Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, modifiant la convention collective de travail du 23 avril 2007 pour la promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à risque parmi les travailleurs | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2007 ter bevordering van de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen onder de werknemers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
19 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 19 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 4 septembre 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2007, |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot |
convention collective de travail du 23 avril 2007 pour la promotion de | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2007 ter |
la formation et de la mise au travail des groupes à risque parmi les | bevordering van de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen |
travailleurs (1) | onder de werknemers (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele |
socio-culturel; | sector; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 septembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2007, |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, tot |
convention collective de travail du 23 avril 2007 pour la promotion de | wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2007 ter |
la formation et de la mise au travail des groupes à risque parmi les | bevordering van de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen |
travailleurs. | onder de werknemers. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 mars 2008. | Gegeven te Brussel, 19 maart 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel | Paritair Comité voor de socio-culturele sector |
Convention collective de travail du 4 septembre 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 september 2007 |
Modification de la convention collective de travail du 23 avril 2007 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2007 ter |
pour la promotion de la formation et de la mise au travail des groupes | bevordering van de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen |
à risque parmi les travailleurs (Convention enregistrée le 2 octobre | onder de werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 2 oktober 2007 |
2007 sous le numéro 84968/CO/329) | onder het nummer 84968/CO/329) |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux travailleurs des organisations ou des | op de werkgevers en de werknemers van de organisaties of instellingen |
institutions ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur | die ressorteren onder het Paritair Comité voor de socio-culturele |
socio-culturel. | sector. |
§ 2. En dérogation aux dispositions du § 1er du présent article, la | § 2. In afwijking van het bepaalde onder § 1 van dit artikel is deze |
présente convention collective de travail ne s'applique pas aux | collectieve arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de werkgevers |
employeurs qui font la preuve qu'ils sont liés par une convention | die er blijk van geven gebonden te zijn door een buiten paritair |
collective de travail conclue en dehors de la commission paritaire | comité gesloten collectieve arbeidsovereenkomst die dezelfde |
réglant la même matière et sur base de laquelle ils sont dispensés du | aangelegenheid regelt en op grond waarvan zij een vrijstelling |
paiement des cotisations patronales en faveur des groupes à risque. | genieten van de voor de risicogroepen bestemde patronale bijdragen. |
Art. 2.La présente convention collective de travail modifie la |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve |
convention collective de travail du 23 avril 2007 pour la promotion de | arbeidsovereenkomst van 23 april 2007 ter bevordering van de vorming |
la formation et de la mise au travail des groupes à risque parmi les | en de tewerkstelling van risicogroepen onder de werknemers |
travailleurs (enregistrée sous le numéro 82984/CO/329). | (geregistreerd onder het nummer 82984/CO/329). |
Art. 3.La seconde phrase de l'article 3 de la convention collective |
Art. 3.De tweede zin van artikel 3 van voornoemde collectieve |
de travail du 23 avril 2007 précitée est remplacé par la phrase | arbeidsovereenkomst van 23 april 2007 wordt vervangen door de volgende |
suivante : « A titre exceptionnel, les employeurs ne doivent pas payer | zin : « Uitzonderlijk moeten de werkgevers de bijdragen van het eerste |
la cotisation du premier trimestre 2007, du deuxième trimestre 2007 et | kwartaal 2007, van het tweede kwartaal 2007 en van het derde kwartaal |
du troisième trimestre 2007; la cotisation est portée à 0,20 p.c. pour | 2007 niet betalen; de bijdrage wordt vastgesteld op 0,20 pct. voor het |
le premier trimestre 2008, le second trimestre 2008 et le troisième | eerste kwartaal 2008, het tweede kwartaal 2008 en het derde kwartaal |
trimestre 2008. » | 2008. » |
Durée de validité | Geldigheidsduur |
Art. 4.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
durée déterminée. | bepaalde duur. |
Elle produit ses effets le 1er janvier 2007 et cesse d'être en vigueur | Zij wordt van kracht op 1 januari 2007 en houdt op van kracht te zijn |
le 31 décembre 2008. | op 31 december 2008. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mars 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2008. De Minister van Werk, |
J. PIETTE | J. PIETTE |