Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/03/2008
← Retour vers "Arrêté royal organisant la procédure de communication des différences constatées entre les informations du Registre national des personnes physiques et celles des registres visés à l'article 2 de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques "
Arrêté royal organisant la procédure de communication des différences constatées entre les informations du Registre national des personnes physiques et celles des registres visés à l'article 2 de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques Koninklijk besluit tot regeling van de procedure voor het mededelen van de verschillen die vastgesteld worden tussen de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen en die van de registers bedoeld in artikel 2 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 19 MARS 2008. - Arrêté royal organisant la procédure de communication des différences constatées entre les informations du Registre national des personnes physiques et celles des registres visés à l'article 2 de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques RAPPORT AU ROI Sire, FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 19 MAART 2008. - Koninklijk besluit tot regeling van de procedure voor het mededelen van de verschillen die vastgesteld worden tussen de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen en die van de registers bedoeld in artikel 2 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen VERSLAG AAN DE KONING Sire,
La loi du 25 avril 2007 portant des dispositions diverses (IV) De wet van 25 april 2007 houdende diverse bepalingen (IV) (Belgisch
(Moniteur belge du 8 mai 2007) a modifié l'article 4 de la loi du 8 Staatsblad van 8 mei 2007) heeft artikel 4 van de wet van 8 augustus
août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques. 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen
Il s'agit de définir la force probante des informations du Registre gewijzigd. Het gaat erom de bewijskracht te definiëren van de informatiegegevens
national conservées en vertu de l'article 3, alinéas 1er et 2, de la van het Rijksregister die, krachtens artikel 3, eerste en tweede lid
loi du 8 août 1983 précitée. En l'occurrence, celles-ci font foi van de voormelde wet van 8 augustus 1983, bewaard worden. In dit geval
jusqu'à preuve du contraire et peuvent être utilisées valablement sous hebben deze informatiegegevens bewijskracht tot het bewijs van het
n'importe quelle forme (sur papier, sous forme digitale) en tegendeel is geleverd en kunnen zij geldig gebruikt worden in om het
remplacement des informations contenues dans les registres de la even welke vorm (op papier of in digitale vorm) als vervanging van de
population et des étrangers, dans les registres consulaires tenus dans informatiegegevens die vermeld staan in de bevolkingsregisters en de
vreemdelingenregisters, in de consulaire registers die gehouden worden
les missions diplomatiques et les postes consulaires ainsi que dans le in de diplomatieke zendingen en de consulaire posten, alsmede in het
registre d'attente des demandeurs d'asile. wachtregister van de asielaanvragers.
Dans un souci de cohérence, la loi organise un système de garantie de Met de bedoeling om coherent te zijn, stelt de wet een systeem in dat
synchronisation entre le Registre national et les registres précités de synchronisatie garandeert tussen het Rijksregister en de voornoemde
visés à l'article 2 de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre registers, bedoeld in artikel 2 van de wet van 8 augustus 1983 tot
national des personnes physiques. Même si les divergences entre le regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. Ook al
Registre national et les différents registres concernés sont komen de verschillen tussen het Rijksregister en de verschillende
exceptionnelles, la loi du 25 avril 2007 susmentionnée prévoit que quiconque constate une divergence doit la communiquer sans délai et elle habilite le Roi à fixer les modalités selon lesquelles la communication en cause doit être effectuée. Tel est l'objet du présent arrêté. L'option choisie a été de prévoir la communication, par courrier postal ou par voie électronique, des divergences éventuelles au Registre national du Service public fédéral Intérieur qui est le premier intéressé à la concordance entre le Registre national des personnes physiques et les registres de la population, les registres des étrangers, les registres consulaires et le registre d'attente qui constituent ses sources pour la collecte des principales données d'identification des personnes physiques. Ainsi que le souhaite le Conseil d'Etat dans son avis n° 43.651/2 du betrokken registers uitzonderlijk voor, toch voorziet de bovenvermelde wet van 25 april 2007 dat iedereen die een verschil vaststelt, dit onverwijld dient te melden en machtigt zij de Koning om de wijze te bepalen waarop deze mededeling moet plaatsvinden. Dit is de inhoud van het voorliggend besluit. Er werd voor gekozen om, door middel van een brief via de post of via elektronische weg, eventuele verschillen mee te delen aan het Rijksregister van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, die als eerste belang heeft bij de overeenstemming tussen het Rijksregister van de natuurlijke personen en de bevolkingsregisters, de vreemdelingenregisters, de consulaire registers en het wachtregister, die zijn bronnen vormen voor de inzameling van de belangrijkste identificatiegegevens van de natuurlijke personen.
29 octobre 2007, il convient d'insister sur le fait que le Registre national se borne à un rôle d'intermédiaire dans la transmission des informations aux communes et au Service public fédéral Affaires étrangères, ceux-ci assurant la gestion des dossiers de population : la procédure de vérification des données mise en oeuvre lorsqu'une personne signale au Registre national une différence entre les données enregistrées dans ce registre et celles des registres de populations, des registres des étrangers, des registres consulaires ou du registre d'attente, et la décision prise sur la base de cette procédure Zoals de Raad van State het wenst in zijn advies nr. 43.651/2 van 29 oktober 2007, dient er op gewezen te worden dat de rol van het Rijksregister zich beperkt tot een rol van bemiddelende dienst voor het doorsturen van de informatiegegevens naar de gemeenten en de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, die inderdaad instaan voor het beheer van de bevolkingsdossiers: de procedure die wordt gevolgd om gegevens na te gaan wanneer iemand het Rijksregister attent maakt op een verschil tussen de gegevens vervat in dat register en die vervat in de bevolkingsregisters, de vreemdelingenregisters, de consulaire registers en het wachtregister, alsook de beslissing die wordt genomen op basis van die procedure behoren uitsluitend tot de
relèvent de la seule compétence des autorités chargées de la tenue des bevoegdheid van de instanties die belast zijn met het bijhouden van de
registres ainsi énumérés. opgesomde registers.
Des instructions seront données, sous la forme d'une circulaire, aux Onder de vorm van een omzendbrief, zullen er onderrichtingen gegeven
communes et au Service public fédéral Affaires étrangères en vue worden aan de gemeenten en de Federale Overheidsdienst Buitenlandse
d'expliciter la procédure de rectification des informations à mettre Zaken om de procedure voor het verbeteren van de informatiegegevens
en oeuvre. Les instructions qui seront données à cet égard ne pourront uit te leggen. De instructies die in dat verband zullen worden
cependant ni ajouter, ni retrancher aux compétences de ces autorités. gegeven, kunnen evenwel niets toevoegen of afdoen aan de bevoegdheden
Le Conseil d'Etat s'est par ailleurs interrogé sur le fait de savoir van die instanties. De Raad van State heeft zich overigens ook afgevraagd waarop de
sur quoi les autorités chargées de la tenue des registres énumérés à instanties die belast zijn met het bijhouden van de registers opgesomd
l'article 2 de la loi précitée du 8 août 1983 vont se fonder pour in artikel 2 van de voormelde wet van 8 augustus 1983 zich zullen
procéder à la vérification des données et prendre leur décision si baseren om de gegevens na te gaan en om een beslissing te nemen als er
aucun justificatif n'est produit. geen enkel bewijsstuk is overgelegd.
Dans certains cas, la communication de différences constatées entre le In sommige gevallen kan er inderdaad rekening gehouden worden met de
Registre national et les registres précités visés à l'article 2 de la loi du 8 août 1983 pourra en effet être valablement prise en considération alors qu'aucun justificatif n'est produit. Il pourra s'agir, par exemple, d'une communication de différences concernant l'information légale relative à la profession, l'enregistrement de cette donnée s'effectuant sur la base d'une simple déclaration (sauf en ce qui concerne les professions dont l'exercice est subordonné à la possession d'un diplôme). Les informations légales relatives à la résidence principale et à la composition du ménage peuvent également faire l'objet d'une simple déclaration et devront dès lors être vérifiées après une enquête. Enfin, il y a lieu de relever que le présent arrêté royal ne porte pas préjudice à l'application d'autres dispositions légales et réglementaires destinées à corriger l'enregistrement d'informations erronées par rapport à la réalité, à savoir les dispositions suivantes : mededeling van verschillen die vastgesteld worden tussen het Rijksregister en de voornoemde registers bedoeld in artikel 2 van de wet van 8 augustus 1983, zonder dat er bewijsstukken voorgelegd worden. Het zal bijvoorbeeld kunnen gaan om een mededeling van verschillen aangaande de wettelijke informatie betreffende het beroep, daar de registratie van dit gegeven gebaseerd is op een eenvoudige verklaring (behalve betreffende de beroepen waarvan de uioefening onderworpen is aan het bezit van een diploma). De wettelijke informatiegegevens betreffende de hoofdverblijfplaats en de samenstelling van het gezin kunnen ook het voorwerp uitmaken van een eenvoudige verklaring en zullen nadien moeten gecontroleerd worden op grond van een onderzoek. Er dient opgemerkt te worden dat dit koninklijk besluit genomen wordt onverminderd de toepassing van andere wettelijke en reglementaire bepalingen die bestemd zijn om de registratie van informatiegegevens die niet met de realiteit stroken, te verbeteren, met name de volgende bepalingen :
- l'arrêté royal du 3 avril 1984 relatif à l'exercice du droit d'accès - het koninklijk besluit van 3 april 1984 betreffende de uitoefening
et du droit de rectification par les personnes inscrites au Registre van het recht op toegang en verbetering door de personen ingeschreven
national des personnes physiques; in het Rijksregister van de natuurlijke personen;
- l'arrêté royal du 16 juillet 1992 relatif au droit d'accès aux - het koninklijk besluit van 16 juli 1992 betreffende het recht op
registres de la population et au registre des étrangers ainsi qu'au toegang tot de bevolkingsregisters en het vreemdelingenregister en
droit de rectification desdits registres; betreffende het recht op verbetering van deze registers;
- l'article 6, § 3, alinéa 1er, 1° et 2°, de la loi du 19 juillet 1991 - artikel 6, § 3, eerste lid, 1° en 2°, van de wet van 19 juli 1991
relative aux registres de la population, aux cartes d'identité, aux betreffende de bevolkingsregisters, de identiteitskaarten, de
cartes d'étranger et aux documents de séjour et modifiant la loi du 8 vreemdelingenkaarten en de verblijfsdocumenten en tot wijziging van de
août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques; wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen;
- l'article 12 de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection - artikel 12 van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de
de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère persoonlijke levensfeer ten opzichte van de verwerking van
personnel. persoonsgegevens.
L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de votre Het koninklijk besluit dat wij de eer hebben ter ondertekening aan
Zijne Majesteit voor te leggen, beoogt dus om de procedure te
Majesté vise donc à organiser la procédure de communication des organiseren voor de mededeling van de verschillen die vastgesteld
différences constatées entre les informations du Registre national des worden tussen de informatiegegevens van het Rijksregister van de
personnes physiques et celles des registres visés à l'article 2 de la natuurlijke personen en die van de registers bedoeld in artikel 2 van
loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de
physiques. natuurlijke personen.
Les observations formulées par le Conseil d'Etat dans son avis n° Er werd rekening gehouden met de opmerkingen van het advies van de
43.651/2 du 29 octobre 2007, en ce compris celle relative à l'entrée Raad van State nr. 43.651/2 van 29 oktober 2007, met inbegrip van de
en vigueur du présent arrêté, ont été prises en considération. opmerking betreffende de inwerkingtreding van dit besluit.
Nous avons l'honneur d'être, Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
van Uwe Majesteit
de votre Majesté, de zeer eerbiedige
les très respectueux et très fidèles serviteurs, en zeer getrouwe dienaren,
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
K. DE GUCHT K. DE GUCHT
AVIS 43.651/2 DU 29 OCTOBRE 2007 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU ADVIES 43.651/2 VAN 29 OKTOBER 2007 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE
CONSEIL D'ETAT RAAD VAN STATE
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 2 oktober 2007
le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, le 2 octobre door de Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken
verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te
2007, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un dienen over een ontwerp van koninklijk besluit "tot regeling van de
projet d'arrêté royal "organisant la procédure de communication des procedure voor het mededelen van de verschillen die vastgesteld worden
différences constatées entre les informations du Registre national des tussen de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke
personnes physiques et celles des registres visés à l'article 2 de la personen en die van de registers bedoeld in artikel 2 van de wet van 8
loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke
physiques", a donné l'avis suivant : personen", heeft het volgende advies gegeven :
Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt,
attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het
Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is
l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel
donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte
compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling wetgeving geen
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of het
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is.
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § Aangezien de adviesaanvraag is ingediend op basis van artikel 84, § 1,
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel eerste lid, 1°, van de gecoôrdineerde wetten op de Raad van State,
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de
législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voomoemde
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des gecoördineerde wetten, haar onderzoek tot de rechtsgrond van het
formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te
coordonnées précitées. vervullen voorafgaande vormvereisten.
Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de
1. Aux termes de l'article 2 de l'arrêté en projet, « la communication au Service du Registre national des personnes physiques comprend l'identité de son auteur, la différence constatée entre les informations visées à l'article 1er ainsi que les justificatifs éventuels destinés à arbitrer les informations divergentes". Cette disposition appelle deux questions. 1.1. La section de législation du Conseil d'Etat se demande quelle est la portée exacte des termes "arbitrer les informations divergentes". A cet égard, le fonctionnaire délégué à précisé ce qui suit : volgende opmerkingen. 1. Luidens artikel 2 van het ontworpen besluit « (omvat) de mededeling aan de Dienst van het rijksregister van de natuurlijke personen (...) de identiteit van de auteur van de mededeling, het verschil dat vastgesteld werd tussen de informatiegegevens bedoeld in artikel 1, alsmede de eventuele bewijsstukken bestemd om de uiteenlopende informatiegegevens te beoordelen". Bij die bepaling rijzen twee vragen. 1.1. De afdeling wetgeving van de Raad van State vraagt zich of wat de precieze strekking is van de woorden "de uiteenlopende informatiegegevens [...] beoordelen ». In dat verband heeft de gemachtigde ambtenaar het volgende verduidelijkt :
« Le terme « arbitrer » mentionné à l'article 2 signifie qu'il « Le terme « arbitrer » mentionné à l'article 2 signifie qu'il
convient de déterminer, après évaluation, l'information exacte à convient de déterminer, après évaluation, l'information exacte à
prendre en considération. Le membre de phrase « destinés à arbitrer prendre en considération. Le membre de phrase « destinés à arbitrer
les informations divergentes » pourrait être remplacé par « destinés à les informations divergentes » pourrait être remplacé par « destinés à
déterminer les informations exactes à prendre en considération ». déterminer les informations exactes à prendre en considération ».
Des instructions seront données, sous la forme d'une circulaire, aux Des instructions seront données, sous la forme d'une circulaire, aux
communes et au service public fédéral Affaires Etrangères en vue communes et au service public fédéral Affaires Etrangères en vue
d'expliciter la procédure de rectification des informations à mettre d'expliciter la procédure de rectification des informations à mettre
en oeuvre. Ladite procédure sera confiée aux communes et au S.P.F. en oeuvre. Ladite procédure sera confiée aux communes et au S.P.F.
Affaires Etrangères, c'est-a-dire aux instances assurant la gestion Affaires Etrangères, c'est-a-dire aux instances assurant la gestion
des dossiers de population. des dossiers de population.
Le Service du Registre national se borne à un rôle d'intermédiaire Le Service du Registre national se borne à un rôle d'intermédiaire
dans la transmission des informations aux communes et au service dans la transmission des informations aux communes et au service
public fédéral Affaires Etrangères. public fédéral Affaires Etrangères.
Le Service du Registre national n'envisage pas d'empiéter sur les Le Service du Registre national n'envisage pas d'empiéter sur les
compétences de l'Officier de l'Etat civil ou du responsable de la compétences de l'Officier de l'Etat civil ou du responsable de la
mission diplomatique ou du poste consulaire qui devront décider en la mission diplomatique ou du poste consulaire qui devront décider en la
matière". matière".
Il résulte, d'une part, des explications qui précèdent qu'il convient Enerzijds blijkt uit de voorgaande uitleg dat moet worden gekozen voor
de retenir la modification de texte proposée par le fonctionnaire de tekstwijziging die de gemachtigde ambtenaar voorstelt, omdat die
délégué parce qu'elle correspond plus justement au pouvoir que le Roi beter aansluit bij de bevoegdheid die de Koning ontleent aan artikel 4
tient de l'article 4 de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van
national des personnel physiques. de natuurlijke personen.
Les intentions de l'auteur du projet, telles que les a précisées le Anderzijds moeten de bedoelingen van de steller van het ontwerp, zoals
fonctionnaire délégué, doivent, d'autre part, figurer dans le rapport die door de gemachtigde ambtenaar zijjn verduidelijkt, in het verslag
au Roi. Il doit, en effet, être clair que la procédure de vérification aan de Koning staan. Het moet immers duidelijk zijn dat de procedure
des données qui sera mise en oeuvre lorsqu'une personne signale au die zal worden gevolgd om gegevens na te gaan wanneer iemand het
Registre national une différence entre les données enregistrées dans rijksregister attent maakt op een verschil tussen de gegevens vervat
ce registre et celles que comportent les registres énumérés à in dat register en de gegevens vervat in de registers opgesomd in
l'article 2 de la loi du 8 août 1983, précitée, et la décision qui artikel 2 van de voormelde wet van 8 augustus 1983, alsook de
beslissing die zal worden genomen op basis van die procedure
sera prise sur la base de cette procédure relèvent de la seule uitsluitend tot de bevoegdheid behoren van de instanties die belast
compétence des autorités chargées de la tenue des registres ainsi zijn met het bijhouden van de aldus opgesomde registers. Uiteraard
énumérés. Il va de soi que les instructions qui seront données à cet kunnen de instructies die in dat verband zullen worden gegeven, niets
égard ne pourront ni ajouter ni retrancher aux compétences de ces toevoegen of afdoen aan de bevoegdheden van die instanties.
autorités. 1.2. Le libellé de l'article 2 faisant reférence à des "justificatifs 1.2. Aangezien in de bewoordingen van artikel 2 verwezen wordt naar
éventuels", la section de législation du Conseil d'Etat s'interroge "eventuele bewijsstukken", vraagt de Raad van State, afdeling
quant à savoir ce sur quoi les autorités chargées de la tenue des wetgeving, zich af waarop de instanties die belast zijn met het
registres énumérés à l'article 2 de la loi du 8 août 1983, précitée, vont se fonder pour procéder à la vérification des données et prendre leur décision si aucun justificatif n'appuie la communication faite en application de l'article 1er du projet. Le rapport au Roi illustrera par quelques exemples les cas dans lesquels une communication peut être valablement faite et, partant, prise en considération alors qu'aucun justificatif n'est produit. 2. En vertu de l'article 3, l'arrêté en projet entre en vigueur le premier jour du mois qui suit sa publication au Moniteur belge. Pareille règle d'entrée en vigueur présente l'inconvénient que, si l'arrêté en projet est publié à la fin du mois, ses destinataires ne disposeront pas du délai normal de dix jours pour en être informé, bijhouden van de registers opgesomd in artikel 2 van de voormelde wet van 8 augustus 1983 zich zullen baseren om de gegevens na te gaan en om een beslissing te nemen als de mededeling gedaan met toepassing van artikel 1 van het ontwerp door geen enkel bewijsstuk wordt gestaafd. In het verslag aan de Koning moet aan de hand van enkele voorbeelden worden verduidelijkt in welke gevallen een mededeling geldig kan worden gedaan en bijgevolg in aanmerking kan worden genomen hoewel er geen enkel bewijsstuk is overgelegd. 2. Krachtens artikel 3 treedt het ontworpen besluit in werking op de eerste dag van de maand na die waarin het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. Zulk een regeling van inwerkingtreding heeft het nadeel dat, indien het ontworpen besluit op het einde van de maand wordt bekendgemaakt, de adressaten ervan niet over de normale termijn van tien dagen beschikken om er kennis van te nemen, een termijn die in principe
délai prévu en principe par l'article 6, alinéa 1er de la loi du 31 wordt voorgeschreven bij artikel 6, eerste lid, van de wet van 31 mei
mai 1961 relative à l'emploi des langues en matière législative, à la 1961 betreffende het gebruik der talen in wetgevingszaken, het
présentation, à la publication et à l'entrée en vigueur des textes légaux et réglementaires. opmaken, bekendmaken en inwerkingtreden van wetten en verordeningen.
Il y a lieu de vérifier, dans ces conditions, s'il est bien nécessaire Bijgevolg moet worden nagegaan of een bijzondere bepaling van
de prévoir une disposition particulière d'entrée en vigueur. inwerkingtreding wel noodzakelijk is.
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
M. Y. Kreins, président de chambre; De heer Y. Kreins, kamervoorzitter,
M. P. Vandernoot et Mme M. Baguet, conseillers d'Etat; De heer P. Vandernoot en Mevr. M. Baguet, staatsraden;
Mme B. Vigneron, greffier. Mevr. B. Vigneron, griffier.
Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste
section. (...) auditeur-afdelingshoofd.
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd
nagezien onder toezicht van de heer P. Vandernoot.
Le greffier, De griffier,
B. Vigneron. B. Vigneron.
Le président, De voorzitter,
Y. Kreins. Y. Kreins.
19 MARS 2008. - Arrêté royal organisant la procédure de communication 19 MAART 2008. - Koninklijk besluit tot regeling van de procedure voor
het mededelen van de verschillen die vastgesteld worden tussen de
des différences constatées entre les informations du Registre national informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen
des personnes physiques et celles des registres visés à l'article 2 de en die van de registers bedoeld in artikel 2 van de wet van 8 augustus
la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister
van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij
physiques, notamment l'article 4, modifié par la loi du 25 avril 2007 de wet van 25 april 2007 houdende diverse bepalingen (IV);
portant des dispositions diverses (IV);
Vu l'avis du Conseil de l'Etat n° 43.651/2, donné le 29 octobre 2007 Gelet op het advies nr. 43.651/2 van de Raad van State, gegeven op 29
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois oktober 2007 overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre Op de voordracht van onze Minister van Binnenlandse Zaken en van onze
Ministre des Affaires étrangères, Minister van Buitenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Quiconque ayant constaté une différence entre les

Artikel 1.Ieder die een verschil vastgesteld heeft tussen de

informations du Registre national des personnes physiques et celles informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen
des registres visés à l'article 2 de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques la communique sans délai au Registre national des personnes physiques du Service public fédéral Intérieur, soit par courrier postal, soit par voie électronique.

Art. 2.La communication au Registre national des personnes physiques comprend l'identité de son auteur, la différence constatée entre les informations visées à l'article 1er, ainsi que les justificatifs éventuels destinés à déterminer les informations exactes à prendre en considération.

Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre des Affaires

en die van de registers bedoeld in artikel 2 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, deelt dit onverwijld mee aan het Rijksregister van de natuurlijke personen van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, hetzij door middel van een brief via de Post, hetzij via elektronische weg.

Art. 2.De mededeling aan het Rijksregister van de natuurlijke personen omvat de identiteit van de persoon die de mededeling doet, het verschil dat vastgesteld werd tussen de informatiegegevens bedoeld in artikel 1, alsmede de eventuele bewijsstukken die ertoe bestemd zijn om de juiste informatiegegevens te bepalen die dienen in aanmerking genomen te worden.

Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en onze Minister van

étrangères sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution Buitenlandse Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 mars 2008. Gegeven te Brussel, 19 maart 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Le Ministre des Affaires étrangères, De Minister van Buitenlandse Zaken,
K. DE GUCHT K. DE GUCHT
^