Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/03/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
19 MARS 2007. - Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi 19 MAART 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 37bis
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994 verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37bis, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
§ 1er, inséré par la loi du 21 décembre 1994 et modifié par les 1994, inzonderheid op artikel 37bis, § 1, ingevoegd bij de wet van 21
december 1994 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 7 augustus
arrêtés royaux des 7 août 1995, 5 mars 1997, 16 avril 1997, 30 juin 1995, 5 maart 1997, 16 april 1997, 30 juni 1999, 29 mei 2000, 8 juni
1999, 29 mai 2000, 8 juin 2000, 11 décembre 2001, 14 mai 2002, 16 2000, 11 december 2001, 14 mei 2002, 16 juli 2002, 3 december 2002, 28
juillet 2002, 3 décembre 2002, 28 septembre 2003, 22 décembre 2003, 18 september 2003, 22 december 2003, 18 februari 2004, 25 april 2004 en
février 2004, 25 avril 2004 et 13 décembre 2005 et l'article 37ter, 13 december 2005, en artikel 37ter, ingevoegd bij de wet van 21
inséré par la loi du 21 décembre 1994; december 1994;
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 11 octobre 2006; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 11 oktober 2006;
Vu les avis du Comité de l'assurance soins de santé, donnés les 23 Gelet op de adviezen van het Comité van de verzekering voor
octobre 2006 et 6 novembre 2006; geneeskundige verzorging, gegeven op 23 oktober 2006 en 6 november
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 décembre 2006; 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 december 2006;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 25 janvier 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 25 januari 2007;
Vu l'avis n° 42.297/1 du Conseil d'Etat, donné le 1er mars 2007, en Gelet op het advies nr. 42.297/1 van de Raad van State, gegeven op 1
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois maart 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Volksgezondheid, en op het advies van Onze in Raad vergaderde
Conseil, Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.A l'article 37bis, § 1er, de la loi relative à

Artikel 1.In artikel 37bis, § 1, van de wet betreffende de verplichte

l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
juillet 1994, inséré par la loi du 21 décembre 1994 et modifié par les gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij de wet van 21 december
arrêtés royaux des 7 août 1995, 5 mars 1997, 16 avril 1997, 30 juin 1994 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 7 augustus 1995, 5
1999, 29 mai 2000, 8 juin 2000, 11 décembre 2001, 14 mai 2002, 16 maart 1997, 16 april 1997, 30 juni 1999, 29 mei 2000, 8 juni 2000, 11
juillet 2002, 3 décembre 2002, 29 septembre 2003, 22 décembre 2003, 18 december 2001, 14 mei 2002, 16 juli 2002, 3 december 2002, 29
février 2004, 25 avril 2004 et 13 décembre 2005, il est inséré un september 2003, 22 december 2003, 18 februari 2004, 25 april 2004 en
Dbis, rédigé comme suit : 13 december 2005, wordt een Dbis ingevoegd, luidende :
« Dbis. Pour les prestations effectuées dans les locaux d'une fonction « Dbis. Voor de verstrekkingen geleverd in de lokalen van een erkende
reconnue de soins urgents spécialisés, l'intervention personnelle du functie voor gespecialiseerde spoedgevallenzorg wordt het persoonlijk
bénéficiaire est fixée comme suit : aandeel van de rechthebbende vastgesteld als volgt :
1° 18 euros pour les prestations 590516, 590553, 590634, 590671, 1° 18 euro voor de verstrekkingen 590516, 590553, 590634, 590671,
590752 et 590796 visées à l'article 25, § 3bis, de l'annexe à l'arrêté 590752 en 590796 bedoeld in artikel 25, § 3bis, van de bijlage bij
royal du 14 septembre 1984 précité; voornoemd koninklijk besluit van 14 september 1984;
2° 4 euros pour les prestations 590531, 590575, 590656, 590693, 590774 2° 4 euro voor de verstrekkingen 590531, 590575, 590656, 590693,
et 590811 visées à l'article 25, § 3bis, de l'annexe à l'arrêté royal 590774 en 590811 bedoeld in artikel 25, § 3bis, van de bijlage bij
du 14 septembre 1984 précité. voornoemd koninklijk besluit van 14 september 1984.
Les bénéficiaires ne doivent pas payer d'intervention personnelle pour De rechthebbende is geen persoonlijk aandeel verschuldigd voor de
les prestations 590870, 590892, 590914, 590951, 590973, 590995, 590833 verstrekkingen 590870, 590892, 590914, 590951, 590973, 590995, 590833
et 590855 visées à l'article 25, § 3bis, de l'annexe à l'arrêté royal en 590855 bedoeld in artikel 25, § 3bis, van de bijlage bij voornoemd
du 14 septembre 1984 précité. koninklijk besluit van 14 september 1984.
Les montants visés à l'alinéa premier, aux 1° et 2° sont déterminés De in het eerste lid, 1° en 2° vermelde bedragen zijn bepaald op basis
sur base de la moyenne arithmétique de l'indice de santé 116, 04 du van het gemiddelde gezondheidsindexcijfer 116,04 van de maand juni
mois de juin 2005 et évoluent de la même manière que les tarifs 2005 en evolueren op dezelfde wijze als de honorariumtarieven of
d'honoraires ou, le cas échéant, que la base de calcul de desgevallend de grondslag voor de berekening van de
l'intervention de l'assurance. » verzekeringstegemoetkoming. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le même jour que l'arrêté

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op dezelfde dag als het

royal du 19 mars 2007 modifiant l'article 25, de l'annexe à l'arrêté koninklijk besluit van 19 maart 2007 tot wijziging van het artikel 25,
royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot
de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
indemnités. uitkeringen.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 mars 2007. Gegeven te Brussel, 19 maart 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^