Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 19/03/2007
← Retour vers "Arrêté royal en application de l'article 46 de la loi portant dispositions diverses en matière de santé "
Arrêté royal en application de l'article 46 de la loi portant dispositions diverses en matière de santé Koninklijk besluit in uitvoering van artikel 46 van de wet houdende diverse bepalingen betreffende gezondheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
19 MARS 2007. - Arrêté royal en application de l'article 46 de la loi 19 MAART 2007. - Koninklijk besluit in uitvoering van artikel 46 van
portant dispositions diverses en matière de santé de wet houdende diverse bepalingen betreffende gezondheid
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 13 décembre 2006 portant dispositions diverses en matière Gelet op de wet van 13 december 2006 houdende diverse bepalingen
de santé et notamment l'article 46 betreffende gezondheid en inzonderheid op artikel 46;
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987 notamment Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987
l'article 138, remplacé par la loi du 14 janvier 2002 et modifié par inzonderheid op artikel 138, vervangen bij de wet van 14 januari 2002
la loi du 13 décembre 2006; en gewijzigd bij de wet van 13 december 2006;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 décembre 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 december 2006;
Vu l'avis de la Commission nationale médico-mutualiste du 20 décembre 2006; Gelet op het advies van de Nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen van 20 december 2006;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 février 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 22
februari 2007;
Vu l'avis n° 42.157/3 du Conseil d'Etat, donné le 12 février 2007 en Gelet op het advies nr. 42.157/3 van de Raad van State, gegeven op 12
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois februari 2007 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State.
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Volksgezondheid, en op het advies van Onze in Raad vergaderde
Conseil, Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 138 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le

Artikel 1.In artikel 138 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd

7 août 1987, remplacé par la loi du 14 janvier 2002 et modifiée par la op 7 augustus 1987, vervangen bij de wet van 14 januari 2002 en
loi du 13 décembre 2006, sont apportées les modifications suivantes : gewijzigd bij de wet van 13 december 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° Le § 1er, alinéa 2 est complété comme suit : 1° § 1, tweede lid, wordt aangevuld als volgt :
« Quand il s'agit d'une admission visée à l'article 90, § 2, alinéa 1er, « Wanneer het een opname betreft bedoeld in artikel 90, § 2, eerste
d) , des tarifs s'écartant des tarifs de l'accord peuvent être lid, d), kunnen evenwel tarieven worden aangerekend die afwijken van
néanmoins appliqués à condition que le séjour de l'enfant accompagné de verbintenistarieven op voorwaarde dat het kind samen met de
par un parent ait lieu dans une chambre individuelle à leur demande begeleidende ouder op hun uitdrukkelijk verzoek verblijven in een
expresse et pour autant que les dispositions de l'article 90, § 1er, individuele kamer, en voor zover de bepalingen van artikel 90, § 1,
alinéa 2, soient respectées. » tweede lid, worden nageleefd. »
2° Au § 2 sont apportées les modifications suivantes : 2° In § 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) à l'alinéa deux les mots « article 90, § 2, alinéa premier, a), b) a) in het tweede lid worden de woorden « artikel 90, § 2, eerste lid,
et » sont insérés entre les mots « visé à l' » et les mots « article a), b) en » ingevoegd tussen de woorden « bedoeld in « en de woorden «
90, § 2, c) et d) » artikel 90, § 2, c) en d) »
b) un alinéa quatre rédigé comme suit est ajouté : er wordt een vierde lid toegevoegd, luidende :
« Quand il s'agit d'une admission visée à l'article 90, § 2, alinéa 1er, « Wanneer het een opname betreft bedoeld in artikel 90, § 2, eerste
d), des tarifs s'écartant des tarifs de l'accord peuvent être lid, d), kunnen evenwel tarieven worden aangerekend die afwijken van
néanmoins appliqués à la condition que le séjour de l'enfant de verbintenistarieven op voorwaarde dat het kind samen met de
accompagné par un parent ait lieu dans une chambre individuelle à leur begeleidende ouder op hun uitdrukkelijk verzoek verblijven in een
demande expresse et pour autant que les dispositions de l'article 90, individuele kamer, en voor zover de bepalingen van artikel 90, § 1,
§ 1er, alinéa 2, soient respectées. » tweede lid, worden nageleefd «
3° Au § 4 sont apportées les modifications suivantes : 3° In § 4 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) à l'alinéa deux, les mots « article 90, § 2, alinéa premier, a), b) a) in het tweede lid worden de woorden « artikel 90, § 2, eerste lid,
et » sont insérés entre les mots « visé à l' » et les mots « article a), b) en « ingevoegd tussen de woorden « bedoeld in « en de woorden «
90, § 2, c) et d ) » artikel 90, § 2, c) en d) »
b) un alinéa trois rédigé comme suit est ajouté : b) er wordt een derde lid toegevoegd, luidende :
« Quand il s'agit d'une admission visée à l'article 90, § 2, alinéa 1er, « Wanneer het een opname betreft bedoeld in artikel 90, § 2, eerste
d), des tarifs s'écartant des tarifs servant de base au calcul de lid, d), kunnen evenwel tarieven worden aangerekend die afwijken van
l'intervention de l'assurance peuvent être néanmoins appliqués à la de tarieven die als grondslag dienen voor de berekening van de
condition que le séjour de l'enfant accompagné par un parent ait lieu verzekeringstegemoetkoming, op voorwaarde dat het kind samen met de
dans une chambre individuelle à leur demande expresse et pour autant begeleidende ouder op hun uitdrukkelijk verzoek verblijven in een
que les dispositions de l'article 90, § 1er, alinéa 2, soient individuele kamer, en voor zover de bepalingen van artikel 90, § 1,
respectées. » tweede lid, worden nageleefd. »
4° Dans le § 6, les mots « § 2, alinéa 4, et § 4, alinéa 3 » sont 4° In § 6 worden de woorden « § 2, vierde lid, en § 4, derde lid »
insérés entre les mots « § 1er, alinéa 2 » et le mot « appliquer ». ingevoegd tussen de woorden « § 1, tweede lid » en de woorden « ten
aanzien van ».
5° un § 8 rédigé comme suit est inséré : 5° er wordt een § 8 toegevoegd, luidende :
« En cas d'admission d'un enfant accompagné par un parent tel que visé « In geval van een opname van een kind met een begeleidende ouder
à l'article 90, § 2, premier alinéa, d) un document séparé est soumis zoals bedoeld in artikel 90, § 2, eerste lid, d) wordt aan de ouder
à la signature du parent susvisé en même temps que la déclaration een afzonderlijk document ter ondertekening voorgelegd, tegelijkertijd
d'admission. Dans ce document est prévue la possibilité d'offrir une met de opnameverklaring. In dit document wordt de mogelijkheid
hospitalisation aux tarifs de l'accord ou, au cas où un accord n'est aangeboden van een opname aan verbintenistarieven of, indien er geen
pas en vigueur, aux tarifs qui servent de base pour le calcul de akkoord van kracht is, de tarieven die als grondslag dienen voor de
l'intervention de l'assurance. berekening van de verzekeringstegemoetkoming.
Le parent accompagnant peut dans ce même document renoncer à cette De begeleidende ouder kan in hetzelfde document aan deze mogelijkheid
possibilité et choisir expressément une chambre individuelle. verzaken en uitdrukkelijk kiezen voor een individuele kamer.
En cas d'absence de ce document signé, les tarifs applicables, par Bij gebrek aan dit ondertekende document zijn, in afwijking van §§ 1,
dérogation aux §§ 1er, alinéa 2, et 2, alinéa 4, sont les tarifs de tweede lid, en 2, vierde lid, de toegepaste tarieven de
l'Accord, et, par dérogation au § 4, alinéa 3, les tarifs qui servent verbintenistarieven, en, in afwijking van § 4, derde lid, de tarieven
de base pour le calcul de l'intervention de l'assurance. » die als grondslag dienen voor de berekening van de verzekeringstegemoetkoming. »

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 19 mars 2007. Gegeven te Brussel, 19 maart 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^