Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/03/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, concernant les rémunérations des jeunes ouvriers "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, concernant les rémunérations des jeunes ouvriers Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de lonen van jonge arbeiders
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
19 MARS 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 19 MAART 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 21 juin 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007,
Commission paritaire de la construction, concernant les rémunérations gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de
des jeunes ouvriers (1) lonen van jonge arbeiders (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 21 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007, gesloten
Commission paritaire de la construction, concernant les rémunérations in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de lonen van
des jeunes ouvriers. jonge arbeiders.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 mars 2008. Gegeven te Brussel, 19 maart 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la construction Paritair Comité voor het bouwbedrijf
Convention collective de travail du 21 juin 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2007
Rémunérations des jeunes ouvriers (Convention enregistrée le 2 octobre Lonen van jonge arbeiders (Overeenkomst geregistreerd op 2 oktober
2007 sous le numéro 85056/CO/124) 2007 onder het nummer 85056/CO/124)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair
de la construction et aux ouvriers qu'ils occupent. Comité voor het bouwbedrijf en op de arbeiders die zij tewerkstellen.
On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières occupés en Onder "arbeiders" verstaat men : de arbeiders en arbeidsters
vertu d'un contrat de travail d'ouvrier, visé à l'article 2 de la loi tewerkgesteld krachtens een arbeidsovereenkomst voor werklieden,
du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. bedoeld in artikel 2 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
arbeidsovereenkomsten.

Art. 2.Le salaire des ouvriers jusque 18 ans est fixé comme suit :

Art. 2.Het loon van de arbeiders tot 18 jaar is als volgt vastgesteld

Pour la consultation du tableau, voir image : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een

une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er juin 2007 et expire bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 juni 2007 en houdt op van
le 31 décembre 2008. kracht te zijn op 31 december 2008.
Les parties signataires s'engagent à transformer ce barème en un De ondertekenende partijen gaan de verbintenis aan om tegen uiterlijk
barème d'ancienneté pour le 1er janvier 2009 au plus tard. Ils 1 januari 2009 dit barema te wijzigen in een anciënniteitbarema. De
souhaitent en effet instaurer un autre régime pour le travail à temps motivering berust bij het feit dat zij een ander regime voor de
partiel des jeunes en obligation scolaire. deeltijdse arbeid voor leerplichtigen wensen in te voeren.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 19 mars 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 19 maart
Le Ministre de l'Emploi, 2008. De Minister van Werk,
J. PIETTE J. PIETTE
^