2001, 10 juni 2003 en 25 juli 2005, |
juillet 2005, rendues obligatoires respectivement par les arrêtés | respectievelijk algemeen verbindend verklaard bij de koninklijke |
royaux des 30 mars 1994, 8 décembre 1995, 10 juin 1998, 26 avril 2000, | besluiten van 30 maart 1994, 8 december 1995, 10 juni 1998, 26 april |
17 juin 2002, 29 février 2004 et 12 décembre 2005; | 2000, 17 juni 2002, 29 februari 2004 en 12 december 2005; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
chimique; | scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2007, gesloten |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, relative à | nijverheid, betreffende de vaststelling van een werkgeversbijdrage aan |
la fixation d'une cotisation patronale au "Fonds pour la promotion des | het "Fonds voor de bevordering van de vormings- en |
initiatives de formation et d'emploi des groupes à risque et des | tewerkstellingsinitiatieven van risicogroepen en bedienden in de |
employés dans l'industrie chimique". | scheikundige nijverheid". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 mars 2008. | Gegeven te Brussel, 19 maart 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 12 mai 1992, Moniteur belge du 8 juillet 1992. | Koninklijk besluit van 12 mei 1992, Belgisch Staatsblad van 8 juli |
Arrêté royal du 30 mars 1994, Moniteur belge du 8 juin 1994. | 1992. Koninklijk besluit van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 8 juni 1994. |
Arrêté royal du 8 décembre 1995, Moniteur belge du 6 février 1996. | Koninklijk besluit van 8 december 1995, Belgisch Staatsblad van 6 |
februari 1996. | |
Arrêté royal du 10 juin 1998, Moniteur belge du 30 juillet 1998. | Koninklijk besluit van 10 juni 1998, Belgisch Staatsblad van 30 juli |
Arrêté royal du 26 avril 2000, Moniteur belge du 26 septembre 2000. | 1998. Koninklijk besluit van 26 april 2000, Belgisch Staatsblad van 26 |
september 2000. | |
Arrêté royal du 17 juin 2002, Moniteur belge du 6 août 2002. | Koninklijk besluit van 17 juni 2002, Belgisch Staatsblad van 6 |
augustus 2002. | |
Arrêté royal du 29 février 2004, Moniteur belge du 26 mars 2004. | Koninklijk besluit van 29 februari 2004, Belgisch Staatsblad van 26 maart 2004. |
Arrêté royal du 12 décembre 2005, Moniteur belge du 2 janvier 2006. | Koninklijk besluit van 12 december 2005, Belgisch Staatsblad van 2 januari 2006. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 26 juin 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2007 |
Fixation d'une cotisation patronale au "Fonds pour la promotion des | Vaststelling van een werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor de |
initiatives de formation et d'emploi des groupes à risques et des | bevordering van de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van |
risicogroepen en bedienden in de scheikundige nijverheid" | |
employés dans l'industrie chimique" (Convention enregistrée le 8 août | (Overeenkomst geregistreerd op 8 augustus 2007 onder het nummer |
2007 sous le numéro 84230/CO/207) | 84230/CO/207) |
Article 1er.La présente convention collective de travail a le même |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft dezelfde |
champ d'application que la convention collective du 21 mai 1991, | toepassingsgebied als de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei |
conclue en Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, | 1991, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
portant création d'un "Fonds pour la promotion des initiatives de | scheikundige nijverheid, houdende oprichting van een "Fonds voor de |
formation et d'emploi des groupes à risques et des employés dans | bevordering van de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven van |
l'industrie chimique", prorogée par la convention collective de | risicogroepen en bedienden in de scheikundige nijverheid", verlengd |
travail du 26 juin 2007. | door de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2007. |
Art. 2.L'article 11 de la convention collective de travail du 21 mai |
Art. 2.Artikel 11 van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van |
1991 précitée, est remplacé par la disposition suivante : | 21 mei 1991, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 11.La cotisation patronale versée au fonds s'élève à 0,10 p.c. |
« Art. 11.De werkgeversbijdrage die aan het fonds gestort wordt, |
de la masse salariale brute des travailleurs sous contrat de travail | bedraagt 0,10 pct. van de bruto weddemassa van de werknemers onder |
arbeidsovereenkomst voor bedienden voor de periode die zich van 1 | |
d'employés pour la période s'étendant du 1er janvier 2007 au 31 | januari 2007 tot en met 31 december 2007 strekt; voor de periode van 1 |
décembre 2007; pour la période s'étendant du 1er janvier 2008 au 31 | januari 2008 tot en met 31 december 2008 zal de bijdrage voor het |
décembre 2008, la cotisation au fonds sera portée de 0,10 p.c. à 0,15 | fonds verhoogd worden van 0,10 pct. tot 0,15 pct. overeenkomstig titel |
p.c. conformément au titre XIII, chapitre VIII, sections 1re et 2e de | XIII, hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2 van de wet van 27 december |
la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (Moniteur | 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 28 december |
belge du 28 décembre 2006) et à l'arrêté royal du 19 mars 2007 | 2006) en het koninklijk besluit van 19 maart 2007 ter activering van |
activant l'effort en faveur des personnes appartenant aux groupes à | de inspanning ten voordele van personen die tot de risicogroepen |
risque et l'effort au profit de l'accompagnement et suivi actifs des | behoren en van de inspanning ten bate van de actieve begeleiding en |
chômeurs pour la période 2007-2008. Les entreprises qui ont pris des initiatives similaires en vue de la promotion de l'emploi des groupes à risque, entérinées dans une convention collective de travail, déposée au plus tard le 1er octobre 2007 pour l'année 2007 et au plus tard le 1er octobre 2008 pour l'année 2008 au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, sont dispensées de cette cotisation. » . | opvolging van werklozen voor de periode 2007-2008. De bedrijven die gelijkaardige initiatieven hebben genomen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen, en deze hebben bekrachtigd in een collectieve arbeidsovereenkomst, neergelegd op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, uiterlijk op 1 oktober 2007 voor het jaar 2007 en uiterlijk op 1 oktober 2008 voor het jaar 2008 zijn van deze bijdrage vrijgesteld. » Art. 3.Artikel 11bis van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 3.L'article 11bis de la convention collective de travail du 21 |
van 21 mei 1991, wordt vervangen door de volgende tekst : |
mai 1991 précitée est remplacé par le texte suivant : | |
« Pour la période 2007-2008, les cotisations mentionnées à l'article | « Voor de periode 2007-2008 worden de bijdragen vermeld in artikel 11, |
11 seront perçues comme suit par l'Office national de sécurité sociale | als volgt geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid : |
: - du premier au quatrième trimestre 2007 : néant; | - voor het eerste tot en met het vierde kwartaal 2007 : nihil; |
- du premier au quatrième trimestre 2008 : 0,25 p.c. par trimestre. » | - voor het eerste tot en met het vierde kwartaal 2008 : 0,25 pct. per |
. | kwartaal. » . |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor de duur |
une durée de deux ans, à savoir du 1er janvier 2007 jusqu'au 31 | van twee jaar, te weten van 1 januari 2007 tot en met 31 december |
décembre 2008. Elle ne peut être reconduite que par une nouvelle | 2008. Zij kan slechts verlengd worden door een nieuwe collectieve |
convention collective de travail conclue au sein de la même Commission | arbeidsovereenkomst te sluiten in hetzelfde Paritair Comité voor de |
paritaire pour les employés de l'industrie chimique. | bedienden uit de scheikundige nijverheid. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mars 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2008. De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |