Projet d'arrêté royal fixant les règles générales relatives à l'organisation et au fonctionnement de la Commission interdépartementale pour le Développement durable | Ontwerp van koninklijk besluit houdende vaststelling van de algemene regels inzake de organisatie en de werking van de Interdepartementale Commissie Duurzame Ontwikkeling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION DEVELOPPEMENT DURABLE 19 MARS 2007. - Projet d'arrêté royal fixant les règles générales relatives à l'organisation et au fonctionnement de la Commission interdépartementale pour le Développement durable RAPPORT AU ROI | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST DUURZAME ONTWIKKELING 19 MAART 2007. - Ontwerp van koninklijk besluit houdende vaststelling van de algemene regels inzake de organisatie en de werking van de Interdepartementale Commissie Duurzame Ontwikkeling VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben aan Uwe Majesteit ter |
signature de Votre Majesté, fixe les nouvelles règles générales | ondertekening voor te leggen stelt de nieuwe regels inzake de |
relatives à l'organisation et au fonctionnement de la Commission | organisatie en de werking van de Interdepartementale Commissie |
interdépartementale pour le Développement durable. En effet, les | Duurzame Ontwikkeling (ICDO) vast. Artikels 352 en 353 van de wet van |
articles 352 et 353 de la loi du 20 juillet 2006 portant dispositions | 20 juli 2006 houdende diverse bepalingen hebben immers respectievelijk |
diverses ont respectivement complété et modifié la loi 5 mai 1997 | de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie van het federale |
relative à la coordination de la politique fédérale de développement | beleid inzake duurzame ontwikkeling aangevuld en gewijzigd. Hierdoor |
durable. De ce fait, une modification de la réglementation en cours | is een wijziging van de heden bestaande reglementering noodzakelijk |
est devenue nécessaire. | geworden. |
Le texte a été adapté aux remarques du Conseil d'Etat. Suite à la | De tekst werd aangepast aan de opmerkingen van de Raad van State. |
remarque sur les articles 22, 24 et 25 que « A défaut de dispositions | Ingevolge de opmerking bij de artikels 22, 24 en 25 dat « Bij gebreke |
transitoires dans l'arrêté dont le projet est actuellement à l'examen, | aan overgangsbepalingen in het besluit dat thans in ontwerpvorm |
ces délais devront également être respectés pour l'année 2007. Il | voorligt, zullen die termijnen ook voor het jaar 2007 dienen te worden |
appartient aux auteurs du projet d'apprécier s'il ne faudrait pas | nageleefd. Het staat aan de stellers van het ontwerp om te oordelen of |
prévoir une mesure adaptée pour l'année 2007. », il a été choisi de | voor het jaar 2007 niet in een aangepaste regeling moet worden |
maintenir ces délais pour l'année 2007. | voorzien, » werd er voor gekozen om deze termijnen voor het jaar 2007 te handhaven. |
Discussion article par article | Bespreking van de artikelen |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Le premier article fixe les définitions. | Artikel 1 stelt de definities vast. |
CHAPITRE II. - De la Composition de la Commission | HOOFDSTUK II. - De Samenstelling van de Commissie |
L'article 2 prévoit le mode de désignation des suppléants des membres | Artikel 2 voorziet in de aanstellingswijze van de plaatsvervangers van |
de la CIDD. | de leden van de ICDO. |
L'article 3 règle que la CIDD est assistée par des experts à voix | Artikel 3 regelt dat de ICDO wordt bijgestaan door experts met |
consultative. Un premier groupe d'experts est composé d'un | raadgevende stem. Een eerste groep van experts is samengesteld uit een |
représentant de chaque service public fédéral, de chaque service | vertegenwoordiger van elke federale overheidsdienst, van elke |
public fédéral de programmation et du Ministère de la Défense. Un | programmatorische federale overheidsdienst en van het Ministerie van |
deuxième groupe d'expert est composé de fonctionnaires qui sont nommés | Landsverdediging. Een tweede groep van experts wordt gevormd door de |
à la CIDD sur base de leurs engagements spécifiques dans la | ambtenaren die omwille van hun specifieke betrokkenheid bij duurzame |
problématique du développement durable. Ceci donne entre autres la | ontwikkeling in de ICDO benoemd worden. Dit maakt het onder meer |
possibilité de désigner des experts supplémentaires si certains | mogelijk om bijkomende experts aan te stellen, indien bepaalde |
services publics fédéraux sont compétents pour plusieurs domaines | federale overheidsdiensten bevoegd zijn voor meerdere beleidsdomeinen |
politiques relatifs au développement durable. Un dernier groupe | die met duurzame ontwikkeling verband houden. Een laatste groep van |
d'experts concerne les experts externes qui ne sont pas ajoutés à la | experts betreft externe experts die niet permanent aan de ICDO worden |
CIDD sur une base permanente. | toegevoegd. |
CHAPITRE III. - Du Bureau | HOOFDSTUK III. - Het Bureau |
Les articles 4 à 8 fixent le fonctionnement du Bureau de la CIDD et | Artikels 4 tot 8 stellen de werking van het Bureau van de ICDO en zijn |
ses tâches. Ils n'appellent pas de commentaires. | taken vast. Zij behoeven geen commentaar. |
CHAPITRE IV. - Des Réunions de la Commission | HOOFDSTUK IV. - De Vergaderingen van de Commissie |
Les articles 9 à 14 règlent entre autres les invitations aux et le | Artikelen 9 tot 14 regelen onder meer de uitnodigingen voor en het |
déroulement des réunions de la CIDD. Ils n'appellent pas de | verloop van de vergaderingen van de ICDO. Zij behoeven geen |
commentaires. | commentaar. |
CHAPITRE V. - Des Groupes de travail | HOOFDSTUK V. - De Werkgroepen |
Les articles 15 à 19 règlent le fonctionnement des groupes de travail | Artikelen 15 tot 19. regelen de werking van de werkgroepen van de |
de la CIDD. A ce propos, une interaction claire entre la CIDD et ses | ICDO. Daarbij is in een duidelijke interactie tussen de ICDO en haar |
groupes de travail a été prévue. En premier lieu, le président d'un | werkgroepen voorzien. In de eerste plaats dient de voorzitter van een |
groupe de travail doit régulièrement informer la CIDD sur les | werkgroep regelmatig de ICDO op de hoogte brengen van de werkzaamheden |
activités de son groupe de travail. Deuxièmement, chaque groupe de | van zijn werkgroep. Ten tweede dient elke werkgroep regelmatig |
travail doit régulièrement rédiger des rapports et les présenter à la | rapporten op te stellen en deze aan de ICDO voor te leggen via het |
CIDD via le Bureau. | Bureau. |
CHAPITRE VI. - De la Sous-commission | HOOFDSTUK VI. - De Subcommissie |
de la « Coordination administrative » | « Administratieve Coördinatie » |
L'article 20 prévoit la création d'un groupe de travail permanent au | Artikel 20 voorziet in de creatie van een permanente werkgroep binnen |
sein de la CIDD, notamment la sous-commission de la « Coordination | de ICDO, namelijk de subcommissie « Administratieve Coördinatie, » om |
administrative » afin de coordonner les activités des cellules de | de werkzaamheden van de cellen duurzame ontwikkeling, opgericht bij |
développement durable, créées par l'arrêté royal du 22 septembre 2004. | het koninklijk besluit van 22 september 2004, te coördineren. Het |
Il s'agit de sa mission unique. La CIDD ne peut pas lui confier | betreft haar enige opdracht. De ICDO kan haar derhalve geen andere |
d'autres missions. | opdrachten toevertrouwen. |
CHAPITRE VII. - Du Secrétariat | HOOFDSTUK VII. - Het Secretariaat |
L'article 21 fixe les tâches du Secrétariat de la CIDD qui ne sont pas | Artikel 21 stelt de taken van het Secretariaat van de ICDO vast die |
fixées par les autres chapitres de ce projet. | niet in andere hoofdstukken van dit ontwerp worden vastgelegd. |
CHAPITRE VIII. - Des Rapports annuels des Membres | HOOFDSTUK VIII. - Jaarlijkse Rapporten van de Leden |
L'article 22 détermine que les membres de la CIDD doivent introduire, | Artikel 22 bepaalt dat de ICDO-leden hun jaarlijks rapport over het |
gevoerde duurzame ontwikkelingsbeleid in de administraties en de | |
pour le 31 janvier de chaque année civile, auprès du Secrétariat, leur | publieke instellingen die zij vertegenwoordigen, uiterlijk op 31 |
rapport annuel sur la politique de développement durable menée dans | januari van elk kalenderjaar moeten indienen bij het Secretariaat. |
les administrations et les institutions publiques qu'ils représentent. | |
L'article 23 fixe la structure minimale de ce rapport annuel et | Artikel 23 legt de minimumstructuur van dit jaarlijks rapport vast en |
détermine que la CIDD fixe sa structure sur la proposition du Bureau. | bepaalt dat de ICDO jaarlijks de structuur ervan vaststelt op voorstel |
van het Bureau. | |
CHAPITRE IX. - Du Rapport d'activités | HOOFDSTUK IX. - Activiteitenverslag |
L'article 24 règle les activités sur le rapport d'activités annuel de | Artikel 24 regelt de werkzaamheden rond het jaarlijks |
la CIDD. Cet article n'appelle pas de commentaires. | activiteitenverslag van de ICDO. Dit artikel behoeft geen commentaar. |
CHAPITRE X. - Du Rapport fédéral | HOOFDSTUK X. - Het Federaal Rapport |
L'article 25 fixe l'interaction entre la CIDD et le Bureau fédéral du | Artikel 25 stelt de interactie vast tussen de ICDO en het Federaal |
Plan concernant le Rapport fédéral de Développement durable biennal. | Planbureau op het vlak van het tweejaarlijks Federaal Rapport inzake |
Vu que ce Rapport et le Plan fédéral de Développement durable sont mis | Duurzame Ontwikkeling. Aangezien dit Rapport en het Federaal Plan |
en concordance dans le cadre du processus d'apprentissage instauré par | inzake Duurzame Ontwikkeling op elkaar afgestemd zijn in het kader van |
la loi du 5 mai 1997 précitée, une discussion sur la structure et le | de leercyclus die de voormelde wet van 5 mei 1997 instelt, is een |
contenu de chaque Rapport au sein de la CIDD est logique. Cet article | discussie over de structuur en de inhoud van elk Rapport binnen de |
prévoit la base pour cette discussion. | ICDO logisch. Dit artikel legt de basis voor deze discussie. |
CHAPITRE XI. - Du Plan | HOOFDSTUK XI. - Het Plan |
Les articles 26 et 28 fixent les activités sur le Plan fédéral de | Artikelen 26 tot 28 stellen de werkzaamheden rond het Federaal Plan |
Développement durable. | inzake Duurzame Ontwikkeling vast. |
L'article 26 règle qu'une note d'orientation est le point de départ | Artikel 26 regelt dat een oriëntatienota het uitgangspunt is voor de |
pour les activités autour de chaque nouveau Plan. Le projet de note | werkzaamheden rond elk nieuw Plan. Het ontwerp van oriëntatienota |
d'orientation est rédigé par le Bureau de la CIDD. Ensuite, la CIDD | wordt door het Bureau van de ICDO opgesteld. Vervolgens behandelt de |
traite cette note en deux lectures. En tenant compte de la procédure | ICDO deze nota in twee lezingen. Gelet op de beschreven procedure |
décrite, la version définitive de la note d'orientation est fixée par | wordt de definitieve versie van de oriëntatienota minstens |
la CIDD au moins vingt-sept mois avant l'expiration de la période du | zevenentwintig maanden voor het verstrijken van de lopende planperiode |
plan en cours. | vastgesteld door de ICDO. |
Ensuite, la CIDD dispose d'au moins quinze mois pour rédiger le nouvel | Vervolgens heeft de ICDO minstens vijftien maanden om het nieuwe |
Avant-projet de Plan fédéral de Développement durable. En effet, | Voorontwerp van Federaal Plan inzake Duurzame Ontwikkeling te |
l'article 27 détermine que chaque Avant-projet doit être rédigé au | schrijven. Artikel 27 bepaalt immers dat elk Voorontwerp minstens |
moins douze mois avant l'expiration de la période du plan en cours. | twaalf maanden voor het verstrijken van de lopende planperiode moet |
worden opgesteld. | |
L'article 28 règle les activités qui ont trait à la rédaction du | Artikel 28 regelt de werkzaamheden met betrekking tot de redactie van |
Projet de Plan fédéral de Développement durable. En premier lieu, cet | het Ontwerp van Federaal Plan inzake Duurzame Ontwikkeling. In de |
article prévoit que la CIDD décide quelle suite est à donner aux avis | eerste plaats legt dit artikel vast dat de ICDO beslist welk gevolg er |
et aux remarques qui ont été formulés. Elle prend cette décision sur | dient gegeven te worden aan de adviezen en opmerkingen die met |
base des documents de travail, dont un document de synthèse des avis | betrekking tot het Voorontwerp werden geformuleerd. Zij neemt deze |
beslissing op basis van werkdocumenten, waaronder een synthesedocument | |
et remarques reçus, que le Secrétariat rédige en concertation avec le | van alle ontvangen adviezen en opmerkingen, die het Secretariaat |
Bureau de la CIDD. | opstelt in overleg met het Bureau van de ICDO. |
Sur base de la décision de la CIDD concernant la suite qui est à | Op grond van de beslissing van de ICDO over het gevolg dat aan de |
donner aux avis et réactions, le Bureau de la CIDD soumet une | ontvangen adviezen en reacties dient te worden gegeven, legt het |
proposition du Projet de Plan à la CIDD. | Bureau aan de ICDO een voorstel van Ontwerpplan voor. |
CHAPITRE XII. - De la Publicité | HOOFDSTUK XII. - Openbaarheid |
Les articles 29 et 31 concernent la publicité des activités de la | Artikelen 29 tot 31 betreffen de openbaarheid van de werkzaamheden van |
CIDD. Ils n'appellent pas de commentaires. | de ICDO. Zij behoeven geen commentaar. |
CHAPITRE XIII. - Dispositions modificatives, abrogatoires et finales | HOOFDSTUK XIII. - Wijzigings-, opheffings- en slotbepalingen |
Vu qu'il se réfère à la réglementation actuellement en cours qui est | |
abrogée par l'article suivant, l'article 32 modifie l'article 5, § 1er, | Artikel 32 wijzigt artikel 5, § 1, 2°, van het koninklijk besluit van |
2°, de l'arrêté royal du 22 septembre 2004 portant création des | 22 september 2004 houdende oprichting van cellen duurzame ontwikkeling |
cellules de développement durable au sein des services publics | in de federale overheidsdiensten, de programmatorische federale |
overheidsdiensten en het Ministerie van Landsverdediging, aangezien | |
fédéraux, des services publics fédéraux de programmation et du | dit naar de heden bestaande reglementering verwijst die opgeheven |
Ministère de la Défense. | wordt door het volgende artikel. |
L'article 33 abroge la réglementation relative au fonctionnement de la | Artikel 33 heft de heden bestaande reglementering met betrekking tot |
CIDD qui est actuellement en vigueur. | de werking van de ICDO op. |
L'article 34 détermine que cet arrêté produit ses effets le 1er | Artikel 34 regelt dat dit besluit uitwerking heeft met ingang van 1 |
janvier 2007. | januari 2007. |
L'article 35 n'appelle pas de commentaires. | Artikel 35 behoeft geen commentaar. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et les très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
La Vice-Première Ministre et la Ministre du Budget, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de l'Economie et de la Politique scientifique, | De Minister van Economie en Wetenschapsbeleid, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de la Coopération au Développement, | De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, |
A. DE DECKER | A. DE DECKER |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
La Secrétaire d'Etat au Développement durable, | De Staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling, |
Mme E. VAN WEERT | Mevr. E. VAN WEERT |
19 MARS 2007. - Arrêté royal fixant les règles générales relatives à | 19 MAART 2007. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van de |
l'organisation et au fonctionnement de la Commission | algemene regels inzake de organisatie en de werking van de |
interdépartementale pour le Développement durable | Interdepartementale Commissie Duurzame Ontwikkeling |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la politique | Gelet op de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie van het |
federale beleid inzake duurzame ontwikkeling, gewijzigd bij de wet van | |
fédérale de développement durable, modifiée par la loi du 20 juillet | 20 juli 2006, inzonderheid op artikel 16, vijfde lid, en op artikel |
2006, notamment l'article 16, cinquième alinéa, et l'article 17, | |
deuxième alinéa; | 17, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 1er mars 1998 portant fixation des règles | Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1998 betreffende de |
générales relatives à l'organisation et au fonctionnement de la | organisatie en werking van de Interdepartementale Commissie Duurzame |
Commission interdépartementale du Développement durable, modifié par l'arrêté royal du 8 décembre 2003; | Ontwikkeling, gewijzigd bij koninklijk besluit van 8 december 2003; |
Vu l'arrêté royal du 22 septembre 2004 portant création des cellules | Gelet op het koninklijk besluit van 22 september 2004 houdende |
de développement durable au sein des services publics fédéraux, des | oprichting van cellen duurzame ontwikkeling in de federale |
services publics fédéraux de programmation et du Ministère de la | overheidsdiensten, de programmatorische federale overheidsdiensten en |
het ministerie van Landsverdediging; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 | |
Défense; | december 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er décembre 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 19 décembre 2006; | op 19 december 2006; |
Vu l'avis n° 42.029/3 du Conseil d'Etat, donné le 16 janvier 2007, en | Gelet op het advies nr. 42.029/3 van de Raad van State, gegeven op 16 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | januari 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Vice-Première | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Ministre et Ministre du Budget, de Notre Ministre de l'Economie et de | Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Vice-Eerste |
la Politique scientifique, de Notre Ministre des Affaires sociales et | Minister en Minister van Begroting, van Onze Minister van Economie en |
de la Santé publique, de Notre Ministre de la Coopération au | Wetenschapsbeleid, van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Développement, de Notre Ministre de la Fonction publique, de Notre | Volksgezondheid, van Onze Minister van Ontwikkelingssamenwerking, van |
Ministre de l'Environnement et de Notre Secrétaire d'Etat au | Onze Minister van Ambtenarenzaken, van Onze Minister van Leefmilieu en |
Développement durable et sur l'avis de Nos Ministres qui en ont | van Onze Staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling en op het advies |
délibéré en Conseil, | van onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° la « Loi » : la loi du 5 mai 1997 relative à la coordination de la | 1° de « Wet » : de wet van 5 mei 1997 betreffende de coördinatie van |
politique fédérale de développement durable, modifiée par la loi du 20 juillet 2006; | het federale beleid inzake duurzame ontwikkeling, gewijzigd bij de wet van 20 juli 2006; |
2° la « Commission » : la Commission interdépartementale pour le | 2° de « Commissie » : de Interdepartementale Commissie Duurzame |
Développement durable, créée par l'article 16 de la Loi; | Ontwikkeling, opgericht bij artikel 16 van de Wet; |
3° le « Bureau du Plan » : le Bureau fédéral du Plan, créé par la loi | 3° het « Planbureau » : het Federaal Planbureau, opgericht bij de wet |
du 21 décembre 1994 portant dispositions sociales et diverses, qui en | van 21 december 1994 houdende sociale en diverse bepalingen, dat |
vertu de la Loi est chargée de la rédaction du Rapport fédéral de | krachtens de Wet belast is met de redactie van het Federaal Rapport |
Développement durable et au sein duquel la « Task Force Développement | inzake Duurzame Ontwikkeling en binnen hetwelk de « Task Force |
Durable » (TFDD) constitue le groupe qui, sous la direction et la | Duurzame Ontwikkeling » (TFDO) de groep van personeelsleden is die, |
responsabilité du Bureau fédéral du Plan, donne exécution à cette | onder de leiding en de verantwoordelijkheid van het Federaal |
mission; | Planbureau, uitvoering geeft aan deze opdracht; |
4° le « Service » : le Service public fédéral de programmation | 4° de « Dienst » : de Programmatorische Federale Overheidsdienst |
Développement durable, créé par l'arrêté royal du 25 février 2002; | Duurzame Ontwikkeling, opgericht bij het koninklijk besluit van 25 |
februari 2002; | |
5° le « Président », les « Vice-présidents », le « Bureau », les « | 5° de « Voorzitter », de « Ondervoorzitters », het « Bureau », de « |
Membres », et le « Secrétariat » : le président, les vice-présidents, | Leden » en het « Secretariaat » : de voorzitter, de ondervoorzitters, |
le bureau, les membres et le secrétariat de la Commission, visés à | het bureau, de leden en het secretariaat van de Commissie, bedoeld in |
l'article 16, quatrième alinéa, de la Loi; | artikel 16, vierde lid, van de Wet; |
6° le « Plan » : le Plan fédéral de Développement durable, visé à | 6° het « Plan » : het Federaal Plan inzake Duurzame Ontwikkeling, |
l'article 3 de la Loi; | bedoeld in artikel 3 van de Wet; |
7° l'« Avant-projet de plan » : l'Avant-projet du Plan, visé à | 7° het « Voorontwerpplan » : het Voorontwerp van Plan, bedoeld in |
l'article 4, § 1er, de la Loi; | artikel 4, § 1, van de Wet; |
8° le « Projet de plan » : le Projet du Plan, visé à l'article 4, § 4, | 8° het « Ontwerpplan » : het Ontwerp van Plan, bedoeld in artikel 4, § |
de la Loi; | 4, van de Wet; |
9° le « Rapport fédéral » : le Rapport fédéral de Développement | 9° het « Federaal Rapport » : het federaal rapport inzake duurzame |
durable, visé à l'article 7 de la Loi; | ontwikkeling, bedoeld in artikel 7 van de Wet; |
10° la « Consultation » : la consultation de la population, visée à | 10° de « Raadpleging » : de raadpleging van de bevolking, bedoeld in |
l'article 4, § 2, de la Loi; | artikel 4, § 2, van de Wet; |
11° le « Rapport d'activités » : le rapport, visé à l'article 19, | 11° het « Activiteitenverslag » : het rapport, bedoeld in artikel 19, |
premier alinéa, de la Loi; | eerste lid, van de Wet; |
12° le « Site Intranet » : le site Intranet de la Commission qui est | 12° « de Intranetsite » : de Intranetsite van de Commissie die beheerd |
géré par le Secrétariat, qui contient des informations sur les | wordt door het Secretariaat, die informatie bevat over de |
activités de la Commission et qui est accessible à toutes les | werkzaamheden van de Commissie en die toegankelijk is voor alle |
personnes qui participent aux activités de la Commission. | personen die deelnemen aan deze werkzaamheden. |
CHAPITRE II. - De la Composition de la Commission | HOOFDSTUK II. - De Samenstelling van de Commissie |
Art. 2.Chaque Membre qui représente un membre du gouvernement, désigne un suppléant en concertation avec ce membre du gouvernement. Le Membre qui représente le Bureau du Plan, désigne un suppléant en concertation avec le fonctionnaire dirigeant du Bureau du Plan. Si un membre est empêché, son suppléant participe aux réunions de la Commission. Art. 3.§ 1er. La Commission est assistée par un représentant de chaque service public fédéral, par un représentant de chaque service public fédéral de programmation et par un représentant du ministère de la Défense. Ces représentants siègent en tant qu'expert à voix consultative. Chaque représentant, visé au premier alinéa, est nommé par le |
Art. 2.Elk Lid dat een regeringslid vertegenwoordigt, duidt een plaatsvervanger aan in overleg met dat regeringslid. Het Lid dat het Planbureau vertegenwoordigt, duidt een plaatsvervanger aan in overleg met de leidend ambtenaar van het Planbureau. Indien een Lid verhinderd is, neemt zijn plaatsvervanger deel aan de vergaderingen van de Commissie. Art. 3.§ 1. De Commissie wordt bijgestaan door één vertegenwoordiger van elke federale overheidsdienst, één vertegenwoordiger van elke programmatorische federale overheidsdienst en één vertegenwoordiger van het ministerie van Landsverdediging. Deze vertegenwoordigers zetelen als expert met raadgevende stem. Elke vertegenwoordiger, bedoeld in het eerste lid, wordt benoemd door |
fonctionnaire dirigeant de son service public. | de leidend ambtenaar van zijn overheidsdienst. |
§ 2. La Commission peut également être assistée par des fonctionnaires | § 2. De Commissie kan zich eveneens laten bijstaan door ambtenaren van |
d'un service public fédéral, d'un service public fédéral de | een federale overheidsdienst, van een programmatorische federale |
programmation, du ministère de la Défense, d'un établissement | overheidsdienst, van het ministerie van Landsverdediging, van een |
scientifique fédéral, d'un organisme d'intérêt public ou d'une | federale wetenschappelijke instelling, van een instelling van openbaar |
institution publique de sécurité sociale sur base de leurs engagements | nut of van een openbare instelling van sociale zekerheid op basis van |
spécifiques dans la problématique du développement durable au niveau | hun specifieke betrokkenheid bij de problematiek van duurzame |
fédéral. Ils siègent en tant qu'expert à voix consultative. | ontwikkeling op het federale niveau. Zij zetelen als expert met |
raadgevende stem. | |
§ 3. Le Président peut inviter des experts externes afin de donner des | § 3. De Voorzitter kan externe experts uitnodigen om toelichting te |
explications sur un sujet spécifique. | geven bij een specifiek onderwerp. |
A la demande de cinq Membres, le Président doit inviter un expert | Op vraag van vijf Leden dient de Voorzitter een extern expert uit te |
externe afin de donner des explications sur un point de l'ordre du | nodigen om toelichting te geven bij een agendapunt. |
jour. CHAPITRE III. - Du Bureau | HOOFDSTUK III. - Het Bureau |
et de la représentation de la Commission | en de vertegenwoordiging van de Commissie |
Art. 4.§ 1er. Le Président de la Commission préside les réunions du |
Art. 4.§ 1. De Voorzitter van de Commissie zit de vergaderingen van |
Bureau. | het Bureau voor. |
Parmi les Vice-présidents, il désigne le Vice-président qui le | Onder de Ondervoorzitters duidt hij de Ondervoorzitter aan die hem |
remplace en son absence. | vervangt bij zijn afwezigheid. |
§ 2. Sont invités à assister à toutes les réunions du Bureau à voix | § 2. Worden uitgenodigd om alle vergaderingen van het Bureau met |
consultative : | raadgevende stem bij te wonen : |
1° le fonctionnaire dirigeant du Service; | 1° de leidend ambtenaar van de Dienst; |
2° le coordinateur de la Task Force Développement durable. | 2° de coördinator van de Task Force Duurzame Ontwikkeling. |
Art. 5.Le Bureau se réunit chaque fois que le Président le juge |
Art. 5.Het Bureau komt telkens samen wanneer de Voorzitter dat |
nécessaire ou quand au moins deux membres du Bureau le demandent. | noodzakelijk acht of wanneer minstens twee Bureauleden hierom verzoeken. |
Art. 6.Le Bureau décide par consensus. |
Art. 6.Het Bureau beslist bij consensus. |
Art. 7.Le Bureau : |
Art. 7.Het Bureau : |
1° prépare les réunions de la Commission et en assure le suivi; | 1° bereidt de vergaderingen van de Commissie voor en verzekert de |
opvolging ervan; | |
2° fixe l'ordre du jour de la Commission; | 2° stelt de agenda van de Commissie vast; |
3° assure la liaison entre la Commission et ses groupes de travail; | 3° verzekert de binding tussen de Commissie en haar werkgroepen; |
4° assure la liaison entre la Commission et le Bureau du Plan; | 4° verzekert de binding tussen de Commissie en het Planbureau; |
5° assure la liaison entre la Commission et le Service; | 5° verzekert de binding tussen de Commissie en de Dienst; |
6° fait des propositions au sujet de la création de groupes de travail | 6° doet voorstellen met betrekking tot het oprichten van werkgroepen |
ou de l'attribution des missions spécifiques aux Membres; | of het toevertrouwen van de uitvoering van bijzondere opdrachten aan |
7° désigne, sur proposition des présidents des groupes de travail, les | de Leden; 7° duidt, op voorstel van de voorzitters van de werkgroepen van de |
experts externes qui peuvent participer aux travaux des groupes de | Commissie, de externe experts aan die kunnen deelnemen aan de |
travail. | werkzaamheden van de werkgroepen. |
Art. 8.§ 1er. Le Secrétariat rédige les projets de procès-verbaux des |
Art. 8.§ 1. Het Secretariaat stelt de ontwerpverslagen van de |
réunions du Bureau. | vergaderingen van het Bureau op. |
§ 2. Les procès-verbaux des réunions du Bureau sont accessibles aux | § 2. De verslagen van de vergaderingen van het Bureau zijn, na |
Membres après approbation par le Bureau au Site Intranet. | goedkeuring door het Bureau, voor de Leden beschikbaar op de |
Art. 9.Le Président représente la Commission. En son absence, il est |
Intranetsite. Art. 9.De Voorzitter vertegenwoordigt de Commissie. In zijn |
remplacé par un membre du Bureau. | afwezigheid wordt hij vervangen door een lid van het Bureau. |
CHAPITRE IV. - Des Réunions de la Commission | HOOFDSTUK IV. - De Vergaderingen van de Commissie |
Art. 10.La Commission se réunit au moins cinq fois par an et chaque |
Art. 10.De Commissie vergadert minstens vijfmaal per jaar en telkens |
fois que le bureau le juge nécessaire. | wanneer het Bureau het nodig acht. |
Art. 11.Au moins dix jours calendriers avant la date de la réunion, |
Art. 11.De uitnodiging voor een vergadering van de Commissie wordt |
la convocation à une réunion de la Commission est envoyée aux Membres, | minstens tien kalenderdagen voor de vergaderdatum aan de Leden, aan de |
aux représentants, visés à l'article 3, § 1er, et aux experts, visés à | vertegenwoordigers, bedoeld in artikel 3, § 1, eerste lid, en aan de |
l'article 3, § 2. | experts, bedoeld in artikel 3, § 2, toegestuurd. |
Elle mentionne l'ordre du jour et elle est accompagnée des documents | Zij vermeldt de agenda en is vergezeld van de documenten die er |
relatifs à celui-ci. | betrekking op hebben. |
Art. 12.§ 1er. A la demande d'au moins cinq Membres, un point doit |
Art. 12.§ 1. Wanneer minstens vijf Leden hierom verzoeken, dient een |
être inscrit à l'ordre du jour de la réunion suivante. | punt geagendeerd te worden op de volgende vergadering. |
§ 2. Moyennant l'accord de la Commission, des points qui n'étaient pas | § 2. Mits akkoord van de Commissie kunnen punten die niet geagendeerd |
mis pas à l'ordre du jour et qui doivent néanmoins être traités | werden en die toch dringend behandeld dienen te worden, behandeld |
d'urgence, peuvent toutefois être traités à la demande du Président | worden op vraag van de Voorzitter. |
Art. 13.Le Président ouvre et clôture les réunions. Il dirige les |
Art. 13.De Voorzitter opent en sluit de vergaderingen. Hij leidt de |
débats. | debatten. |
En l'absence du président, le vice-président présent le plus âgé | Bij afwezigheid van de voorzitter neemt de in jaren oudste aanwezige |
assume la présidence. | ondervoorzitter het Voorzitterschap waar. |
Art. 14.§ 1er. Le Secrétariat rédige les projets de procès-verbaux |
Art. 14.§ 1. Het Secretariaat stelt de ontwerpverslagen op van de |
des réunions qui sont présentés pour approbation à la réunion suivante | vergaderingen die ter goedkeuring worden voorgelegd op de volgende |
de la Commission. | vergadering van de Commissie. |
Ils contiennent une liste de présence, un résumé des différentes | Ze bevatten een aanwezigheidslijst, een samenvatting van de |
positions et les conclusions pour chaque point de l'ordre du jour. | verschillende standpunten en de besluiten voor ieder agendapunt. |
§ 2. Au plus tard avec la convocation à la réunion suivante, le projet | § 2. Het ontwerpverslag van een vergadering van de Commissie wordt |
de procès-verbal d'une réunion de la Commission est envoyé aux | uiterlijk samen met de uitnodiging voor de volgende vergadering aan de |
Membres, aux représentants, visés à l'article 3, § 1eret aux experts, | Leden, aan de vertegenwoordigers, bedoeld in artikel 3, § 1, eerste |
visés à l'article 3, § 2. Des remarques y afférentes doivent être | lid, en aan de experts, bedoeld in artikel 3, § 2, bezorgd. |
communiquées au Secrétariat par écrit pour la veille de la réunion | Opmerkingen terzake dienen uiterlijk één dag voor de volgende |
suivante. | vergadering schriftelijk aan het Secretariaat te worden meegedeeld. |
§ 3. Après leur approbation, les procès-verbaux des réunions de la | § 3. Na hun goedkeuring zijn de verslagen van de vergaderingen van de |
Commission sont accessibles aux Membres, aux représentants, visés à | Commissie beschikbaar voor de Leden, de vertegenwoordigers, bedoeld in |
l'article 3, § 1er, et aux experts, visés à l'article 3, § 2, au Site | artikel 3, § 1, eerste lid, en de experts, bedoeld in artikel 3, § 2, |
Intranet. | op de Intranetsite. |
Art. 15.§ 1er. La Commission ne peut prendre des décisions |
Art. 15.§ 1. De Commissie kan slechts geldig beslissingen nemen, |
valablement qu'en présence de la majorité simple de ses Membres ou de | indien de gewone meerderheid van haar Leden of hun plaatsvervangers |
leurs suppléants. | aanwezig is. |
Lors du calcul de cette majorité simple : | Bij de berekening van deze gewone meerderheid : |
1° les Membres représentés par une procuration, visée à l'article 2, § | 1° worden de - bij een in artikel 2, § 2, bedoelde volmacht |
2, sont pris en compte; | vertegenwoordigde - Leden meegerekend; |
2° les représentants des gouvernements des Régions et des Communautés | 2° worden de vertegenwoordigers van de Gemeenschapsregeringen en de |
ne sont pas pris en compte. | Gewestregeringen niet meegerekend. |
§ 2. La Commission décide par consensus. | § 2. De Commissie beslist bij consensus. |
A défaut de consensus sur l'ensemble ou une partie des conclusions, la | Bij gebrek aan consensus over het geheel of over een deel van de |
Commission décide par majorité simple des Membres et des suppléants, | besluiten, beslist de Commissie bij gewone meerderheid van de |
visés à l'article 2, présents. | aanwezige Leden en de plaatsvervangers, bedoeld in artikel 2. |
CHAPITRE V. - Des Groupes de travail | HOOFDSTUK V. - De Werkgroepen |
Art. 16.Sur la proposition du Bureau, la Commission décide de la |
Art. 16.De Commissie beslist, op voorstel van het Bureau, over de |
création des groupes de travail, de leur composition et de leur | oprichting van werkgroepen, de samenstelling en het voorzitterschap |
présidence. | ervan. |
Art. 17.Chaque Membre a le droit de participer aux activités d'un |
Art. 17.Elk Lid heeft het recht deel te nemen aan de werkzaamheden |
groupe de travail ou de se faire représenter par un fonctionnaire des | van een werkgroep of zich te laten vertegenwoordigen door een |
services publics fédéraux ou des organismes publics qui relèvent de la | ambtenaar van de federale overheidsdiensten of openbare instellingen |
responsabilité du Membre du Gouvernement qu'il représente. | die vallen onder de verantwoordelijkheid van het regeringslid dat hij |
vertegenwoordigt. | |
Chaque représentant, visé à l'article 3, § 1er, a le droit de | Elke vertegenwoordiger, bedoeld in artikel 3, § 1, heeft het recht |
participer aux activités d'un groupe de travail ou de déléguer un | deel te nemen aan de werkzaamheden van een werkgroep of een ambtenaar |
fonctionnaire du service public qu'il représente. | af te vaardigen van de overheidsdienst die hij vertegenwoordigt. |
Art. 18.Le président de chaque groupe de travail informe |
Art. 18.De voorzitter van elke werkgroep brengt de Commissie |
régulièrement la Commission sur l'évolution des activités de son | regelmatig op de hoogte van de voortgang van de werkzaamheden van zijn |
groupe de travail. | werkgroep. |
Art. 19.Chaque groupe de travail présente ses rapports à la |
Art. 19.Elke werkgroep legt zijn rapporten voor aan de Commissie via |
Commission via le Bureau. | het Bureau. |
Art. 20.En concertation avec le Bureau et le Secrétariat, le |
Art. 20.In overleg met het Bureau en het Secretariaat regelt de |
président de chaque groupe de travail organise le secrétariat de son | voorzitter van elke werkgroep het secretariaat van zijn werkgroep. |
groupe de travail. | |
CHAPITRE VI. - De la Sous-commission | HOOFDSTUK VI. - De Subcommissie |
de la « Coordination administrative » | « Administratieve Coördinatie » |
Art. 21.Au sein de la Commission, une Sous-commission de la « |
Art. 21.Binnen de Commissie bestaat een Subcommissie « |
Coordination administrative » existe. Elle est composée des | Administratieve Coördinatie. » Ze bestaat uit de vertegenwoordigers, |
représentants, visés à l'article 3, § 1er. Elle a exclusivement pour | bedoeld in artikel 3, § 1. Ze heeft uitsluitend als opdracht de |
mission de coordonner les activités des cellules de développement | werkzaamheden van de cellen duurzame ontwikkeling, opgericht bij het |
durables, créées par l'arrêté du 22 septembre 2004. | koninklijk besluit van 22 september 2004, te coördineren. |
La sous-commission est présidée par le représentant du Service à la | De subcommissie wordt voorgezeten door de vertegenwoordiger van de |
Commission. Il informe régulièrement la Commission sur l'évolution des | Dienst in de Commissie. Hij brengt de Commissie regelmatig op de |
activités de la sous-commission. | hoogte van de voortgang van de werkzaamheden van de subcommissie. |
CHAPITRE VII. - Du Secrétariat | HOOFDSTUK VII. - Het Secretariaat |
Art. 22.Le Secrétariat est à la disposition de la Commission pour la |
Art. 22.Het Secretariaat staat ten dienste van de Commissie bij de |
réalisation de ses missions. Il a notamment les tâches suivantes : | uitoefening van haar opdrachten. Inzonderheid heeft het de volgende |
1° l'organisation pratique des réunions de la Commission, du Bureau et | taken : 1° de praktische organisatie van de vergaderingen van de Commissie, |
des groupes de travail, notamment l'envoi des invitations à celles-ci; | het Bureau en de werkgroepen, inzonderheid de verzending van de uitnodigingen hiervoor; |
2° la collecte et le traitement d'informations relatives aux sujets | 2° de inzameling en de verwerking van informatie over de binnen de |
abordés à la Commission; | Commissie behandelde onderwerpen; |
3° la coordination de la rédaction et le suivi de l'exécution des | 3° de coördinatie van de redactie en van de opvolging van de |
Plans. | uitvoering van de Plannen. |
CHAPITRE VIII. - Des Rapports annuels des Membres | HOOFDSTUK VIII. - Jaarlijkse Rapporten van de Leden |
Art. 23.Le rapport, visé à l'article 16, troisième alinéa, de la Loi, |
Art. 23.Het rapport, bedoeld in artikel 16, derde lid, van de Wet, |
doit être introduit auprès du Secrétariat pour le 31 janvier de chaque | wordt uiterlijk op 31 januari van elk kalenderjaar ingediend bij het |
année civile en français ou en néerlandais. | Secretariaat in het Nederlands of in het Frans. |
La traduction de ce rapport en français ou en néerlandais doit être | De vertaling van dit rapport in het Nederlands of in het Frans dient |
introduit auprès du Secrétariat pour le 15 février de chaque année | uiterlijk op 15 februari van elk kalenderjaar bij het Secretariaat te |
civile. | worden ingediend. |
Art. 24.Sur la proposition du Bureau, la Commission fixe annuellement |
Art. 24.De Commissie stelt jaarlijks de structuur van het rapport, |
la structure du rapport, visé à l'article 16, troisième alinéa, de la | bedoeld in artikel 16, derde lid, van de Wet, vast op voorstel van het |
Loi. | Bureau. |
CHAPITRE IX. - Du Rapport d'activités | HOOFDSTUK IX. - Activiteitenverslag |
Art. 25.§ 1er. Pour le 1er mars, le Secrétariat transmet un projet de |
Art. 25.§ 1. Voor 1 maart bezorgt het Secretariaat een ontwerp van |
Rapport d'activités de l'année passée au Bureau. | Activiteitenverslag van het voorbije jaar aan het Bureau. |
Pour le 10 mars, le Bureau discute ce projet et, après des | Voor 10 maart bespreekt het Bureau dit ontwerp en legt het dit na |
modifications éventuelles, le soumet à la Commission pour approbation. | eventuele aanpassingen ter goedkeuring voor aan de Commissie. |
Pour le 20 mars, la Commission se prononce sur le projet de Rapport | Voor 20 maart spreekt de Commissie zich uit over het ontwerp van |
d'activités. | Activiteitenverslag. |
§ 2. Le Secrétariat est en charge de la diffusion du Rapport | § 2. Het Secretariaat staat in voor de verspreiding van het |
d'activités. | Activiteitenverslag. |
CHAPITRE X. - Du Rapport fédéral | HOOFDSTUK X. - Het Federaal Rapport |
Art. 26.§ 1er. Avant le 31 mars de chaque année pendant laquelle un |
Art. 26.§ 1. Voor 31 maart van elk jaar waarin een Federaal Rapport |
Rapport Fédéral doit être rédigé, le Bureau du Plan communique un | |
projet de structure de ce Rapport à la Commission pour discussion et | dient opgesteld te worden, bezorgt het Planbureau een ontwerp van |
avant le 30 septembre de cette année un premier projet de ce Rapport | structuur van dit rapport ter discussie aan de Commissie en voor 30 |
fédéral. | september van dat jaar een eerste ontwerp van dit Federaal Rapport. |
§ 2. Le projet de structure, vise au § 1er, contient au moins un | § 2. Het ontwerp van structuur, bedoeld in § 1, bevat minstens een |
aperçu des thèmes qui seront traités dans le Rapport fédéral. | overzicht van de thema's die binnen het Federaal Rapport worden |
§ 3. Le premier projet de Rapport fédéral, visé au § 1er, contient une | behandeld. § 3. Het eerste ontwerp van Federaal Rapport, bedoeld in § 1, omvat |
version complète des différentes parties de ce Rapport dans la langue | een in de taal van de auteur of de auteurs uitgeschreven versie van de |
de l'auteur ou des auteurs. | verschillende onderdelen van dit Rapport. |
CHAPITRE XI. - Du Plan | HOOFDSTUK XI. - Het Plan |
Art. 27.§ 1er. Au moins trente-deux mois avant l'expiration de la |
Art. 27.§ 1. Minstens tweeëndertig maanden voor het verstrijken van |
période couverte par le plan en cours, visée à l'article 6, deuxième | de lopende planperiode, bedoeld in artikel 6, tweede lid, van de Wet |
alinéa, de la Loi, le Bureau rédige une note d'orientation relative à | stelt het Bureau een oriëntatienota op over het volgende |
l'Avant-projet de plan prochain et la soumet à la Commission. | Voorontwerpplan en legt het deze nota voor aan de Commissie. |
Cette note vise à faire office de manuel pour les travaux relatifs au | Deze oriëntatienota strekt ertoe om als leidraad te dienen bij de |
Plan à rédiger et comprend au moins : | werkzaamheden rond het op te stellen Plan en omvat minstens : |
1° les lignes directrices de l'Avant-projet de plan; | 1° de krachtlijnen van het Voorontwerpplan; |
2° une proposition de structure de l'Avant-projet de plan; | 2° een voorstel van structuur van het Voorontwerpplan; |
3° le planning des activités en vu de la rédaction de l'Avant-projet | 3° de planning van de werkzaamheden voor de redactie van het |
de plan et du Projet de plan; | Voorontwerpplan en van het Ontwerpplan; |
4° une liste des responsables des différents aspects de la rédaction | 4° een lijst van de verantwoordelijken voor de verschillende aspecten |
de l'Avant-projet de plan et du Projet de plan. | van de redactie van het Voorontwerpplan en van het Ontwerpplan. |
§ 2. Dans les deux mois après l'envoi de la note d'orientation, visée | § 2. Binnen de twee maanden na de verzending van de in § 1 bedoelde |
au § 1er, la Commission traite cette note. | oriëntatienota behandelt de Commissie deze nota. |
§ 3. Dans les deux mois après le traitement par la Commission : | § 3. Binnen de twee maanden na de behandeling door de Commissie : |
1° le Bureau révise la note d'orientation, visée au § 1er, sur base | 1° herwerkt het Bureau de in § 1 bedoelde oriëntatienota op basis van |
des indications de la Commission; | de aanwijzingen van de Commissie; |
2° le Bureau soumet la note d'orientation révisée à la Commission. | 2° legt het Bureau de herwerkte oriëntatienota voor aan de Commissie. |
§ 4. Dans le mois après l'envoi de la note d'orientation, visée au § | § 4. Binnen de maand na de verzending van de in § 3, 2°, bedoelde |
3, 2°, la Commission discute cette note et elle approuve la version | oriëntatienota behandelt de Commissie deze nota en keurt ze de |
définitive de la note d'orientation. | definitieve versie van de oriëntatienota goed. |
Art. 28.Au moins douze mois avant l'expiration de la période couverte |
Art. 28.Minstens twaalf maanden voor het verstrijken van de lopende |
par le plan en cours, visée à l'article 6, deuxième alinéa, de la Loi, | planperiode, bedoeld in artikel 6, tweede lid, van de Wet stelt de |
la Commission arrête l'Avant-projet du Plan. | Commissie het Voorontwerp van het volgende Plan vast. |
Art. 29.Après la Consultation, la Commission décide quelle suite doit |
Art. 29.Na de Raadpleging beslist de Commissie welk gevolg er dient |
être donnée aux avis et aux remarques formulées sur l'Avant-projet de | gegeven te worden aan de adviezen en opmerkingen die met betrekking |
plan. A cette fin, le Secrétariat rédige, en concertation avec le | tot het Voorontwerpplan werden geformuleerd. Te dien einde stelt het |
Bureau, des documents de travail dont un document de synthèse | Secretariaat in overleg met het Bureau werkdocumenten op waaronder een |
concernant tous les avis et remarques reçus et contentant, au moins | synthesedocument aangaande alle ontvangen adviezen en opmerkingen en |
pour l'avis du Conseil fédéral de Développement durable, visé à | met, minstens voor het advies van de Federale Raad voor Duurzame |
l'article 4, 3°, de la Loi, une proposition de motivation pour soit le | Ontwikkeling, bedoeld in artikel 4, 3°, van de Wet, een voorstel van |
suivi soit le non-suivi de cet avis. | motivering voor het al dan niet volgen ervan. |
Sur base de la décision, visée au premier alinéa, le Bureau soumet un | Op grond van de in het eerste lid bedoelde beslissing legt het Bureau |
Projet de plan à la Commission. | aan de Commissie een voorstel van Ontwerpplan voor. |
CHAPITRE XII. - De la Publicité | HOOFDSTUK XII. - Openbaarheid |
Art. 30.Le Bureau assure la publicité des travaux touchant à |
Art. 30.Het Bureau staat in voor het openbaar maken van alle |
l'existence, au fonctionnement et aux réalisations de la Commission. | informatie met betrekking tot het bestaan van de Commissie, haar |
werking en haar verwezenlijkingen. | |
§ 2. Le Président représente la Commission. En son absence, il est | § 2. De Voorzitter vertegenwoordigt de Commissie. In zijn afwezigheid |
remplacé par un membre du Bureau. | wordt hij vervangen door een lid van het Bureau. |
Art. 31.Les réunions de la Commission, du Bureau et des groupes de |
Art. 31.De vergaderingen van de Commissie, het Bureau en de |
travail ne sont pas publiques. | werkgroepen zijn niet openbaar. |
Art. 32.Le Rapport d'activités, une synthèse de celui-ci et les |
Art. 32.Het Activiteitenverslag, een synthese ervan en de rapporten, |
rapports, visés à l'article 16, troisième alinéa, de la Loi sont | bedoeld in artikel 16, derde lid, van de Wet zijn voor de bevolking |
disponibles pour la population sur le site Internet de la Commission. | beschikbaar op de Internetsite van de Commissie. |
CHAPITRE XIII. - Dispositions modificatives, abrogatoires et finales | HOOFDSTUK XIII. - Wijzigings-, opheffings- en slotbepalingen |
Art. 33.L'article 5, § 1er, 2°, de l'arrêté royal du 22 septembre |
Art. 33.Artikel 5, § 1, 2°, van het koninklijk besluit van 22 |
2004 portant création des cellules de développement durable au sein | september 2004 houdende oprichting van cellen duurzame ontwikkeling in |
des services publics fédéraux, des services publics fédéraux de | de federale overheidsdiensten, de programmatorische federale |
programmation et du Ministère de la Défense est remplacé par la | overheidsdiensten en het Ministerie van Landsverdediging wordt |
disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« 2° le représentant, visé à l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal | « 2° de vertegenwoordiger, bedoeld in artikel 3, § 1, van het |
fixant les règles générales relatives à l'organisation et au | koninklijk besluit houdende vaststelling van de regels inzake de |
fonctionnement de la Commission interdépartementale pour le | organisatie en de werking van de Interdepartementale Commissie |
Développement durable; ». | Duurzame Ontwikkeling; ». |
Art. 34.L'arrêté royal du 1er décembre 1998 portant fixation des |
Art. 34.Het koninklijk besluit van 1 december 1998 betreffende de |
règles générales relatives à l'organisation et au fonctionnement de la | organisatie en werking van de Interdepartementale Commissie Duurzame |
Commission interdépartementale du développement durable, modifié par l'arrêté royal du 8 décembre 2003, est abrogé. | Ontwikkeling, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 december 2003, wordt opgeheven. |
Art. 35.Le présent arrêté produit ses effets le 7 janvier 2007. |
Art. 35.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 7 januari 2007. |
Art. 36.Notre Premier Ministre, Notre Vice-Première Ministre et |
Art. 36.Onze Eerste Minister, Onze Vice-Eerste Minister en Minister |
Ministre du Budget, Notre Ministre de l'Economie et de la Politique | van Begroting, Onze Minister van Economie en Wetenschapsbeleid, Onze |
scientifique, Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Onze Minister van |
publique, Notre Ministre de la Coopération au Développement, Notre | |
Ministre de la Fonction publique, Notre Ministre de l'Environnement et | Ontwikkelingssamenwerking, Onze Minister van Ambtenarenzaken, Onze |
Notre Secrétaire d'Etat au Développement durable sont, chacun en ce | Minister van Leefmilieu en Onze Staatssecretaris voor Duurzame |
qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. | Ontwikkeling zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 19 mars 2007. | Gegeven te Brussel, 19 maart 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
La Vice-Première Ministre et la Ministre du Budget, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
Le Ministre de l'Economie et de la Politique scientifique, | De Minister van Economie en Wetenschapsbeleid, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de la Coopération au Développement, | De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, |
A. DE DECKER | A. DE DECKER |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |
La Secrétaire d'Etat au Développement durable, | De Staatssecretaris voor Duurzame Ontwikkeling, |
Mme E. VAN WEERT | Mevr. E. VAN WEERT |